0%
45. 費爾·布勞

45. 費爾·布勞

航行到大海中間,他看見一條土耳其帆船。他暗自思忖:在這種地方,樹敵不好交友。去拜訪他們吧,也邀請他們來做客。於是,他登上了那條土耳其船,問道:
他們從此幸福地生活,
「老人家,我多想跟你一起打魚呀!」
於是,年輕人上了船。他們說定,以後要有福同享,有難同當,一起生活。作為開頭,老人把他的晚飯分了一半給年輕人吃。
「老人家,」費爾·布勞說,「我們現在來分財產吧。這些財富,一半歸你,另一半歸我。」
「好吧,我們都買下啦。不過,我們還想再買一些。」
「我們從東方來。」
「那你的妻子也要分,」老人說,「把她的一半歸你,另一半歸我!」
船徐徐駛進家鄉的港口,岸上禮炮齊鳴向他致敬:費爾·布勞—世界上最富有的貴族—帶著他的妻子回來了!在岸上伸著雙臂等待他們的正是他的父親。
你從沒見過,姑娘如此可愛:
「爸爸,我帶來一件稀世珍寶,
年輕人傷心透了。現在,他沒有妻子,沒有了職業,也沒有了錢。他每天到港口去,想找一條能帶他出海的船,但一直沒有找到。有一天,他看見一位老人坐在小船上打魚,便說:「老人家,你的日子比我可好過多啦!」
「這些畫九*九*藏*書很貴,」他回答說,「每張至少二十克郎,少了可不賣。」
「讓我瞧一瞧。」他看了看,問,「你們要拿她賣多少錢呢?」
從前有個小夥子,在學業結束時,父親對他說:「孩子,既然你的學業已結束,就該到外面去創業了。我給你一條船,你就學著去運貨做生意。要認真幹活,希望你早些獨立謀生,越早越好!」
他帶著畫來到城鎮的廣場上。土耳其人來了。他們看見了畫,便你一言我一語地議論起來。「除了蘇丹的女兒,別人不可能畫出這樣的畫來!只有她能畫這種畫!」他們走上前來,向年輕人問畫的價錢。
她真的畫了很多,說:「拿去賣吧,但每張至少要賣二十克郎。」
他們調轉船頭,回到岸邊,發現老人正在那兒等著他們呢。他們扶他上船,然後又開到了公海。
「到家裡去跟我妻子談談吧,這些畫都是她畫的。」
「只運了一位美女,別的啥也沒有。」
「你真是位慷慨的年輕人。對你說吧,我就是那個你曾出錢埋葬的死人的靈魂。你所以有這樣的好運氣,全是因為你做了那件好事。」
[1] 蘇丹是舊時土耳其君主的稱號。
可憐的一對兒!他們不知道怎麼辦才好。
她是土耳其蘇丹的九*九*藏*書千金小姐,
「你們幹嗎把一具死屍停放在這兒?」他問道,「死人應該安葬呀!」
他們有一艘大船,上面裝著珍珠、寶石、金子和珠寶。他們先把費爾·布勞送到貨艙里,然後是蘇丹的女兒,以後又把侍女一個一個地送下去。準備停當后,船就起航了。
「現在我們怎麼辦呢?」他發愁地說,「我連一分錢也沒有啊。」
土耳其人跟他到了家裡,見到了蘇丹的女兒。他們便把她綁起來,帶回了土耳其。
「如果你願意的話,那就來吧!你捕魚,我划槳,說不定我們會捕到什麼好東西呢!」
我把她當作第一件商品帶回家來!」
人們便把這件事傳出去。他償還了每一份欠債。不過,等他還清那個人的債時,他自己已不名一文了。因此,他回到了家裡。父親問道:「你回來得這麼快,到底是怎麼回事呀?」
(伊斯特拉地區)
吃過飯後,他們就睡覺了。這時,突然起了暴風雨,狂風吹得小船隨著海浪上下顛簸,一直漂到了土耳其港口。
他給了兒子七千克郎作為做生意的本錢。年輕人出發了。他的船已航行了相當一段路程,但他什麼也沒買。這時,他把船開進一個港口,看見岸上停放著一口棺材,過路的人都向那棺材里丟read•99csw•com錢。
