0%
第十章(1)

第十章(1)

她望著他的側著的臉。
「是的,有點兒疲倦……這是春天到了的緣故,你要不要波太太來和你玩玩脾?」
「但是我不願意不來。」她用怨聲說。
「為那事!不!」他說,過了一會,他加了一句:「不過還有別的事情罷了。」
林先生是礦場的總經理,是一個上了年紀的北方人,他有點軟弱不振,這是克利福不滿意他的地方,他不能迎合戰後的新環境,和那些戰後的礦工們一樣,只守著他們的老成持重的成規。但是康妮卻喜歡林來先生,雖然她討厭他的太太的謅媚樣子,心裏高興著他的太太並沒有來。
「我不能久留呢,」她說,晚餐是七點半開的。」
康妮,在她這方面,差不多並不思索什麼,她趕快穿過了花園回家去,她還來得及吃晚飯的。
實在說來,他是懊悔發生了那種事情的,那懊悔也許大部分是為了她的緣故,他感覺到一個預兆,那並不是過失或罪惡的預兆,這一點他的意識是不會擾亂的,他知道一個人的意識所最怕懼的,是社會,或是自己,他並不懼怕自己。但是他很顯然地懼怕社會,他本能地知道這社會是惡毒的、半瘋狂的野獸。
「是的,我也覺得。」她有點不誠實地答道。因為她實在並沒有覺得怎樣。
他溫柔地,溫柔地,熱吻著她。
「什麼糾紛?」她沮喪地問道。
康妮的著他,心裏的反感和厭惡越深下去。他所說的都是些敗壞人類生存的可怖的半真理。一個有理智健全的男子,怎麼能對一個婦人說這種話?不過男子們的理智是不健全的。一個稍為高尚的男子,怎麼能把可飾的生命責任諉在一個女人身上,而讓她孤零零地在空虛之中?
但是,當她回到房裡示時,她依舊覺得模糊而昏亂,不知道打城想起。他究竟是怎樣的一種人呢?他真喜歡她么?她不太相信,不過他是和藹的。有著一種什麼溫暖的、天真的、和藹的東西,又奇特而驟然,這東西差不多使她的子宮不得不為他展開,但是她覺得他也許對於任何婦女都是這麼和藹的,雖然是這樣,他的和藹卻是奇異地使人覺得溫慰的。他是一個熱情的人,健全而熱情的人。但是他也許並不是很專一的,他對她這樣,而對任何婦女也許一樣,那真是泛然不專的態度,她之於他,實在只是一個女性罷了。
他真正在聽?抑或那只是當他心底里有事時所用的催眠劑?康妮可不知道,她逃避到自己房屋或樹林里去。有時一種恐怖佔據著她,一種對於那蔓延了整個文明人類的初期狂病所生的恐怖。
「所有的東西!所有的人!所有他們。」
雖然,這是春天了,吊鐘花在樹林里開花了,擦子樹正在發芽,好象一些青色的雨滴似的。多麼可怕喲,已是春天了,一切都是這樣的冷,這樣的無情,只有那些母雞,這樣奇異地筵松著毛羽伏在卵上,是在他們母性的孵化的熱力中溫暖著!康妮不住地覺得自己就要暈顧了。
這並不是婦人的過失,甚至不是愛情過失,也不是性|欲的過失,過失是從那邊來的,從那邪惡的電燈光和惡魔似的機器之囂聲里來的,那邊,那貪婪的機械化驗的貪婪世界,閃著燈光,吐熾熱的金屬,激著熙來攘往的喧聲,那兒便是罪惡所在的地方,準備著把不能同流台污的東西一概毀滅,不那世界全果把這樹林毀滅了,吊鐘花將不再開花了,一切可以受作用的東西,定要在鐵的跟隨瞞之下消滅。
「又下雨了么?」克利福看見了她搖著帽子上的雨滴,這樣說:「只一點兒細雨。」
她聽了,把兩手掩著臉,覺得她的心真是碎了,一切都無關重要了。
「哪一天我們要多玩一會兒。」他說。
最後,他慢慢地向她走了過來,她還是坐在小凳上。他在門廓下站在她的面前。
「無論那兒!我有我自己的錢,我的母親繪了我兩萬鎊保管著,我知道這筆錢克利福是不能動的,我可以走。」
她愕然地望著他。
這是第一次他向她直望著,向她的眼裡直望著。
她笑著,他們到了園門口了,他替她把門打開。
「生活!」她應聲說道。感覺著一種奇怪的興奮。
「但是他們不久終要曉得的,」他答道,「那時怎麼辦好?」
「我多帶了一張氈子來。」他說,「這樣,要是我們喜歡的話,我們可以拿一張來盞的。」
「我陪你到園門口去。」
「克利福男爵,其他的人,和一切的糾紛。」
「我不,我的男爵夫人又怎麼樣!我實在恨這個名稱,人們笨次這樣叫我的時候,我總覺得他們嘲弄我。他們實在是在嘲弄我!甚至你這樣叫我的時候,你也在嘲弄我的。」
