0%
傑出的學者玄奘

傑出的學者玄奘

隋末戰亂,玄奘和長捷離洛陽到長安,經子午谷到成都,從道基、寶暹二法師學《攝論》《毗曇》,從震法師學《迦延》。他愛惜寸陰,努力學習,在兩三年時間里,掌握了佛教哲學的基本知識。
又回到那爛陀寺,從般若跋多羅學《聲明》《因明》,從勝軍論師學《唯識抉擇論》《意義理論》《成無畏論》《不住涅槃論》《十二因緣論》《莊嚴經論》和《瑜伽》《因明》等疑義,首尾兩年。
到馱那磔迦國,從蘇部底、蘇利耶學《大眾部根本阿毗達磨》等論,他們也從玄奘學《大乘》諸論;
玄奘回寺后,同學師子光講《中論》《百論》,破《瑜伽論》,玄奘兼通二論,和會二宗,著《會宗論》三千頌,戒賢法師和全寺同學都齊聲道好。有一個婆羅門外道立義四十條掛在寺門,並聲明有人能破一條,斬首相謝。玄奘叫人把榜取下撕掉,和他辯論,立義明確,婆羅門理屈辭窮,說我輸了,把頭給你。玄奘說不必,你跟我為奴吧,婆羅門很喜歡。玄奘研究小乘所制的《破大乘義》七百頌,有幾個地方有疑問,就問所伏婆羅門有沒有研究過,說聽過五遍。玄奘就要他講,弄清楚了,寫成《破惡見論》一千六百頌,申大乘義,破小乘義,戒賢法師和全寺同學都稱讚「以此窮核,何敵不亡」。玄奘便赦免了所伏婆羅門,讓他自由。婆羅門到東印度,向鳩摩羅王宣揚玄奘的德義,鳩摩羅王很欽佩,立刻派人來請玄奘去講學。
貞觀三年,玄奘二十九歲,約了幾個同伴,寫信給皇帝請求出國。這時,國內經濟還未恢復,邊境也還不十分安定,政府命令禁止百姓出國。請求被拒絕以後,別的人都放棄了,玄奘奮勇不回,政府不許就私逃,同伴沒有就一個人走。他知道路上是十分艱險的,十分困難的,便假想種種苦難,自問自答有把握一定可以克服,下定決心出發。
又到伊爛拿國,從怛他揭多鞠多、羼底僧訶二師學《毗婆沙》《順正理》等論;
到缽伐多羅國,住了兩年,學《正量部根本阿毗達磨》《攝正法論》《教實論》等。
到南憍薩羅國,有婆羅門善解《因明》,從讀《集量論》;
不只如此,唐僧的性格,如《西遊記》所描寫的,忠厚老實,耳朵有些軟,打不定主意,容易偏聽偏信,有時也會發一點牛脾氣,就小說的人物性格塑造來說是很成功的。但和歷史人物的唐僧則恰好相反,歷史人物的唐僧是非常堅強的,勇敢的,不怕困難,不怕艱險,百折不回,是個仁慈、厚道、博學多能、辯才無礙的英雄人物。
接著他又從當時最有名的法常、僧辯二大師學《俱舍》《攝大乘論》,從玄會法師學《涅槃經》,學問日益精進,名譽日漸傳開了。
不談宗教徒和旅行家的唐僧,談學者的唐僧。
這個會規模非常大,有十八九九藏書個國王參加,大小乘學者三千多人,婆羅門及尼乾外道二千多人,那爛陀寺也來了一千多人。請玄奘作論主,宣揚大乘,並由那爛陀寺明賢法師當眾宣讀《破惡見論》,又寫一本掛在會場門外,徵求不同意見,一直過了十八天,沒有一個人發言。最後按照當地習慣,玄奘乘大象巡遊會場,隨從高唱:「中國法師立大乘義,破諸異見,過了十八天,沒有不同意見,大家要知道。」到場學者替玄奘起名字,大乘學者稱為「摩呵耶那提婆」,漢譯「大乘天」。小乘學者稱為「木叉提婆」,漢譯「解脫天」。中國學者在國外得到這樣高的學術榮譽,這是破天荒的第一次。
貞觀元年(公元627),他學得越多,便越不滿足。因為所學經論,不同的經師有不同的理解,傳抄的經典也有講不清楚的,他要「分條析理,廣彼前聞,截偽續真,開茲後學」,便決心到印度遊學,解決疑難,求得《十七地論》(即《瑜伽師地論》),提高學術水平。困難是語言、文字的隔閡,一個窮和尚到外國去,怎麼可能有翻譯人員幫助工作呢?下定決心學習梵文,當時長安有很多外國人遊學、經商,他跟著學習語文,專心致志,不久就學會了。
