0%
第二部分(2)

第二部分(2)

「有您愛我,別人如何待我又有什麼關係?」
「唉,布朗什,我願意付給您錢。」伯爵笑道。
伯爵讓她挎上胳膊,帶她到前院;她看見父親贈給她的一輛輕便馬車停在那裡;為了配這輛車,伯爵還從英國買了兩匹馬,是同德·勒農庫公爵的馬一起趕來的。老馴馬師趁著上騎術課的工夫,在前院就把車馬備好了。我們一起試車,去察看新的林蔭路。由於新近添置了土地,可以穿行,新路就從葫蘆鍾堡筆直通向希農大道。返回的路上,伯爵夫人滿面愁容地對我說:「我太幸福了,對我來說,幸福就像疾病,壓得我透不過氣來,我怕它會像夢一樣消逝。」
①典出《舊約·出埃及記》第十六章:摩西帶領以色列人出埃及后,第二個月來到以琳和西乃之間的曠野,因沒有食物,以色列人便開始想念埃及的肉鍋,並抱怨摩西和耶和華。第二天,天降食物嗎哪,以色列人靠嗎哪生活了四十年,直到進入有人居住的迦南境界。此故事與撒哈拉無涉,是巴爾扎克記錯了。
我了解她那些不眠之夜、忐忑的心情,了解她早年坎坷辛酸。只靠上帝之手支撐的生活,現在聽到她這句無比激動的話,心裏更覺得甜美;這種喜悅,是任何女子也不能給予我的。
②阿佛洛狄忒,希臘神話中美與愛的女神。
「不行,費利克斯,這同您要當教士的念頭一樣使不得。作為母親,您這一句話觸到了她的心靈深處,可是作為女人,她又太愛您了,不能讓您成為眷戀的犧牲品。這種忠誠的代價,就是辱沒身份,而且無可挽回,連我也愛莫能助。噢,不行!我無論如何不能把您害了!您!德·旺德奈斯子爵,當家庭教師?您!家族徽章的題銘是:絕不賣身投靠!哪怕您有黎塞留的才幹,您這樣也要永遠斷送自己的前程。您會給自己的家庭造成極大的憂傷。朋友,您還不知道,像我母親那樣的女人,善於在庇護的目光中增添無禮的神色,善於在一句話中加上貶低的意味,善於在問候中拿出輕蔑的表情。」
「哦!是的,先生,她是個好心腸的女人,沒有架子,不像阿澤那些丑娘兒們,她們看著我們像狗一樣餓死,也不肯在尺把長的溝渠上少收一個銅子兒!等哪一天,這個女人離開人世,聖母會流淚的,我們也要痛哭流涕。她非常清楚自己應得的份額,但是,她也確實了解我們的艱難,總是把這放在心上。」
②法國寓言詩人拉封丹所創作的故事《多情的花娘》中的結尾。
光陰似箭,這種賞心樂事沒有倦時,而一刻一刻、一天一天、一周一周不覺逝去,轉眼已是收穫葡萄的季節。這個季節是都蘭真正喜慶歡樂的日子。9月末,陽光和煦,不像麥收時節那麼炎熱了,待在地里既曬不著,也累不著。摘葡萄比割小麥容易;葡萄都熟透了。割完小麥,麵包價格就降下來了;葡萄豐收,生活就會更加歡樂。一年辛苦一年汗,往田裡投了多少錢,誰不擔心年景收成;等到穀物滿倉,貯藏室也裝滿了,懸著的一顆心才算落地。因此,收穫葡萄的季節,就像豐收慶宴上最後一道歡快的甜點心。都蘭的秋季,總是天朗氣清。這地方很好客,收葡萄的人都管飯。飯菜極為豐盛,窮人只能一年一度吃得到,因此不會放過機會,就像大家族的孩子看重生日的慶宴那樣。難怪哪家主人待人大方,大家都蜂擁而至。只見房裡擠滿了人,放滿了食物;壓榨機開個不停,桶匠十分忙碌,一輛輛大車坐滿了人,這是他們一年工錢最高的時節;姑娘們格格直笑,人們都情不自禁地唱起來,真是一片喜氣洋洋的景象。這種歡樂還有一個緣故:人們不管身份,都混雜在一起,婦女、孩子、主人、僕人,一齊動手摘葡萄。這種種情況說明,這樣歡樂的情緒為什麼能代代相傳,每年最後幾個晴和日子都要表現一番。想當初,拉伯雷①正是回憶收葡萄的情景,才引發了靈感,創作出他那洋溢酒香的傑作。雅克和瑪德萊娜自小有病,從未去收過葡萄;我跟他倆一樣,這次能同大家一起歡樂,他們真是興高采烈,稚氣的狂喜無法描摹。孩子的母親答應同我們一道去。維萊納村編籃子,供應當地;我們事先去過,定做了幾隻非常精美的籃子。有幾趟葡萄架專門留給我們四個人剪摘,不過大家商量好,不準多吃葡萄。在園裡吃都蘭的大粒科葡萄,格外美味可口,再看見餐桌上多好的葡萄也瞧不上眼。