康妮現在十分孤獨,到勒格貝不的人少了,克利福不再需要這些人。他是奇怪的,甚至一般知友他也索性不要了,他寧願有一架無線電收音機,所以他發了不少錢安設了一架,花了不少的氣力綏把機器弄好了。雖然米德蘭的氣候不好,但是有時他還可以聽著瑪德里和法蘭克福的。
在這時期,康妮有時真覺得她俠要死了。她覺得自已是給妖魔的的謊言,給可怖的白痴的殘暴壓得要死了,克利福在企業上的奇異的能幹使她懼怕,他自稱的對他的崇拜使她慷怖,他們之間已經什麼都沒有了。她現在再也不模獨他,而他也再不摸獨她了,他甚至再也不友好地捏著她的手了,不,因為他們已完全分離了,他只用著崇拜偶像者的宣言去挖苦她,那是失盡了勢能的人的殘暴,她覺得她定要發狂了,或要死了。』
「多麼可愛!多麼無忌憚」她溫柔地說。」
她離開了他,向園中過去,他在後邊望著向灰暗的園中進去,心裏差不多感著痛苦地望著她定了。
她還是不能自由,因為克利福總是需要他。他怪不安寧,好象生怕被她遺棄了的樣子。他裏面的軟漿需要她,這是一個孩子的需要,差不多可以說是一個白痴的需要。查太萊男爵夫人。他的妻子,定要留在他的身邊,在勒格貝。否則他便要象白痴似的迷失在一個荒九-九-藏-書野上。
他細心地鋪著氈子,把一張招疊起來做她的枕頭,然後他坐在一張小凳子上,把她拉到他的身邊,一隻手緊緊地抱著她,另一隻手探摸關她的身體。當他摸著了好怕時候,她聽見他的呼吸緊促進來,在她的輕薄的裙下,她是赤|裸裸的。
他奇異地把頭向後來歪,指示著外面的世界。
他站了起來,走到另一個籠前去,因為他突然覺得往昔的火焰正在他的腰邊發射著,飛騰著,這火焰是他一向以為永久地熄滅了的。他和這火焰猙扎著,他背著康妮翻轉身去,但是這火焰蔓延著,,向下蔓延著,把他的兩膝包圍了。
但是現在克利福正向著這加一個實業活動的不可思儀的世界猛進了。他差不多變成了一隻動物,有著一個實用的怪殼為表,一個柔軟的閃髓為里,變成了一隻近代實業與財政界的奇異的蝦蟹,甲殼蟲類的無脊動物,有著如機器似的鋼甲和軟閃的內部,康妮自己都覺得全摸不著頭腦了。
康妮給這一幅美麗的畫圖迷住了。而同時,她的被遺棄的婦人的失望的感覺濃厚到他一向所沒有過的程度,那使她忍受不了。
康妮在小屋裡找到了些穀粒。她用手拿著去飼它們,它們並不吃,只有一隻母雞在她手上猛啄了一下,把康妮吃了一驚,但是她卻焦苦著想把些什麼東西給它們吃,給這些不思飲食的孵卵的母雞,她拿了一罐子水給它們,其中—只喝了一口,她喜歡極了。
她現在只有一個慾望,便是到林中這塊空地上去,其他的一切都不過是苦痛的夢。但是為了盡她的主婦的職務,她有時是整天留在家裡的。那時,她覺得自己也彷彿空虛上去,成為空虛而瘋狂了。
但是她仍然一動不動地躺著,也不退縮,甚至當他完了時,她也不興奮起來,以求她自己的滿足,好象她和蔑免里斯的時候一樣,她靜靜地躺著,眼淚慢慢地在她的眼裡滿溢了出來。
「我真喜歡摸摸它們,」她說著,把她的手指膽怯的從籠格里伸了進去,但是那隻母雞兇悍地把她的手啄丁一下,康妮嚇得向後驚退。
「不!我聽聽收音機好了。」
「為什麼他們要曉得呢?」她說。
「開始什麼?」
「呵!摸觸您是多麼美妙的事!」他一邊說,一邊愛撫著她的臀部和腰部的細嫩、溫暖而隱秘的皮膚。他俯著頭,用他的臉頰,頻頻地摩擦著她的小腹和她的大腿。他的迷醉的狀態,使她再次覺得有點驚訝起來。他在摸觸著她生動而赤|裸的肉地所感得的美,這種美的沉醉的欣歡,她是不了解的。這隻有熱情才可以了解,當熱情沒有了或死了的時候,那麼,美所引起的美妙的驚心動魄是不可了解的,甚至有點被物的,溫暖的生動的接觸之美,比之眼見的美要深厚得多,她覺著他的臉在她的大腿上,在好怕小腹上,和她的后臀上,溫柔地摩著。他的髭鬚和他的柔軟而通密的頭髮,緊緊地擦著她;她的兩膝開始顫戰起來了,在她的靈魂裏面,狠遙遠地。她覺著什麼新的東西在那裡跳動著,她覺著一種新的裸體在那裡浮露了出來,她有在這害怕起來,她差不多希望他不要這樣愛撫她了,她只覺得被他環抱著,緊束著然而,她卻等待著,等待著。
這時她驚愕了,朦朧地問著自己,為什麼?為什麼需要這個?為什麼這個竟把她的重負減輕而給她以和平的感覺?這是真的么?這是真的么?
