0%
第四章 飛行

第四章 飛行

「啊,沒關係。」
三個嚇壞了的孩子這才敏銳地覺察到,一個假想的島和一個真實的島是多麼不同。
「照我看,」約翰大聲吼道,「只有這兩件事才值得做。」
真的,有時他回來時就不認得他們,至少是認不清了。溫迪知道準是這樣的,白天他正打他們身邊飛過,就要飛走的時候,溫迪看見,他眼裡露出認出來的神情。有一次,她甚至不得不告訴他自己的名字。
「我說,約翰。」彼得說。
「成噸的海盜。」
「我沒有不尊重你的意思。」
他們本來是散開來飛的,現在都緊湊在彼得身邊。彼得那滿不在乎的神態,終於不見了,他的眼睛閃著光。每次碰到他的身體,他們身上就微微一震。他們現在正飛在那個可怕的島上,飛得很低,有時樹梢擦著他們的腳。空中並不見什麼陰森可怖的東西,可是,他們卻飛得越來越慢,越來越吃力了,恰像要推開什麼敵對的東西才能前進似的。有時,他們停在半空中,要等彼得用拳頭敲打后,才飛得動。
「是,是,先生。」
「我說,約翰,我看見你那隻斷腿的紅鶴。」
「然也。」
我們現在知道,誰也沒有被炮打中。不過,彼得被炮轟起的一陣風遠遠地吹到了海上,溫迪給吹到上面去了,身邊沒人,只有叮叮鈴和她在一起。這時候,溫迪要是把帽子墜落就好了。
有時天很黑,有時又很亮;有時很冷,有時又太熱了。也不知有時他們是真的覺得餓,還是裝作餓了。因為彼得有那麼一種新鮮有趣的方法給他們找食,他的辦法就是追逐那些嘴裏銜著人能吃的東西的飛鳥,從它們嘴裏奪過吃食。於是鳥兒追了上來,又奪了回去。就這樣,他們彼此開心地追來追去,一連好幾里;最後,他們互相表示好意就分手了。但是,溫迪溫和地關切地注意到,彼得似乎不知道這種覓食的方法有多麼古怪,他甚至不知道還有別種覓食的辦法。
就像回答他的請求似的,空中爆發了一聲他從沒聽過的巨響。海盜們向他們開炮了。
「我答應。」約翰順從地說。
「沒有他,我們怎麼認得回去的路呢?」
「你?」
「我沒有看見他。」約翰停了半晌說。
「溫迪,瞧那些往沙里埋蛋的烏龜。」
有時他在空中停下來,把手放在耳邊,仔細地聽;隨後又往下看,眼光亮得像要把地面鑽兩個洞。做完這些事,他又向前飛去。
「你殺過許多海盜嗎?」
「他read.99csw.com用一隻鐵鉤子代替右手,他用鐵鉤子抓。」(胡克的原文Hook,是鉤子的意思。--譯註)
「右手第二條路,一直向前,直到天明。」
「怎麼講?」
邁克爾像塊石頭似的往下墜時,彼得竟歡快地喊道:「瞧,他又掉下去了!」
「就在我們下面的草原上,睡著一個海盜,」彼得對他說,「要是你願意,我們可以下去殺死他。」
「他不像以前那麼大了。」
「約翰!」
「那……砍掉他哪一塊?」
彼得生氣地說:「你以為我是趁他睡著了殺死他嗎!我要先把他叫醒,再殺他。我向來是這麼乾的。」
「就是他。」彼得說。
「他們不想讓我們著陸。」彼得解釋說。
溫迪很快地說「先吃茶點」,邁克爾感激地捏了捏她的手,可是,較勇敢的約翰猶豫不決。
「就在那兒,緊挨著那條神秘河。」
就連這些聲音也止息了。邁克爾覺得,這寂靜實在可怕。「要是有點什麼聲音就好了!」他喊道。
「不、那不是。你的船我們燒掉了。」
彼得能在空中睡覺而不往下墜,他只消仰卧著就能漂浮。這至少一部分是因為,他身子特輕,要是你在他身後吹口氣,他就漂得更快。
彼得這會兒沒和他們飛在一起,他們在空中覺得怪寂寞的。他飛得比他們快多了,所以,他可以突然躥到別處不見了,去尋點什麼樂子,那是他們沒份的。他會大笑著飛下來,笑的是他和一顆星星說過的逗得要命的笑話.可是他已經忘記了那是什麼。有時他又飛上來,身上還沾著人魚的鱗片,可究竟發生了什麼,他又說不上來。從沒見過人魚的孩子們,實在有點惱火。
霎時,那光亮的圈子斷了,有什麼東西親呢地擰了彼得一下。
起初,他的同伴們對他深信不疑,而且飛行是那麼有趣,他們費了不少時間繞著禮拜堂的塔尖,或者沿途其他好玩的高聳的東西飛。
空中平靜下來以後,約翰和邁克爾發現,黑暗中只剩下他們兩個在一起了。約翰無心地踩著空氣,邁克爾本不會漂浮,竟也在漂浮著。
「那就告訴她,」溫迪懇求說,「熄滅了她的光。」
「他長什麼樣?個頭大嗎?」
他們懂得這麼多,彼得有點惱火;要是他想在他們面前逞能,他很快就得手了,因為,我不是告訴你們,他們過不多一會兒,就害怕起來了嗎?
