0%
卡拉得子-1

卡拉得子-1

他們出去遠足,大部分時間都得在地上行走,因為這些地方沒有樹木。他們走大象開闢的道路。只有這些寵然大物才能穿過灌木叢、藤蔓和匍匐植物纏在一起組成的迷宮。
他的前額特別低,而且向後傾斜著。扁平的鼻子兩邊,那雙充血的小眼睛離得很近。他的耳朵大而薄,比大部分的同類還要小一點。
然後,他發現了卡拉。她剛帶著她的嬰兒覓食回來,一點兒也不知道這隻強壯的雄猿正在大發脾氣,直到突然聽見同伴們尖叫著向她發出警告,才發瘋似的向安全的地方跑去。
柯察克用鐵腕和利齒統治的這個類人猿的部落共有六或八個「家庭」。每一個「家庭」由一個成年雄猿和他的幾隻母猿以及他們的孩兒組成,總共大約有六七十隻猿。
小猿在樹木和灌木叢中嬉戲,有些大猿俯伏在地面上覆蓋著的那層鬆軟的枯枝敗葉上面,有的則在樹枝和土塊中尋找甲蟲和爬蟲——這也是他們的一部分食物。
但她畢竟只是一隻猿,一隻從物https://read.99csw.com種上看與猩猩同源的可怕的動物。她個頭大,兇猛,但更聰明一些。這個種族兼有他們的「堂兄、表弟」大猩猩的力量,成了人類令人敬畏的祖先中最嚇人的一支。
沒有誰嗷叫,也沒有誰因為憤怒而叫喊——那根小黑棍子已經教會他們保持肅靜,以免把它「吵醒」了。
現在,他正處於全盛時期,在這片他可以到處漫遊的密林軍,再沒有別的猿敢於和他爭奪王位。其他比他個兒大的動物也不敢騷擾他。
剛過中午,他們便爬上一座俯瞰海灘的山崗。那下面便是柯察克此行的目的地——那座整潔的小房子。
卡拉是一個名叫塔布蘭特——意思是「破鼻子」——的公猴的最年輕的伴侶。她摔死的那隻小猿是她的頭一個孩子。她才九歲或許十歲。
別的雄猿也都四散逃奔,然而是在這個暴怒的畜生覺得非要張開他那張直噴白沫的大嘴一口咬斷誰的脊梁骨時,才撒腿跑開的。
一隻不走運的read•99csw•com小雌猿一下子沒抓隼,從一個很高的樹杈上掉下來,正好落在柯察克的腳跟前。
他們看見,小屋裡,那個奇怪的「白猿」正趴在一張桌子上,腦袋枕著兩條胳膊,床上隱隱約約躺著一個什麼東西,上面蓋著一塊篷布。從一個生鏽的搖籃里,傳出一個嬰兒充滿哀怨的啼哭。
離大海一英里遠的台地上有一片樹林。老猿柯察克正對他的「臣民」大發雷霆。
還有些猿又到周圍的樹上去找野果、堅果、小鳥和鳥蛋。
她成功地跳了過去,可是就在她抓住前面那棵樹的樹杈時,身子猛地一震,震落了拚命抓著她脖子的小猿。她眼巴巴地看著小東西翻滾著、旋轉著,從三十英尺高的高空跌到地上。
這一天,小屋周圍卻沒有一個人影兒。從他們隱蔽的那道山樑望過去,可以看見小屋的大門大敞著。他們慢慢地、小心翼翼地、無聲無息地穿過密林,向那間小屋摸了過去。
她雖然年輕,可是個兒大也有勁兒,是一個相當漂亮的、read.99csw•com四肢長得勻稱優美的猿。她腦門兒很圓,也很高,這就意味著她比她的大多數同類都要聰明,同樣他也更具備表現母愛和母親的悲傷的能力。
她坐在那兒抱著小猿的屍體低聲嗚咽著,柯察克不再打擾她了。小猿的死使得他那突然發作的雷霆大怒又在突然間成為過去。
這樣來來回回地走,就開出一條條道路。他們走路的樣子很笨,似乎是向前滾。緊握著的拳頭關節朝下掛在地上,笨重的身體向前聳動。
他的部落里那年幼的和腿腳比較靈活的成員都倉惶逃奔到大樹比較高的枝權上,好躲開他的懲罰。他們寧願冒著生命危險攀上剛剛能支撐住身體重量的樹枝,也不願意在老柯察克點起這種無法控制的怒火時,看他那副兇相。
柯察克悄無聲息地走進去,蹲下來準備猛撲過去。約翰·充萊頓嚇了一跳,猛然站起,面對面地望著他們。
極壞的脾氣和無比的力氣使他在這個小小的部落里取得了優越的地位。他是大約二十多年前出生在這兒的。
九九藏書柯察克已經緊緊追了上來,要不是她騰空躍起,從一棵樹拚命跳到另外一棵樹上,他就抓住了她的腳脖子。這可是猿極少採取的冒險行動,除非火燒眉毛,走投無路。
最近一個時期,他們不敢襲擊這間小屋,甚至連頭也不敢露了。因為那根小黑棍一見他們,就怒吼起來,然後就有夥伴送死。
他大叫一聲撲到她身上,齜開尖利有力的牙齒,從她的肚子上撕下一塊肉來,又用一根很粗的樹枝惡狠狠地打她的頭和肩膀,直到把她的腦袋瓜兒打得稀爛。
卡拉痛舌地驚呼著,全然不顧柯察克對她的威脅。等她把血肉模糊的小東西抱到胸前時,他已經死了。
現在,部落的成員們看到柯察克已經消氣,便都從樹上下來,各自繼續去干他們被打斷了的事情。
在這個野蠻的世界里,只有大象老坦特不怕他,也只有老坦特使他懼怕三分。當坦特勝利之後,這隻巨猿便和他的夥伴們一起匆匆逃上比較高的樹枝連成的「第二平台」。
柯察克是個十分魁梧的猿中之王,足有三read•99csw.com百五十磅重。
可是碰到小樹林,他們走起來就快多了。他們從一根樹枝盪到另外一根樹枝上,就像他們那些個頭很小的「表兄弟」——猴子一樣,動作十分敏捷。一路上,卡拉把她死去的嬰兒緊緊抱在胸前。
這樣過了大約一個小時,柯察克把他們叫到一起,一聲令下,大伙兒都跟著他向海灘走去。
他們越走越近,越走越近,柯察克已經鬼鬼祟祟地溜到門口,探頭探腦地朝裏面張望。他後面是兩隻雄猿,然後是卡拉,她懷裡還緊緊地抱著她那個死嬰。
他非常非常想試一試牙齒咬在這個讓他又恨又怕的怪物的脖子上會是一種什麼感覺。因此,常常率領部下來這一帶偵察,等待這個「白猿」放鬆警惕的時候。
他已經不止一次看見這個舒適的「巢穴里」住著一個奇怪的「白猿」,他手裡那根小黑棍子能爆發出震耳欲聾的響聲,他們不少同類曾在那響聲中喪生。兇狠的柯察克早就拿定主意,要把這個使夥伴們送死的玩意兒據為己有,並且到那個神秘的「洞穴」里考察一番。