「為什麼?」她不明白地望著他,「我說過我要來的,沒有人會曉得的。」
蒙蒙的細雨好象是遮蓋著世界的帳幕,神秘,寂靜而不冷。當她急促地穿過花園時,她覺得熱起來了,她得把她的輕雨衣解開了。
他的灰色的有點突出的眼睛,向她望著,表示著幾分不安。
「但是你不憎恨我罷?」她有點不安地說。
有一天黃昏的時候,用過茶點以後,她不管家裡有客沒有,她便逃了出來,天已晚了,她飛跑著穿過了花園,好象她怕被人叫回去似的,當她進樹林里去時,攻瑰色的太陽,正向西方沉沒,但是她在花叢中趕緊走著,大地上的光明還可以繼續多時的。
「你不顧一切地冒險么?」他用著一種沉啞的聲音說,「你應該考慮考慮的,不要等以太遲了」
他還沒看出流淚,他只以為她是和他一樣舒暢。
「到現在已經有三十六隻了。」她說,「還不壞?」
在細雨中,樹林是靜息而比幾的,半開著的葉芽,半開著花,和孵估萬千的卵子,充滿著神秘,在這一切朦朧暗昧中,赤條條的幽暗的樹木,發著冷光,好象反怕衣裳解除了似的,地上一切青蒼的東西,好象在青蒼地低哦著。
「您冷嗎」他溫柔地細聲問道,好象她很近很近的。其實她卻覺得遠隔著,被遺忘著。
她的近代婦女的煩惱的心還是不能安息下來,這是真的么?她知道,假如她自己獻身與這個人,那麼這便是真的;但是假如她固守著自己時,這便是不真了。她老了,她覺得自己是一百萬歲似的老了。總之,她再也不能支持自己的重量了。她是整個放在那裡,任人拿去,任人拿去。
「但是假如人曉得了,你將怎樣?」他終於問道,「想想看!你要覺得多麼屈辱,一個你的丈夫的僕人!」
「我告訴你,」他象是一隻人了窮巷的狗,趕快答道,「我十分願意的,但要那不影響到你財我的愛情,否則我是絕對反對的。」
「是的?」他簡單地說,「我怕,我怕!我怕那些東西。」
「那麼,要是我有個孩子,你是不願意的了?」她說。
「呀!你回來了,夫人!我正開始奇怪著你是不是迷失了呢!」她有點笑談地說,「但是克利福男爵卻沒有問起你;他同林先生談著話,我看他是在這兒晚餐吧,是不是,夫人?」
「變化什麼?」她問道。
「好的。」他說
早晨或午後,她經常地到小屋裡去,但是他總不在那裡,無疑地他是故意躲避她。他要保持著他的孤獨與自由。
「呀,你這樣想嗎?但是你是要考九九藏書慮的,你不得不考慮,人人都是這樣的,你要記著你是查太萊男爵夫人,而我是個守獵人,假如我是一位貴紳的那麼事情自然又不同了,是的,你不能不顧慮的。」
「要不是遲一刻鐘開飯?這一來你全閱以從容地換拾裳了。」一「也許那樣好些。」
「但是你並不攪擾我呢。」她堅持著說,「如果是我攪擾你的話,我寧可不到那小屋裡去的。」
「你要我再來么?」她熱切地問道。
他用無限的溫情想著那婦人,可憐的無依無靠的人,她不知道也自己是這樣可愛。呵!太可愛了!她所接觸的庸欲之流太不配她了!可憐的人兒,她也有點象野玉簪似的易傷地嫩弱,她並不象近代女子似的,全是樹膠品和白金。他們要壓刀的!那是毫無疑義了,他們要壓倒她,如同他們壓倒一切自然的溫柔的生活一樣,溫柔!她有點什麼溫柔的東西,象滋長著的溫柔的玉簪花似的溫柔的東西,這東西是今日化學晶的婦女們所沒有的了,但是他定要誠懇地把她保護一些時日,只一些時日,直至無情的鐵世界和機械化的貪婪世界把她和他自己同時壓倒。
康妮蹲在最後的一個籠子面前,那三隻小雞已經進去了。但是她們的毫無忌畏挑戰頭兒,從那黃色毛羽中鑽了出來,一會兒又藏了進去,只有一隻小頭兒,還在那廣大的母體的上向外窺視著。
他把槍掛了起來,台灣省了他自它的濕外衣,然後把氈子拿了下來。
那守獵人,蹲在她的旁邊,也在欣賞著她手裡的那隻無畏懼的小雞、忽然地,他看見一滴眼淚落在她腕上。
不久,五個籠子都有了母雞,三隻是棕色的,一隻是灰色的,還有一隻是黑色的,五隻母雞都同樣是在它們母性的重大而溫柔的撫養職務中,在母性的天性中,筵松著毛羽,緊伏在卵上。當康妮在它們面前蹲伏下去時,它們的光耀的眼睛守視著她,它們忿怒地驚惶地發著尖銳的咯咯聲,但是這種忿怒大概是每當被人迫近時的女性的忿怒。
