0%
十八

十八

《三振出局!棒球運動史》(我的。)
《灰姑娘》(我的。這是一本訪談錄,對象是當年曾在「艾德薩利文」演出上聽過披頭士第一次演唱會的女性觀眾。)
《把我放進動物園》(露西的。這是她從小看到大的圖畫書。)
我嘆了口氣,從地上起身,拿起水碗走進廚房,把碗里的水全倒進水槽。若說我從這個事件學到了什麼,便是我有點虧欠羅麗,沒替它勤換水,也很少幫它把碗洗一洗。我用百潔布把碗仔細洗乾淨,裝滿新鮮清潔的水。然而,就在我打算把這個水碗放回平常位置時,我突然停下動作。如果我讓羅麗自己來討水喝會如何呢?我腦中閃過這個念頭。當然,不能讓狗兒的飲水短缺,這是狗飼主守則中重要的一條規定,不管翻開哪一本寵物飼養手冊都一定會看到這條守則,而且有些還會用粗體大字寫道:一定要準備足夠的新鮮乾淨的水,好讓你的狗能隨時飲用。不過,我並不打算長時間讓它脫水,只是想把握羅麗過來找水喝的時機,利用機會教它學會wa這個發音。就算不成功,我最後還是會把水給九九藏書它,因此應該無傷大雅。打定主意后,我便把水碗放在梳理台上,耐心等待羅麗口渴的時機。
我認為我和羅麗總算有點進展了。至少,我相信我們已跨出第一步,開始朝讓它說出第一個字的路上前進。
我站在水槽前耐心等待,但羅麗看了我一會兒,便轉身奔出廚房。我急急追出去,可是我才走到通道,就聽見浴室傳出清清楚楚的舔水聲。我心一沉,循聲走進卧室。羅麗果然在那裡,整個頭已探進了馬桶里,又渴又急地喝著裏面的髒水!
《眼睛的盛宴》(露西的。這是一本又大又厚的食譜書,裏面有複雜的菜單和精美圖片,但我們兩個都不曾用過。)
它轉身走開,繼續回去嗅聞水碗應該出現的那個角落,彷彿在它沒注意的這段時間,水碗就會自動跑回來似的。
《做伴出遊北加州》(我們的。有一次我們獲邀到舊金山參加朋友的婚禮,便計劃順道遊玩一下這紅酒之鄉,但這場婚禮竟在最後一刻取消了。我們一直搞不懂為什麼,只聽說好像是新娘和新郎的爸爸爆出醜聞。這趟旅行一直沒九九藏書有成行。)
我沒浪費等待的時間,繼續進行研究工作。我打開筆記本電腦,繼續上次做到一半的書名整理。書架上端第二層的書在被露西調整后,排列的次序如下:
讓人驚訝的是,在我姐姐這麼做了一會兒后,那孩子竟然真的也跟著把眼皮閉上又睜開。只過了一會兒,他就睡著了。
《別閉上眼睛》(露西的。她特別喜歡看這種驚悚小說。)
《我要有個夢:民權運動和現實生活》(我的。)
也許它不夠渴,我才無法成功,於是我決定加點籌碼催化。我從廚房柜子里拿出一包薯片,一塊一塊拿給它吃,它大口嚼薯片的聲音一時響徹廚房。等它吃足薯片后,我扭開水龍頭,它立刻充滿期待地看向水聲的來源。
「乖妹妹!」我喊道,立刻衝進廚房捧起它喝水用的碗,一路跑回客廳,興奮得差點灑出碗里的水。我突如其來的動作,讓羅麗警覺地坐了起來。「乖妹妹。」我重複說,把水碗放在它面前。它抬頭看著我,又看看水碗,先懶懶地嗅了嗅碗里的水,才伸出舌頭舔了一下。
《狗與貓的急救大全九-九-藏-書》(露西的。)
或許,同樣的策略也可以用在羅麗身上。於是我在它身邊躺下,兩眼對著它的臉,先閉上眼睛,裝出極費力的樣子把眼皮睜開,接著又像裝了鉛塊似的迅速閉上。當我再次把眼睛睜開時,發現羅麗正目不轉睛盯著我,眼睛睜得老大。我試了好幾次,但好運一直沒出現。
我改試另一種方法,決定親身示範。「wa―――」我誇張地打了個呵欠,「wa―――」我伸出手,從咖啡桌上拿下它的水碗,放在自己面前。「wa.」我再重複一次,然後把臉湊近水碗,假裝要低頭喝水。我偷偷瞄了羅麗一眼。如果狗也會有驚訝表情的話,那麼它這時的臉看起來就是這樣。就干吧,我心想,別管羅麗的舌頭曾經舔過哪些地方。這樣做一定能引起它注意,只管做下去就對了。「wa.」我又說了一遍,然後伸出舌頭放進水碗里。碗里的水味道有點臭,但我還是以大動作捲動舌頭,在水碗里翻動兩次。
「乖妹妹,」我說,「現在說『wa』。」
《兩個人的食譜》(我們的。這是朋友送的結婚禮物。)
九九藏書你的狗也能成為好萊塢狗明星》(她的。這本是我在舊書店偶然發現的,心想露西會喜歡便買下送她。她的確很喜歡這本書。)
《小遊戲是旅途解悶良方》(我們的。這本書是在我們第一次佛羅里達之旅中買的,用來排遣漫長的回程時光。)
「wa,」我配合聲音,「這是―――wa。」
當我輸入最後一本書的名字時,聽見羅麗的腳步聲從廚房前的通道上傳來。我立刻起身,跟在它後面,看著它在放飼料盆和水碗的地方東聞西嗅。它舔了舔空空的飼料盆,好像找到了一點早餐留下來的殘渣碎屑。接著它又嗅聞地板,那裡是水碗平常所在的地方。
它仍帶著戒備望著我。我突然想起,幾年前,當我外甥還是個小嬰兒的時候,我曾看我姐姐把他抱在懷中。那時我發現姐姐低頭看著懷裡的嬰孩,眼皮卻緩緩地一睜一閉,看起來像困得快撐不住的樣子。
「妹妹乖,躺下來。」我邊說邊推推它的肚子,它卻抗拒不從。「聽話,妹妹,」我柔聲勸誘它,「躺下來。」試了幾次,我終於讓它躺在地上,但要如何才能讓它再打一次呵欠九九藏書呢?
「wa,羅麗,」我說,「wa,wa。」
「wa,羅麗?」我說,「你是不是想要wa?」它抬頭看著我,輕輕搖了兩下尾巴。
《全球泥土面具大觀》(露西的。)
「說『wa』,羅麗。」我撫摸它喉嚨的皮膚。它發出一聲不耐煩的鳴聲。聲音聽來雖然像「唔唔唔……」而不是「wa」,但總算有進展了。
「wa!」我學它發出剛才的聲音。「wa!」我把水碗拿走,放到一旁的咖啡桌上,然後坐在羅麗旁邊的地上。wa這個音類似「水」(water),我必須讓它再一次說出這個字。
羅麗站起來,抖了一下身子,絲毫不給面子便走出客廳,獨留我一個人坐在地上的陽光中,嘴裏全是它喝過的水的臭味道。
「我不累,」她回答,「我是在哄他睡覺,這樣做有時很有效果。」
事情經過是這樣的:那時羅麗懶洋洋地躺在地毯上的陽光里,背貼地側躺著,而我正隔著房間觀察它。它躺在那兒,打了個呵欠,在這同時發出了一個近似wa的聲音。我立刻從坐的地方跳起來。
「你累了嗎?」那時我問,「要不要交給我抱抱?」