0%
初讀賈浦曼譯荷馬有感

初讀賈浦曼譯荷馬有感

(查良錚譯)
我遊歷了很多金色的國度,
還有多少西方的海島,歌者
九*九*藏*書看過不少好的城邦和王國,
都已使它們向阿波羅臣服。read.99csw.com
我從未領略的純凈、安詳,
無畏而高昂。於是,我的九*九*藏*書情感
盡站在達利安高峰上沉默。
直到我聽見賈浦曼的聲音
有如觀象家發九_九_藏_書現了新的星座,
或者像科爾特斯,以鷹隼的眼
智慧的荷馬在那裡稱王,
在驚訝的揣read.99csw.com測中彼此觀看,
我常聽到有一境域,廣闊無垠,
初讀賈浦曼譯荷馬有感
凝視著大平洋,而他的同夥