他自己也不知道在做著什麼,他迅速地向她走過去,在她旁邊重新蹲下去,他她手裡接過了小雞。因為她正在害怕那母.雞,正要把它放回籠里去,在他的兩腰背後,火焰驟然激發起來,比以前更為;雖烈了。他惶恐地望著她,她的臉孔躲了過去,在她孤獨凄涼的無限苦楚中盲目地哭泣著。他的心突然熔化了,象一點火花,他的手伸了出來,把手指放在她的膝上。
他把小屋收拾得很整潔,把小桌子和小椅子擺在火爐旁邊,放了一堆起火的柴和小木頭,把工具和捕獸機推到很無賓角落裡去,好象為了要消滅他自己的形跡似的,屋外邊,在那靠近樹林的空地上,他用樹枝和稻草搭了個矮小的棚,是給小雄雞避風雨的,在這棚下有五隻木籠子。有一天,當她到那裡時,她看見籠子里有了兩隻棕色的母雞,兇悍地警備著,正在孵著雉雞的蛋,很驕傲地箍松著毛羽,在它們的性的熱血里,深深地沉味著。康妮看了,差不多心都碎了.她覺得自己是這樣的失落無依,毫無用處,全不象個女性,只有一個恐怖的可憐蟲罷了。
他們在靜默中,在漸見昏黑下去的林中前進著,直至他們將到園門口的時候。
他無言了,迴轉眼睛向樹林里望著;
「人們總會知道的。」他凄然地說。
他重新迴轉身去望著她。她正跪在地上,盲目地,慢慢地伸著兩手,讓那小雞回到母雞那裡去,她的神情是這樣的緘默這樣的顛沛,他的臟腑里,不禁燃燒著對她哀憐的情緒。
他原本是要守著他的孤獨的,現在他使他再想起人間的關係來了。好恰犧性了自由,一個孤獨者的示的自由。
那婦人!要是她能夠在城和他在一起,而除了他倆以外,世界絕無第三者了,那麼多情慾重新涌了起來,他的陰|莖象一隻活的小鳥似地興奮著,同時他又覺得被一種恐懼壓制著,他恐懼著自己和她要被外面那些電燈光里含惡意地閃耀著的「東西」所吞食,她,這可憐的年輕的人兒,在他看來,她只是一個年輕的女性的生物罷了,但是這卻是一個你曾深進過,並且他還在慾望著進去的一個年輕的生物。
她儘可能地常常逃到樹林里去,一天下午,當她坐在約翰井旁邊,思索著,望著泉水冷清地沸涌的時候,守獵人突然出現在她的旁邊。
他的聲音里,含著一種奇民蝗警告的懇求。
他把門關了,在懸著的風燈里點了一個小小的火。
夜色又近了,她得回去。他是在躲避著她。
「哪裡話!我將來怎樣,我才不管呢。」
「那是愛情。」她歡快地說。
她不知道怎樣回答的好。
「那是生活。」他說,「沒有法子避免的。如果你避免它。你便等於死。所以我只好重新開始,我只好這樣。」
現在,她每天都來看這些母雞。它們是世界上唯一可以使她的心溫暖起來的東西了。克利福的主張使她全身發冷,波太太的聲音和那些到家裡來的企業界的人們的聲音,使她發冷。蔑克里斯偶爾地寫給她的信,也使她覺得同樣的冷顫。她覺得如果沒有什麼新的事情來到,她定要死了。
「你懊悔么?」她說。
「不!不!你呢?」她說。
「你來了。」他用著土話的腔調說。
「我替你另做了一把鑰匙,夫人!」他一邊說,一邊行禮把鑰匙交給了她。
她默默地她靜默地斟著茶,出神地深思著她的心事,她今天實在想會會那守獵人,看看那究竟是不是真的,那究間是不是真的。
當他強烈地感到安慰與滿足,面向他的和平之域的她的裏面進去時,她還是等待著,她覺得自己有點被遺忘了j但是她知道,那是一部分她自它的過失,她想這樣便可以固守著她與他的距離,現在也許她是命定了要這麼固守著了。她一動不動地躺著;她覺著他在她坦克面的動作,她覺著他深深地沉伏著的專心,她覺著當他插射|精|液時的驟然的戰慄,然後他的衝壓的動作緩慢了下來,返種臀https://read.99csw.com尖的衝壓,確是有些可笑的。假如你是一個婦人,而又處在當事人之外,一個男子的臀尖的那種衝壓,必定是太可笑的,在這種姿態這種動作中,男人確是十分可笑的!
