0%
2

2

我羞愧得低了頭,心想:「我並沒有為這些東西去奮鬥,也不是從市場里買來的;這不是一些配送給她的禮物。」
「是夜晚了。」詩人說,「夜雖已晚,我還在靜聽,因為也許有人會從村中呼喚。
我忘卻了,我總是忘卻了,我沒有奮飛的翅翼,我永遠在這地點系住。
「早現的晚星消隱了。
日日夜夜他們的足音在我門前震蕩。
整夜的工夫我把這些東西一件一件地丟到街上。
我忘卻了,我總是忘卻了,我不認得路,我也沒有生翼的馬。
當我攜帶著這一天的擔負回到家裡的時候,我愛正坐在園裡悠閑地扯著花葉。
呵,「最遠的盡頭」,呵,你笛聲的https://read.99csw.com高亢的呼喚!
我不能回絕他們。我呼喚他們說:「誰願意到我房子里來就請來吧。對了,來吧。」
「我的頭髮變白是一件小事。
我沉吟了一會,就把我撈得的一切放在她的腳前,沉默地站著。
我徒然地叫道:「我不認識你們。」
3
呵,「遙遠的尋求」,呵,你笛聲的高亢的呼喚!
「他們都需要我,我沒有時間去冥想來生。
「在你孤寂的沉思中聽到了來生的消息么?」
我心緒不寧,我是自己心中的流浪者。
「有的人發出甜柔單純的微笑,有的人眼裡含著狡獪的閃光。
2
4
他們提著筐子來九*九*藏*書了。
「火葬灰中的紅光在沉靜的河邊慢慢地熄滅下去。
他們把滿載的船隻拴在我的樹上。
「我和每一個人都是同年的,我的頭髮變白了又該怎樣呢?」
「我是永遠和這村裡最年輕的人一樣年輕,最年老的人一樣年老。
他們任意地來去遊逛。
清晨,廟裡的鐘聲敲起。
呵,「偉大的來生」,呵,你笛聲的高亢的呼喚!
在疲倦時光的日靄中,你廣大的幻象在天空的蔚藍中顯現!
我不知道他們為什麼放下工作在我籬畔流連。
「有的人在白天流涌著眼淚,有的人的眼淚卻隱藏在幽暗裡。
中午,鑼聲在廟殿門前敲起。
「殘月的微光下,九*九*藏*書胡狼從空宅的庭院里齊聲嗥叫。
我不能回絕他們。這樣我的日子便過去了。
我的靈魂在極想中走出,要去摸觸幽暗的遠處的邊緣。
我心緒不寧。我渴望著遙遠的事物。
早晨行路的人來了;他們把這些拾起帶到遠方去了。
我模糊地看到他的臉,他一句話也沒說,四圍是天空的靜默。
5
是誰慢慢地來到我的門前輕輕地敲叩?
你的氣息向我低語出一個不可能的希望。
我的心懂得你的語言,就像它懂得自己的語言一樣。
我不能回絕他們。我呼喚他們說:「到我園裡來採花吧。
「呵,詩人,夜晚漸臨;你的頭髮已經變白。
她瞥了一眼說:「這是些什read.99csw.com麼怪東西?我不知道這些東西有什麼用處!」
「假如有遊子們離了家,到這裏來守夜,低頭靜聽黑暗的微語,有誰把生命的秘密向他耳邊低訴呢,如果我關起門戶,企圖擺脫世俗的牽纏?
「如果我坐在生命的岸邊默想著死亡和來世,又有誰來編寫他們的熱情的詩歌呢?
我真煩,為什麼他們把我的房子蓋在通向市鎮的路邊呢?
我不能回絕我的沉默的客人。我從黑暗中望著他的險,夢幻的時間過去了。
他們的腳像玫瑰般紅。熹微的晨光照在他們臉上。
他們發上的花朵已經褪色枯萎了,他們橫笛里的音調也顯得乏倦。
「我看守著,是否有年輕的飄遊的心聚在一起,兩九_九_藏_書對渴望的眼睛切求有音樂來打破他們的沉默,並替他們說話。
夜裡蟋蟀在林中唧唧地叫。
我坐著看著他們,光陰都消磨了。
我切望而又清醒,我是一個異鄉的異客。
早晨我把網撒在海里。
我忘卻了,我總是忘卻了,在我獨居的房子里,所有的門戶都是緊團的!
到這裏來吧。」
來吧,朋友們。」
我從沉黑的深淵拉出奇形奇美的東西——有些微笑般地發亮,有些眼淚般地閃光,有的暈紅得像新娘的雙頰。
我不能回絕他們。我呼喚他們說:「我的樹蔭下是涼爽的。
有些人是我的手指所認識的,有些人是我的鼻官所認識的,我脈管中的血液似乎認得他們,有些人是我的魂夢所認識的。