「你給炮打中了嗎?」約翰顫抖著低聲問。
read.99csw.com「邁克爾!」
剛才不久,可是到底有多久?在他們剛飛過一片海以後,這個問題就擾得溫迪心神不安了。約翰認為這是他們飛過的第二片海和第三夜。
「不管怎麼說,就是那隻船。約翰,我看見印第安人營寨里冒出的煙了。」
亮光完全藏在黑帽子里了,他們靜悄悄地繼續往前飛。他們還從來沒有經歷過這樣深沉的寂靜,只是偶爾從遠處傳來舌頭舐東西的聲音。彼得說,那是野獸在河邊喝水;有時又聽到一種沙沙聲,那也許是樹枝在相蹭。不過,彼得說,那是印第安人在磨刀。
「要說『是,是,先生。」
「詹姆斯·胡克?」
在金箭消失、那個島變得黑暗的時候,恐懼就攫住了他們。
「我是溫迪。」她著急地叫道。
「那是你奪了二十次以後才弄到的,」溫迪提醒他說,「就算我們能得到食物吧,要是他不在旁邊照應,我們會撞上浮雲什麼的。」
「可誰給我們找吃的,約翰?」
彼得的膽量真叫人吃驚。「你現在是想去冒險呢,」他偶然對約翰說,「還是想先吃茶點?」
「她以為我們迷路了,」彼得執拗地回答,「她有點害怕。你想我怎麼能在她害怕的時候,把她一個人打發走!」
「那就叫他別顯擺。」約翰說。
原來他們玩「跟上頭頭」的時候,彼得飛近水面,一邊飛,一邊用手去摸每條鯊魚的尾巴,就像你在街上用手指摸著鐵欄杆一樣。這一手他們是學不來的,所以,他就像是在顯擺,尤其是因為他老是回頭望,看他們漏下了多少鯊魚尾巴。
叮叮鈴並不是壞透了;或者可以說,她只是在這一刻才壞透了。可是在別的時候,她又好極了。仙子們不是這樣就是那樣,因為她們身體太小。不幸的是,她們在一個時間,只能容下一種感情。她們是可以改變的;不過,要改變就得完全改變。這陣子,她一門心思地嫉妒溫迪。她說話的那種可愛的叮叮聲,溫迪當然聽不懂;我相信,她說的有些是難聽的話,可是聲音卻很和藹;她前前後後地飛,明明在告訴溫迪,「跟我來,一切都會好的」。
「我從他身上砍掉一塊。」
「這件事就是,要是我們和胡克交戰,你得把他交給我來對付。」
「不錯,我。」彼得厲聲說。
可憐的溫迪,她又有什麼辦法呢?她呼喚著彼得、約翰和邁克爾,回答她的,只是嘲弄的回聲。她還不知道叮叮鈴恨她,恨得就像一個真正的九-九-藏-書女人那麼狠毒。於是,她心頭迷亂,晃晃悠悠地飛著,跟著叮叮鈴走向厄運。
「那我們可以往前飛。」約翰說。
「他們是誰?」溫迪問,打了一個寒顫。
「瞧,邁克爾,那是你的岩洞。」
「他的右手。」
「要是,」約翰沙啞著嗓子說,「要是他醒了呢?」
彼得很抱歉。「我說,溫迪,」他悄悄地對她說,「要是你看到我把你忘了,你只消不停地說『我是溫迪,我就會想起來了。」
「胡克。」彼得回答說;說到這個可恨的名字,他的臉沉了下來。
「他不照樣能戰鬥嗎!」
這時他們不覺得那麼陰森可怕了,因為叮叮鈴隨他們一起飛了,在她的亮光下,他們可以互相看見了。不幸,她不能飛得像他們那樣慢,所以,她就得一圈一圈地繞著他們飛。他們在光圈裡前進,就像聖像頭上的光環。溫迪挺喜歡這樣,可是後來彼得指出了缺點。