當他這樣望著她時,她看見他的眼睛陰鬱起來,完全陰鬱起來,兩隻瞳孔張大著。
「你不懊悔嗎?」當他在她旁邊走著時問她道。
「躺在這兒罷。」他溫柔地說,然後把門關上了。這一來,小屋裡黑暗了,完全黑暗了。
「但是我是不要麻煩的,在一個星期的光景,我便要把母雞安置起來,但是這些母雞不會怕你的,我早晚都得看管他們,但是我會盡我的能力少攪擾你的。」
「好!」他說,「關鍵就在這兒,如果那樣的話,我是毫不介意的。我想,有個孩子在家裡跑來跑去,而且知道他的偉大前程已被確定,這太可愛了。我的努力得有個目的,我得知道那是你生的小孩是不是?親愛的,我一定也要覺得那是我生的一樣,因為,這種事情,全是為了你。你知道的,是不是?親愛的,我呢,我是毫無重要的,我是一個零,在生命的事件上,唯有你才是重要的。你知道的,是不是?我是說,要是沒有你,我是絕對地一個零,我是為你和你的前程活著的。我自己是毫無重要的。」
他向她尖銳地望著。
「不。」他說,「你不來是可以的,要是你願意。」他低聲地添了一句。
「我的意思是說,這些日子里,我那個也許可以恢復過來的。」
「那我可沒有法子。」
他疏遠地站著,不願接近她。
「隨你便罷,你真覺得不舒服嗎?」
「不,不。他答道。突然地,他用著那種古代的結合人類的熱情,把她緊緊地抱在杯里。「不,我覺得那個太好了,太好了,你也覺得嗎?」
「但是我沒有什麼可以失掉的東西。」她煩惱地說,「假如你知道實在的情形是怎樣,你便要明自我是很喜歡失舊它的,但是你是不是為你自己有所懼怕呢?」
他向她迅速地顧盼了一下,然後望著他的表。
「不使你我間發生變化,不使我們相互的愛情生變化,要是有什麼變化的話,我是決然反對。可是,哪一天我自己也許可以有個孩子的!」
「在某一方面是有點兒的!」他一邊回答,一邊仰望著天空。「我自以為和這些事情是斷絕了,現在我卻又開始起來了」
可是,當她到了門口時,門是關著了,這一來她得去按鈴了,這卻使她煩惱起來,來開門的是波爾敦太太。
他嘆息著,更緊地樓抱著她,然後放鬆了,重新靜息下來。
「你咳嗽嗎?」她說。
這一點,當他最後激醒轉來而從她的身上抽退時,她是覺得的,那好象他把她遺棄了似的,他在黑暗中,把她的衣裳託了下來,蓋在她的膝上。他站了一會,顯然地在整理著他自己的衣服,然後他安靜地把門打開了,走了出去。
她者是愕然地望著他,他覺得不安起來。
「我們走罷!」他說。
「是的!是的!」
「不!但是我得走了。」她和藹地說。
「回頭你要不要我給你念念書?」克利福問道。
「什麼別的事情?」她說。
「無論那是什麼,反正一樣。」他回答道。
「不要哭。」他溫柔地說。
她聽見了他的聲音里,含著一種滿足的異的音調,她到樓上寢室里去,在那兒,她聽見放音礬在呼號著一種矯揉造作的嬌媚蠢笨的聲音,這象是一種布廛的囂喧,象是一個人摹捨己為人一個老販的令人嘔吐的聲音,她穿上了她的紫色的舊雨衣,從一個旁門閃了出去。
他也是一動不動,但是他緊緊地摟著她,他的兩腿壓在她的可憐的兩條赤|裸的腿上,想使她溫暖著,他躺在她的上面,用一種緊密的無疑的熱力溫暖著她。
她望著他,難道他猜疑什麼了?