在印度那爛陀寺(今印度比哈爾邦伽雅城的西北)兩次留學七年,學問成就以後,準備回國,寺中同學反覆勸說,要他就住在印度,不要回國了。玄奘堅決不肯,最後同學鬧到長老戒賢法師面前,戒賢問玄奘意見,玄奘說:「這個地方我並非不喜歡。只是我的來意是為求得學問,從到寺以後,蒙法師講授《瑜伽師地論》,解決了疑難,和各學派深奧的道理。私心非常高興,沒有虛此一行。現在我要把學到的東西,回去翻譯,讓別的有疑難的人,也能夠得到學習,報答老師的教誨,以此不願留在此地。」戒賢聽了很高興,說:很對,這也就是我所期望於你的。叫諸人不要苦留,讓他回國。
途中的困難,正如他所預料,是數說不完的。到涼州時,涼州都督要強迫他回長安,便連夜逃走,晝伏夜行,到了瓜州。好容易找到一個引路的,在玉門關上流偷渡過去后,引路的怕艱險,又跑掉了。剩下孤身一人,偷渡邊界五個烽火台,騎馬通過沙漠。在沙漠中看到回光反影的幻象,千奇百怪,他雖然錯認為妖鬼,卻毫不動搖。莫賀延磧長八百多里,上無飛鳥,下無走獸,也沒有水草,一人一馬走了一百多里,找不到泉水,喝帶來的水,不料一失手,皮袋掉在地下,水全倒掉了,前面還有七百里沙漠,沒有水是走不過的,只好折回取水,走了十幾里,又一轉念,立下誓不到印度,終不東歸一步,如今一遇挫折,便走回頭路,怎麼可以呢?又折回來,繼續前進。在途中晚上看到的是幻影的火光,白九_九_藏_書天呢,驚風擁沙,口眼難開,四五天沒有水喝,人馬都睏乏不堪,走到第五夜半,實在不行了,躺在地下,天快亮時,忽然有涼風吹來,通身輕快,馬也能起來了,勉強前進,走了十幾里,發現有青草、泉水,人馬大吃大喝一頓,休息了一天,裝滿了水,又走了兩天,才走出沙漠。
經過二十年的努力,玄奘譯出經論七十四部,總共一千三百三十五卷。就譯書的數量說不只是空前的,在他以後的翻譯家,也很少有人能夠相比。
二十一歲時在成都學《律》。這地方的著名經師他都已經受過教了,有些問題得不到解決,便想再到長安訪師求友,但哥哥不答應,他便偷偷和商人結伴,逃出成都,乘船過三峽到荊州,在天皇寺講《攝論》《毗曇》各三次,很受歡迎。北游到相州,從休法師學《雜心》《攝論》,質難問疑。到趙州,從深法師學《成實論》。到長安,從岳法師學《俱舍論》,都是聽了一遍就完全懂得,讀了一遍完全記得。那時候我國的雕版印刷術還沒有發明,研究學問的方法一是聽講,二是抄寫,其他的辦法是沒有的。玄奘不但勤聽勤抄,還能夠在領會的基礎上,進一步發揮自己的見解。
貞觀十七年(公元643)玄奘辭別戒日王歸國。戒日王除了供給沿途費用以外,還派人通知所經各國供應人馬,一直到達唐境,歸途比之來的時候是順利多了。到于闐后,派人送信到長安報告唐太宗以歸國情況,唐太宗很喜歡,要他立刻回長安,沿路都著地方官迎候。貞觀十九年正月,玄奘回到長安,百姓聽說他回來了,夾道歡迎,萬人空巷,連路都走不通了,只好住在城外,第二天才能進城。他帶回來經典五百二十篋,六百五十七部。
玄奘經歷了無數艱險,百折不回。同樣,對於安樂的環境,也不肯久留,過高昌時,高昌王要留他住下,勸其不必西行,願以一國供養,玄奘堅決不肯。高昌王威脅要麼留下,否則就送回長安,玄奘痛哭辭謝,絕食三天,到第四天還不肯進食,高昌王才許他西行,請他復食,玄奘不相信,高昌王和他約為兄弟,要求回來時留住三年,才資送玄奘西行(640年唐滅高昌,玄奘回來時,高昌已滅,不能踐約了)。
到建志補羅,遇到僧迦羅國(錫蘭)的和尚,就問《瑜伽》的要義;