「他是那黑鬍子水手長,」約翰啞著嗓子低聲說,「他是最兇狠的一個,巴比克就怕他一個人。」
「我看見了,沒錯,他們正準備打仗。」
「她告訴我,」彼得說,「天黑以前海盜就看見我們了,已經把『長湯姆拖了出來。」
「我看見了。」
「要是我們哪個人有一隻口袋就好了,」彼得說,「那我們就可以把她放在口袋裡。」不過,他們出發時太倉促,四個人一隻口袋也沒有。
「要是他把這些忘得那樣快,」溫迪推論說,「我們怎麼能盼望他會一直記著我們?」
當然,在家的時候,永無鄉是想像出來的。可現在,它是真的了,夜燈沒有了,天也越來越黑了,娜娜又在哪兒呢?
「她熄滅不了。那大概是仙子唯一做不到的事。在她睡著的時候自然地熄滅,就像星星一樣。」
他們在玩「跟上頭頭」的遊戲時,溫迪悄悄地對約翰說:「得對他客氣些。」
「在哪兒?告訴我,看到煙怎麼彎,我就能告訴你他們會不會打仗。」
真的,他們老是撞上這些東西。他們現在飛得很有力了,雖說兩腿還踢蹬得太多了些;可要是看見前面有一團雲,他們越想躲開它,就越是非撞上它不可。要是娜娜在跟前,這時候她準會在邁克爾額頭上綁一條繃帶。
當然,他們想睡覺,這可不是裝出來的,他們是真的困了。那是很危險的,因為只要一打盹,他們就直往下墜。糟糕的是,彼得覺得這很好玩。
「叫叮叮鈴馬上走開,彼得。」三個人同時喊著,可是彼得https://read•99csw•com不肯。
這就是彼得告訴溫迪到永無鄉去的路。但即使是鳥兒帶著地圖,在每個風角照圖找,按照他指示的路線也是沒法找到的。要知道,彼得不過是想到什麼就信口那麼一說罷了。
「現在誰是船長?」
「那就叫她馬上睡覺。」約翰幾乎是命令地說。
約翰的臉煞白了。
「就在那兒。」彼得平靜地說。
於是邁克爾真的哭了起來,就連約翰說話也咽著氣了,因為他們久聞胡克的惡名了。
「抓?」
「是大炮嗎?」
「那邊是我的小船,約翰,船舷都破了。」
「除非她困了,她不能睡。這又是一件仙子做不到的事。」
「左撇子?」
「我們可以回去呀。」邁克爾說。
「我們靈巧地從那隻鷹嘴裏奪下一小塊食來,溫迪。」
彼得想出一個妙策:約翰的帽子。
「我還沒嘗過呢。」邁克爾低聲回答。
「所有的箭頭指著的地方。」
「在哪兒,在哪兒?」
「什麼樣的冒險?」他小心地問。
「那他現在不能戰鬥啦?」
這倒是真的,彼得忘了告訴他們怎樣停下來。
「你們得對他好好的,」溫迪警告弟弟們說,「要是他把我們扔下不管了,我們怎麼辦?」
「那可就糟了,約翰。我們只能不住地往前飛,因為我們不知道怎樣停下來。」
溫迪、約翰和邁克爾在空中踮起腳尖,要頭一遭見見這個島。說也奇怪,他們一下子就認出它來了,沒等他們覺得害怕,他們就衝著它大聲歡呼起來。他們覺得那島不像是夢想已久而終於看到的東西,倒像是放假回家就可以看到的老相識。