說完,他彎下身去,突然在她愁苦的臉上吻著。
他有他的料理事情的狀態,他把小屋的門鎖上了,然後跟著她出去。
在那空曠處,依然一個人也沒有,小雄雞差不多都藏到母雞的毛以下去了,只有一兩中較冒失的,還在那草棚下的乾地上啄食著。它們都是猶豫不安的。
他可以連續幾個鐘頭坐在那兒聽著那揚聲器的吼叫。這把康妮的頭弄錯了。但是他卻迷幻地坐在那兒,臉上的表情是空洞的,好象一個失了靈魂扔人,聽著,或名勝是呼著那無法說出的東西。
「想想看!」他說,「要是人們知道了,你將怎樣!要是克利福男爵和……大家都……」
他的手指撫觸著她的臉,突然地又吻了她一下。
「春天使我覺得點有頭暈……我想去休息一會兒。」她說。
「到小屋裡去罷。」他用鎮靜的聲音說。
他帶著他的狗和槍歸,到了他陰暗的村舍里,把燈點了,把火爐里的火生了,然後吃晚餐:一些麵包和奶酷一些小蔥頭和酒。他在他所深愛的靜默中孤獨著。他的房子是清潔的。整齊的,但是有些冷清,可爐火是光耀的,爐床是白,白漆布鋪著椅子上面懸著的一盞煤油燈也是光亮亮的,他想拿一本關於印度的書來看,但是今晚他卻不能看書了,他穿一件襯,坐在火旁邊,並不吸煙,但是有一杯啤酒在手旁邊,他思念著康妮。
「呵!那不會影響到我對你的感情的。」她帶點嘲諷的意味說。
「我忍不住要趕來看看這些小雞!」她一邊氣喘著說,一邊羞赧地望了望了那守獵人,好象不太留意他似的,添了些新生的么?」
他向幽暗的僻靜的樹林里下去。但是他知道樹林的僻靜是欺人的了。工業的嘈聲把寂靜破壞了。那尖銳的燈光,雖不能見,也把寂靜嘲弄著。再也沒有誰可以孤獨,再也沒有僻靜的地方,世界再也不容有隱遁者了,現在,他已經得到了這個婦人,並且加了自己一個新的痛苦與罪罰的枷鎖了,因為他從經驗得知這是怎麼一回事的。
他的臉孔是蒼白,沒有表情的,好象一個屈服於命運之前的人的臉孔似的。
他把手放在她的肩上,溫柔地,輕輕地,他的手沿著read.99csw.com她的背後滑了下去,不能自主地用著一種盲目的撫慰的動作,直到了她的彎曲著腰際。在那兒,溫柔地,溫柔地,用著一種盲目的本能的撫慰,他愛撫著她的腰窩。
康妮在一種恐柿的情態中,明白了這種驚人的依賴生活。她聽著克利福對他手下的經理們、董事們和青年刻學家們說話,他的聰明銳利的眼光,他的權威,他的對於這些所謂實幹家們的奇異的物質的權威,使他驚駭了。他自己也成為一個實於家了,而且是這麼一個異乎尋常的、銳利而有權威的實幹家,一個太上的主子。康妮覺得在克利福的生命的轉變關頭,這些都是波太太的影響所致的。
她看見在那橡樹的梢頭,落日殘輝的上面,懸著一輪明亮的小小月亮,她趕快站了起來,把衣裳整理好,然後她向那小屋的門邊走去。
她找到了她的小手絹,盲目地揩著眼淚。
但是她是生成要等待的。她用她的鑰匙,把小屋門打開丁,一切都很整齊,穀粒盛在一隻箱里,幾張氈子摺壘在架上,稻草整潔地堆在一個角落裡,這是新添的一堆稻草,一盞風燈在釘子上懸著,在她躺過的地上,桌子和椅子也都放回原處了。
「什麼東西?」她問道。
在慾望中,他奇異地打著哈爾,伸著懶腰,因為他遠離男女們孤獨地生活著已經四年了,他站了起來,把燈火弄小了,拿了外衣和槍,帶著狗兒出去。那是一個繁星之夜,慾望,以及對於外界的惡意的「東西」的恐懼情緒推著他,他緩緩地,幽幽地,在樹林中巡邏,他愛黑暗,他把自己投在黑暗的懷裡,夜色正適合於他的膨脹的慾望。這慾望,無論如何象是一種財富,不巡地興奮著的他的陰|莖,火焚著他的兩腰!呵!要是可以和一些人聯合起來,去和那外界的、閃光的、電的「東西」抗戰,去把生命的溫柔,女人的溫柔,和自然的慾望的財富保存起來,那就好了!但是所有的人都是在那邊,迷醉著那些「東西」,勝利著,或慘敗於那機械化的念婪或念婪的機械主義鐵蹄之下。
她緩緩地站了起來,把小凳子拉在旁邊
有一天,那是陽光華麗的可愛的一天,蓮馨花在擦樹下一簇一簇地開著,小徑上綴滿著許多紫羅蘭花,她在午後來到雞籠邊。在一個雞籠前面,一隻很小很小的小雞在傲然自得地瞞跚著,母雞在驚駭地叫喊。這隻纖小的小雞是棕灰色的,帶了些黑點,在這時候,這整個大地上最有生氣的東西,就是這隻小對外開放了。康妮蹲了下去,在一種出神人化的狀態中注視著它。這是生命!這是生命!這是純潔的,閃光的,無恐懼的新生命!這樣的纖小,而這樣的毫無畏懼!甚至它聽著了母雞的驚叫而蹣跚地走進籠子里去藏在母雞的毛羽下面,它也不是真正懼怕什麼,它只當作那是一種遊戲,一種生活的遊戲,瞧!一會兒過後,一隻小小的尖頭兒,從母雞的金棕色的毛羽里銘丁出來,探視著這花花的大幹世界。
「這沒什麼……受了點涼罷了,前些時患了肺炎,給我留下了這咳嗽,但是沒有什麼關係。」
在一種沉睡的狀態中,老是在一種沉睡的狀態中,她靜默地躺著。所有的動作,所有的性興奮,都是他的,她再也無能為力了,甚至他的兩臂樓著她那麼緊,甚至他身體的激烈的動作,以及他的精|液在她裏面的播射,這一切都在一種沉睡的狀態中過去,直至他完畢后,在他的胸膛上輕輕地喘息著時,她才開始醒轉過來。
她走開著門口,坐在一張小凳子上,一切都非常靜寂!細,雨輕柔地被風史著,但是風並沒有聲音,一切都沒有聲息。樹木站立著,象是些有權威的生物,朦朧,幽明,靜溫而有生氣,一切都多麼地有生氣!