玄奘是虔誠的佛教徒,當然是唯心論者,這一點應該說清楚。作為一個歷史人物,他對當代文化提供了有益的貢獻,對中國和外國的文化交流做出巨大的成績,他千方百計尋求知識,永遠不滿足於已有的成就,正視困難,勇於克服困難,艱苦奮鬥,終於取得勝利,這種頑強、勇敢、聰明、智慧的美德,體現了我國民族的優良傳統。他是我國歷史上傑出的學者,永遠值得後人懷念和學習。
九_九_藏_書奘對工作非常認真,愛惜時間,連一分鐘也不輕易放過,每天都按計劃工作,萬一白天有別的事延誤了,一定要在晚上補足。晚上睡得很少,五更便起床讀梵文原本,用硃筆標點次第,準備好當天的譯文。到黃昏時,還對學生講授新得的經論。
「取經」這一個大家熟悉的名詞,在今天的現實生活中常被引用。一般的理解是對某一方面的知識不懂或不夠,去向懂的人或知道較多的人學習。這樣理解當然不錯,但還不夠確切。從唐僧的歷史看來,應該是已經對某一方面知識作了專門的研究,學得越多,積累的問題便越多,為了解決這些問題,豐富和提高知識、學術水平,才下決心去取經。相反,沒有進行充分的準備工作,不了解這一問題的研究所已經達到的廣度和深度,應該和必需解決的問題,遇到困難,一開口便是取經,無的放矢,這是種懶漢態度,是取不到經的,即使取到了,也會驢頭不對馬嘴,沒有用處。同樣,取了經以後,放在一邊,或者沒有研究、消化,囫圇一口吞下去,像豬八戒吃人蔘果那樣,也是無益的。唐僧把取來的經用半生的精力把其中主要的譯為漢文,成為自己的東西,豐富了祖國的文化,在我國學術史上是一個光輝的典範。
在十七年的旅行中,他隨時隨地訪求著名學者,虛心學習。
他所譯的《大般若經》一共有六百卷,耗費了很長的時間和精力。譯完了這部書,又開始另一部大經典的翻譯,他感覺到精力不行了,譯了一部分,實在支持不下去,只好嘆口氣停筆,和同事們告別,不多幾天就死去了。
經過高昌(今新疆吐魯番),得到高昌王麴文泰資助盤費、隨從和馬匹,還寫了許多介紹信,要求所經諸國給以方便。但不久又遇到困難,過蔥嶺時,高山冰雪皚皚,風雪雜飛,蹊徑崎嶇,寒冷徹骨,懸釜而炊,席冰而睡,走了七天才出山,隨從的人員凍餓死了將近一半,牛馬死得更多。又過大雪山,凝雲飛雪,途路艱危,比蔥嶺更險。
玄奘法師(公元602—664)俗姓陳,名褘,河南緱氏(今河南偃師縣)人。少年時家庭貧困九*九*藏*書,二哥長捷法師在洛陽凈土寺出家,把他帶在身邊,誦習經典。十三歲這一年隋朝政府在洛陽度僧,名額很少,學的經多來考試的有好幾百人,他學的經少,站在門外很羡慕,剛巧被考試官看見,一談話,發現他有志氣,聰敏,便錄取了,出了家。
在那爛陀寺,請戒賢法師講《瑜伽論》《順正理》《顯揚》《對法》《因明》《聲明》《集量》《中論》《百論》等論,學婆羅門書,鑽研各學派經典和學梵文,歷時五年;
翻譯的方法也有了改變。過去譯經的辦法,梵文是倒寫的,第一步照樣直譯,第二步再把文字倒過來,符合漢文語法,第三步由文人整理詞句,往往任意增損,有時會把整段或者主要的意思漏掉。玄奘對漢、梵文都有很高的造就,翻譯時由梵本口授漢譯,意思獨斷,出語成章,文人筆錄,便可披玩,不但正確譯出意思,文詞也斐然可觀,翻譯的水平也大大提高了。
在殑伽河船行時,又被十余賊船搶劫,這些強盜是信奉邪神的,每年秋天要殺一個相貌端美的人祭神,看見玄奘儀容偉麗,便在樹林中闢地設壇,兩人拔刀牽玄奘上壇要殺,忽然黑風四起,折樹飛沙,河流涌浪,船隻漂覆,強盜很迷信,問玄奘從何處來,眾人說是從中國來求法的,大吃一驚,連忙把玄奘放掉,把搶走的東西也都還給本主。自然氣候的變化,救了玄奘的命。
對梵文底本也採用多本互校的方法,如《大般若經》梵本總有二十萬頌,玄奘得到三個本子,翻譯的時候,遇到文有疑錯,便用三本互校,仔細對比,方才定案,這種審慎的態度,也是前人所不曾有過的。