約翰說,要是倒霉倒到頭了,他們只消一個勁兒往前飛就行了,因為地球是圓的,到時候他們總能飛到自家的窗口。
「救救他,救救他!」溫迪大叫,望著下面那片洶湧的大海,嚇壞了。末了,就在邁克爾即將掉進海里的一剎那,彼得從半空中一個俯衝下去,把邁克爾抓住。他這一手真夠漂亮的。可是他總要等到最後一刻才使出這招,你覺得,他感興趣的是賣弄他的本領,而不是救人一命。而且他喜歡變換花樣,這一陣愛玩一種遊戲,過一會兒又膩了。很可能下一次你再往下墜時,他就由你去了。
「嗯。」
回想起剛才不久他們能繞著房間飛就自以為是英雄好漢了,現在覺得怪可笑。
「那是一隻狼,帶著它的小狼崽。溫迪,我相信那就是你的那隻小狼。」
當然,這是不怎麼令人滿意的。不過,為了彌補,他九九藏書教他們怎樣平躺在一股順方向的狂風上。這個變化真叫人高興,他們試了幾次,就能穩穩噹噹地這樣睡覺了。他們本想多睡一會兒,可是彼得很快就睡膩了,他馬上就用隊長的口氣喊道:「我們要在這兒下來了。」就這樣,一路上儘管不免有小爭小吵,可總的來說是歡快的,他們終於飛近永無鄉了。因為,過了好幾個月,他們真的飛到了;而且,他們一直是照直朝它飛去的,這倒不完全是因為有彼得和叮叮鈴帶路,而是因為那些島正在眺望他們。只有這樣,一個人才能看見那些神奇的岸。
真的,一百萬支金箭給孩子們指出了島的位置。那些箭,都是他們的朋友——太陽射出的。在黑夜來到之前,太陽要讓他們認清路。
「有一件事,」彼得接著說,「凡是在我手下做事的孩子都必須答應我,所以,你也得答應。」
約翰和邁克爾比賽,看誰飛得快,邁克爾領先了。
原先在家的時候,每到臨睡時,永無鄉就顯得有點黑魆魆的,怪嚇人的。這時,島上現出了一些沒有探明的荒涼地帶,而且越來越擴展;那裡晃動著黑影;吃人的野獸的吼聲,聽起來也大不一樣了。尤其是,你失去了勝利的信心。在夜燈拿進來的時候,你覺得挺高興。你甚至很願意聽娜娜說,這隻是壁爐罷了,永無鄉不過是他們想像出來的。
約翰說:「真棒。」不過他決定還是先吃茶點好。他問彼得,現在島上是不是還有許多海盜。彼得說,多著吶,從來沒有這麼多過。
第四章 飛行
不知道叮叮鈴是突然想到,還是一路上都在盤算,她立刻從帽子里鑽了出來,引誘溫迪走向了死路。
「約翰,小樹叢里是什麼?」
說著,他挨了一擰,可不是親呢的。
可是彼得說不上來,或是不願意說。叮叮鈴本來在他肩上睡著了,現在他把她叫醒,叫她在前面飛。
「約翰,那兒是礁湖。」
「溫迪!」
炮聲在群山間迴響著,那回聲彷彿在狂野地嘶喊:「他們在哪兒?他們在哪兒?他們在哪兒?」
「是啊。叮叮鈴的亮光,他們當然看得見,要是他們猜到我們就在亮光的附近,準會沖我們開火。」
叮叮鈴同意乘帽子旅行,如果帽子是拿在手裡的。帽子由約翰拿著,雖然叮叮鈴希望由彼得拿著。過了一會兒,溫迪把帽子接了過去,因為約翰說,他飛的時候,帽子碰著他的膝蓋。這樣一來,可就要惹出麻煩了,下面我們就會看到。因為叮叮鈴不願意領溫迪的情。