「不要把我拋棄了。」她懇求道。
說了,他溫柔地用手扶著他的上臀,使她站了起來,慢慢地帶她向小屋走去,直至她進了裏面。然後他把桌椅推在一邊,從一隻用具箱里取出了一張褐色的軍氈,慢慢地鋪在地上。她呆本地站著,向他臉上望閡。
那人在神秘的靜息中躺著。他感覺著什麼?他想著什麼?她不知道,她覺得他是一個陌生人,她是不認識他的。她只好等待,因為她不敢擾亂他的神秘的靜息。他躺在那兒,他的兩臂環抱著她,他的身體在上面,他的潮濕的身體觸著她,這樣的近.完全一個陌生人,卻又吵令人感覺不安,他的靜息的本身是令人寧泰的。
「小屋裡是不太整潔的。」他說,「請你不要怪我。我只能盡我可能地收拾了一下。」
但是,也許這樣還要好些,畢竟他所愛她的地方就是她的女性,這是從來沒有男人做過的,男人們只愛她的外表,而不愛她的女性。他們殘酷地輕蔑這女性,或茫然地不知有這女性。男人們對於康妮小姐或查太萊男爵夫人都是十分主藹的,但是對於她的性卻不然了。他呢,他是全不管什麼康妮小姐或查太萊男爵夫人的,他只溫柔地愛撫著她的兩腰或她的乳|房。
她卻不把事情看成這樣。但是……
「是的!」他一邊回答,一邊向林中望著。
「事情常常是這樣的,於你於我都是一樣,總有些什麼糾紛的。」他在昏暗中,穩定地走著。
「你要進來嗎?」她問道。
「我是無所謂的,只要我們間不生什麼變化。」他說。
他向黑暗的林中回去,一切都靜寂著,月亮也沉了,但是他聽得見夜之聲響,他聽得見史德門的機器和大路上來往的車輛。他慢慢地攀登那赤|裸的山坡。在山上,他可以看見整個鄉村,史德門的一排一排的火光,達娃斯哈煤小燈光和達娃斯哈村裡的黃光。昏暗的鄉村裡,隨處都是光,遠過地,他可以看見,高爐在發著輕淡的粉紅色,因為夜色清明,白熱的金屬發著玫瑰的顏色,史德門的電燈光,又尖銳又刺眼!多麼令人難解的含著惡意的光輝!這一切米德蘭工業區的夜的不安和永久的恐怖。他聽得見史德門的車盤響著,載著七點鐘的工人到煤坑裡去,礦場是分https://read.99csw.com三班輪流工作的。
當她回家時,霏霏的細雨開始下起來。
好!他還沒有來,他是故意不來的,也許,什麼事情不好了罷,或者她最好是到村舍里去看看。
但是,半點鐘后,康妮聽著克利福對波太太用興奮起勁的聲音談話,露著他自己對地這個婦人的無熱情的熱情。彷彿她是他的半情婦、半乳母似的。太太小心地替他穿晚服,因為家裡來了些重要的企業界的客人。
但是這個銳利的實幹家,一旦回到了他的個人感情生活時,他又幾乎成為一個白痴了,他把康妮象神一般地敬愛,她是他的妻,一個更高的生物,他以、個崇拜偶象的心,奇異時卑賤地崇拜她,好象一個野蠻人,因為深怕甚至嫉恨神的權威而去崇拜神的偶像,一個可怖的偶像。她唯一要求的事,便是要康妮立誓不要離開他,立誓不要遺棄他。
林來留在那兒吃飯,康妮顯得是個男子們所極喜歡的主婦,她是這樣的謙遜,而又這樣的殷勤體貼,他的很大的藍眼睛和她的幽嫻的神態,是盡把她的心事掩藏起來的。這把戲康妮做得多了,已經差不多成了她的第二天性了,奇怪的就是當她做著這把戲時,雖然這是她的第二天性,而她卻把一切都從心裏忘掉。
她的嘴唇有點顫戰起來,她油油地說;
第二天,她到樹林里去,那是一個灰色的靜的午後,沉綠的水銀菜,在擦子樹林下蔓生著,所有的樹都在靜默中努力著發芽了。她今天幾乎可以感覺著她自己的身體裏面,潮湧著那些大樹的精|液,向上涌著,直至樹芽頂上,最後發為橡樹的發光的小時兒,紅得象血一樣。那象是漲著的潮水,向天上奔騰。
「那麼,我可以走。」
「我並不嘲弄你。」他說。
康妮只好靜默無言,驚懼地輕蔑地冷靜著。這種談話是白痴的囈語,她再也不知道他在說著什麼了。