侍女們每天給花匠們送去一隻大籃子,要他們裝滿了鮮花。於是,蘇丹的女兒對侍女們說:「把那個年輕人裝在籃子里,上面蓋滿了花,帶他到這兒來!」
我能猜得出,你發了什麼財……」
「糊塗蟲!你就帶回來這個?」父親對他們兩人大發脾氣,並把他們趕出家門。
「七千克郎。」
船開到公海時,費爾·布勞忽然記起了那位老人。他對妻子說:「親愛的,我得回岸上去,儘管我這樣做說不定會丟了性命!但我不能言而無信!因為我曾答應過老人:我和他要永遠有福同享,有難同當!」
他祝願年輕人幸福,然後就消失了。
土耳其人一看到這條小船,就把它據為己有。兩個捕魚人當了他們的奴隸,並且被他們帶到了蘇丹那兒。蘇丹就派他們管理花園:老頭兒管理蔬菜,年輕人培育花草。兩名奴隸跟其他花匠們交上了朋友。在蘇丹的花園裡,他們的日子過得挺舒服。老人製作了吉他、提琴、長笛、單簧管和短笛,年輕人就演奏這些樂器,還唱著歌。
她不能打開百頁窗,便從窗孔里望出去,看到那位年輕的音樂家不是別人,果真是她的丈夫。
「誰想買,我們就賣給誰。她是我們蘇丹[1]的女兒,因為她是位大美人https://read•99csw•com兒,所以我們就綁架了她。」
「我的船在海上航行,偶然遇到一夥海盜,他們把我的本錢全搶走了。」
「那個人死時還背著一身債,」別人告訴他說,「按照這兒的風俗,一個人沒有還清債,他死後是不能埋葬的。現在,靠過路人施捨,等這些錢夠他還債時,我們就會埋葬他的。」
「您準備把這位美女賣給誰呢?」
「諸位從哪兒來?」
[2] 施洗禮是基督教的入教儀式。土耳其人信奉伊斯蘭教,西方人信奉基督教。
「孩子,為什麼你說這樣的話呢?」
「我的好兒子,歡迎你回來,
於是,年輕人將自己父親給他的七千克郎全交給了海盜,然後把那位姑娘帶到了自己船上。他給姑娘施洗禮[2],並跟她結了婚,然後帶她回家去見父親。
可惜從未送給我什麼。
「運的是什麼貨呀?」
可是,姑娘說:「喂,我會畫精美的畫。我畫好了,你拿到外面去賣。但要記住,對誰也不要講,這些畫是我畫的。」
花匠們以為這是好玩,便把年輕人裝進了籃子,侍女們就把他抬進了塔里。一放下籃子,年輕人就從花堆里鑽了出來,突然發現面前是自己的妻子!他們擁抱、親吻,傾訴別後的一切。接著,大家就商量逃走的辦法。
「爸爸,你放心九*九*藏*書好了,我會走另一條航路的!」說完,他又揚帆出海了。
就在這個時候,土耳其蘇丹派了一艘又一艘船四處尋找女兒。事也湊巧,正好有一艘船開到了這對年輕人居住的鎮上。很多人下船上岸。小夥子看到城裡來了許多人,便對他的妻子說:「多畫一些畫,今天我們肯定能賣出去。」
--------------------------------------------------------------------------------
蘇丹為了處罰女兒,把她和侍女們一起關在一座高塔里。聽到花園裡傳來美妙的樂聲和歌聲,她想起了遠方的丈夫。「只有費爾·布勞(她這樣叫他)才能演奏那麼多樂器,只有他的歌聲才那麼優美。誰在花園裡演奏樂器和唱歌呢?」
「那樣的話,去告訴大家,他的所有的債主都來找我吧,我來替他還債。馬上把他運去下葬吧!」
你見了后一定喜笑顏開!
「別難受,孩子。他們沒有殺害你,那就謝天謝地了!我再給你準備錢,不過,下一次再也別到那一帶海上去冒險了。」他又給了兒子七千克郎。
「老人家,」年輕人回答,「我對您非常感激,我願意把船上的全部財富都給您,就讓我留下我的妻子吧。」