0%
第十二篇

第十二篇

"What are you doing there?" he said to the tippler, whom he found settled down in silence before a collection of empty bottles and also a collection of full bottles.
"So that I may forget," replied the tippler.
九-九-藏-書「你為什麼喝酒?」小王子問道。
在旅途中,他自言自語地說道:「這些大人確實真叫怪。」
酒鬼垂下腦袋坦白道:「為了忘卻我的羞愧。」
「為了忘卻。」酒鬼回答。
"Why are you drinking?" demanded the little prince.
小王子迷惑不解地離開了。
"Ashamed of drinking!" The tippler brought hihttps://read•99csw.coms speech to an end, and shut himself up in an impregnable silence.
"The grown-ups are certainly very, very odd," he said to himself, as he continued on his journey.
https://read•99csw•com
"I am drinking," replied the tippler, with a lugubrious air.
「你羞愧什麼呢?」小王子很想救助他。
"Forget what?" inquired the little prince, who already was sorry for him.
The next planet was inhabited by a tippler. This w九_九_藏_書as a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection.
"Ashamed of what?" insisted the little prince, who wanted to help him.
[ Chapter 12 ] - the little prince visits the tippler
And the little prince went away, 九_九_藏_書puzzled.
"Forget that I am ashamed," the tippler confessed, hanging his head.
小王子已經有些可憐酒鬼。他問道:「忘卻什麼呢?」
「你在幹什麼?」小王子問酒鬼,這個酒鬼默默地坐在那裡,面前有一堆酒瓶子,有的裝著酒,有的是空的。
「我羞愧我喝酒。」酒鬼說完以後就再也不開口了。
「我喝酒。」他陰沉憂鬱地回答道。
小王子所訪問的下一個星球上住著一個酒鬼。訪問時間非常短,可是它卻使小王子非常憂傷。