「是的!」她望著他說,「你來晚了。」
「那麼讓我進去罷。」他溫柔地說,「把你的雨衣脫了。」
「我!」
樹林下面是昏暗了,差不多黑了。可是樹林的上面,天還帶著水晶似的幽明,不過沒有那種睛朗的白光了。那從林下的昏暗中向好了過來,他的臉孔昂舉著,象是一個灰點。
「假如世界上沒有這許多人,那就好了。」他悲傷地說。
「不!」她把手伸了出去和他握別,但是他卻用雙手接著;
奇異地,馴服地,在氈子上躺了下去,然後她覺著一隻溫柔的,不定的無限貪婪的手,觸摸著她的身體,探索著她的臉,那隻手溫柔地,溫柔地愛撫著她的臉,無限的溫慰,無限的鎮靜,最後,她的頰上來了溫柔的吻觸。
她忍耐著等待著,直至她能上樓去,去思索自己的事情。她老是等著,等待好象是她拿手的事情了。
「克利福,」她對他說一但這是她得到了那小屋門的鑰匙以後了一「你是不是真的要我哪一天生個孩子?」
「生活,」
「到哪兒去?」
「大概是罷。」康妮說。
「走到那兒去呢?」
「你看它怎麼啄我!它恨我呢!」她用一種驚異的聲音說,「但是我並不傷害它們呀!」站在她旁邊的他,笑了起來,然後在她旁邊蹲了下去,兩膝開著,自信地把手慢慢地伸進籠里,老母雞雖然也啄了他一下,但是沒有那樣兇悍。緩緩地,輕輕地,他用他那穩當而溫和的手指,在老母雞和毛羽中探索著,然後把一隻微弱地嗽卿的小雞握在手中,拿了出來。
「喏!」他說著,伸手把小雞交給她,她把那小東西接在手裡,它用那兩條小得象火柴桿似的腿兒站著,它的微小的、飄搖不定的生命顫戰著,從它那輕巧的兩腳傳到康妮的手上。但是它勇敢地抬起它的清秀美麗的小頭兒,向四周觀望著,嗽的叫了一聲。
她,來到林中的空曠地,但是他並不在那兒,她原來也不地抱著一半的心到這兒一會他的,小雄雞兒輕捷得象昆蟲似的,遠在籠外奔竄著,黃母雞在欄干里掛虎地咯咯著,康妮坐了下來,一邊望著它們,一邊等待著,她只是等待著,她差不多看不見什麼小雞,她等待著。
「你是不是,」她支吾地說,「你是不是不要我了?」
「但是假如你不想走呢?」
他用他的靈活的藍眼睛望著她。他好象很慈藹而又冷淡。雖然他的樣子看起來瘦弱有病,但是他的肉體與精神是健全的,他有點咳嗽起來。
他也一樣感覺著一種奇異的快樂,去等候著這些小生命的出世。
「我不再送了。」他說。
但是突然地,他大踏步地來到了空曠處,他穿著車夫似的油布的短外衣,濕得發亮,他向小屋迅疾地望了一眼,微微地行了個禮然後轉身走到雞籠邊去,他靜靜地蹲了下去,小心地注視著一切,然後小心地把籠門關好了。
「我得走了。」她重新說道。
她臉色徘紅,神情恍餾地走到林中的空地上。那守獵的人,只穿著襯衣,正在關閉雞籠的門,這樣小雞才可以安全度夜,但是還有三隻褐色的活潑的小雞,在那稻草棚下亂竄著,而不聽從的焦急的呼喚
在一種沉睡的狀態中,一種夢幻的狀態中,她靜默地躺著。然後,她顫戰起來,她覺著在她的衣裳中,那隻手在溫柔地,卻又笨拙地摸索著,但是這隻手,卻知道怎樣在它所欲的地方,把她的衣裳解開了。他慢慢地,小心地,把那薄薄的綢褲向下拉脫。直脫到她的腳上,然後在一種極樂的顫戰中,他摸觸著她溫暖而柔軟的肉體,在她的肚臍上吻了一會。他便馬上向她進去,全然進到她柔軟而安靜的肉體里的和平之域去。
「要是你天天晚上到這兒來,人們不會說什麼嗎?」他說。
「但是,」他說,「我並不顧慮那些!讓我們受用罷,其他一切管它的!不過,要是那一天你懊悔起來·……」
時間夢一般的悠悠地過去,而他卻不來,她只好懷著一半希望等著他,他是從不在下午到這兒來的,茶點的時間到了,她得回家去,但是她得很勉強地迫著自己,然後才站了起來走開。
「呀,太感謝你了!」她慌忙地說。