入北印度境波羅奢大林中,碰著五十幾個強盜,一行人的衣服資財全被劫奪,被趕到一個乾枯的池子中,要加殺害,玄奘和一小沙彌從水穴逃出,奔告村人齊來解救,同伴才倖免于死。
凈土寺有位景法師講《涅槃經》,玄奘跟著學習,連吃飯睡眠都忘記了。又跟嚴法師學《攝大乘論》,越學越喜歡,聽一遍就差不多記得,再讀一遍,就完全掌握了。老師們叫他上講台復講,講得抑揚流暢,大家都很佩服。
唐僧取經的典故,由於吳承恩的《西遊記》的渲染,已經成為我國人民盡人皆知的故事了。作為一個虔誠的宗教徒,作為一個著名的旅行家,唐僧的聲名是無需介紹的。但是,作為一個勤勉努力,用畢生的力量追求知識,在哲學領域內達到很高成就的學者,一般人就比較生疏了。神話小說的《西遊記》特出地描寫了唐僧的宗教熱誠和旅行艱苦方面,至於學術成就方面,根本沒有提到(也無需提到),我看,這就是作為一個傑出的學者的唐僧,不甚為人所知的原因。
他從貞觀三年八月離開長安,經秦州、蘭州、涼州、瓜州,過玉門關,渡莫賀延磧(沙漠),到高昌,歷經九_九_藏_書西域諸國,遊歷了今阿富汗、尼泊爾、印度、巴基斯坦諸國,經過一百幾十個地方,歷時前後廿七年,到貞觀十九年(公元645)才回到長安,這年他已經四十四歲了。
玄奘用一生的力量學習和介紹佛教哲學思想和語言文字學、邏輯學等學問。他在取經以前,用十七年的時間,奔走各地,求師學習,打下了紮實的基礎,並學習梵文,排除語文隔閡的障礙。在這個基礎上,發現了經論中許多問題,為了解決問題,提高知識、學術水平,下決心去取經。在出國往返的十七年中,克服了一切困難,到處努力學習,勤學勤問,解決了疑難,求得了新知識,發表了獨創性的學術論文,取得了國際上學術界的崇高地位,為祖國爭取了榮譽。取了經回國以後,又以二十年的時間專心一意作翻譯工作,就質量數量說都達到很高的水平。通過他的努力,豐富了祖國的文化,對哲學、語言文字學、邏輯學、文學各方面都起了有益的作用。此外,他的遊記《大唐西域記》翔實地記錄了經行各國的各種情況,對研究這個時期我國新疆境內各民族,和蔥嶺以西諸國的歷史、地理、物產、交通、宗教信仰等,具有極為重要的價值,這是他又一方面的貢獻。
玄奘在印度所發表的論文都是用梵文寫作的。馬鳴的《起信論》有漢文譯本,印度倒失傳了。玄奘答應印度學者的要求,把漢文本的《起信論》譯為梵文,流傳五印度。回國以後,又奉唐太宗的命令,譯《老子》為梵文,玄奘邀集了許多道教學者,討論研究,譯成梵文,流傳印度。
從貞觀十九年三月起,一直到麟德元年(公元664)二十年中,玄奘用全力作翻譯工作。唐朝政府從各地調來證義學者通解大小乘經論的十二人,綴文學者九人,字學學者一人,證梵語梵文學者一人,和記錄、抄寫人員,幫助他工作。顯慶元年(公元656)又特派朝廷大官于志寧、來濟、許敬宗、薛元超、李義府、杜正倫等幫助看閱譯文,有不穩便處,隨手潤飾。范義碩、郭瑜、高若思等文人也參加了翻譯工作。
那爛陀寺是印度最大的寺院,經過六代國王的不斷營建才建成的。僧徒主客常有萬人,研究《大乘》兼十八部,以及《俗典》《吠陀》等書,語言文字學、邏輯學、天文學、醫學、術數等科。寺中通經論二十部的有一千多人,三十部的五百多人,五十部的十人,其中之一就是玄奘。長老戒賢法師是印度當時最偉大的學者,精通一切經典,玄奘從他受學,成為高足弟子。
玄奘在鳩摩羅王處住了個把月,戒日王也發使來邀請,問到秦王破陣樂,玄奘一一陳說。又讀了玄奘的《破惡見論》,非常欣賞,叫全國學者討論,無人能破。便決定召集諸國學者,在曲女城(今印度北方邦巴雷利城)舉行辯論大會,討論玄奘的著作。