雅克要我發誓待在葫蘆鍾堡的園子里,絕不到別的地方去看熱鬧。平日兩個孩子病懨懨的,臉上毫無血色,這天上午小臉蛋卻紅撲撲的,活蹦亂跳,顯得格外精神。他們的嘴閑不住,總是喊喊喳喳,無事瞎忙,不停read.99csw.com地跑來跑去。其實,他們同別的孩子一樣,彷彿生命力非常旺盛;德·莫爾索夫婦還是頭一回看到他們這種狀況。跟他們在一起,我又回到了童年時代,也許比他們孩子氣更足,因為,我也在盼望我的那份收穫。我們挑了個最好的日子,一道去葡萄園,在那兒待了半天。我們幾個比著干,看誰摘到最好的葡萄串,看誰先裝滿籃子。於是,我們挎著籃子來回奔忙,每摘一串葡萄都要給母親看看。她笑起來,笑得那麼開心,充滿了活力,因為我挎著籃子跟在瑪德萊娜後面,走到她面前,學著她女兒的聲調問她:「我這怎麼樣,媽媽?」她答道:「親愛的孩子,別幹得太猛啦!」接著伸手摸摸我的後頸,摸摸我的頭髮,又在我的臉上拍了一下,補充了一句:「看你全身都濕透了!」這是我頭一回聽到她這種撫愛的聲音,聽到她用情人之間的你稱呼我。我抬頭望去,只見樹籬爛漫,掛滿了紅果和覆盆子;一邊聽著孩子們的喧鬧聲,一邊觀賞收葡萄的女工、裝滿木桶的大車,以及背著簍子的男人!亨利埃特打著陽傘,站在一棵幼小的巴旦杏樹下,滿面春風,笑容可掬……這一切,連同那棵巴旦杏樹,我都要刻在腦海里。接著,我又動手摘葡萄,裝滿了一籃子,拎去倒進桶里;我不聲不響、慢條斯理地干,走路也很穩重,不慌不忙,好讓我的心靈自由自在。我體味到體力勞動有一種說不出來的意趣,以此打發生活,可以調節情感;沒有這種機械動作,火熱的情感就要焚毀一切。我領悟出單調的勞作包含多高的智慧,也理解了修道院的清規戒律。
這種間接的歡娛,給了我們很大的救助,蒙哄那因久久瞻仰心上人而被刺|激的天性;我們瞻仰心上人時目光炯炯,直透整個身軀。這好比堅不可摧的堤壩的裂縫,讓積蓄的水流出一些,常常起補救作用,可以消災弭患;當然這是對我而言,我不敢妄自揣度她的心理。齋戒之人精疲力竭,奄奄一息,天上就會一點一點掉下些食品救護,如同從達納到撒哈拉的行客得到神賜食物一樣①。不過,我也常常發現,亨利埃特凝視著花束,雙臂低垂,沉浸在冥想中,只見她胸脯起伏,眉宇有神,顯然心潮洶湧,陣陣波濤卷著浪花襲來,可是思潮一退,她又是一副倦容,毫無情緒。此後,我再也沒有給任何人扎過花束!我們創造了這種語言,就像奴隸欺騙主人那樣感到滿足。
她裝作沒有聽見,接著說:「我父親是個大好人,雖說對我有求必應,可是看到您進入社會便寄人籬下,他不會原諒您,也不肯保護您。即使您去當王儲的師傅,我也不贊成!世風如此,不能違拗。生活中千萬不要走錯路。我的朋友,您這不理智的提議是出於……」
孩子的物質利益和他們的病弱身體,同樣引起伯爵夫人的憂慮。我聽她說過她在家庭事務中所起的秘密作用;我漸漸熟悉她家中的內幕,在當地又了解了政治家應當知道的情況,很快就確信她的話一點不假。德·莫爾索夫人經過十年的努力,改變了她的土地的種植。她把土地分成四份,這是當地人解釋新耕作法成果時的說法;依照新法,每四年播種一次小麥,好使土地每年變換一種作物。為了說服極為固執的農民,只好廢除全部契約,將土地分成四大部分出租,對半分成,這是都蘭及其周圍地區所特有的士地租賃辦法。莊園主供給住房、倉凜和種子,把土地租給厚道的外鄉人,同他們分擔耕作費用,平分所得的收成。費用與分成由監工監管,他負責收取應歸莊園主的五成產品。這種租賃制花費大,算賬也複雜,要隨時根據分配的種類不同而變化。葫蘆鍾堡周圍的士地留給自已經營,組成第五座莊園,伯爵夫人讓德·莫爾索先生管理,一來給他找點事情干,二來要用明顯的事實,向五五分成的佃農證明新方式多麼優越。伯爵夫人是管理農事的好手,又有女人那種堅持不懈的精神,她以阿圖瓦①和弗朗德勒②莊園為藍圖,慢慢重新建成了她的兩個莊子。她的意圖不難猜測。待五五分成租契期滿,她就以收取現金的方式,把由四塊租田並成的兩座漂亮的莊子,租給聰明勤勞的人,以便簡化葫蘆鍾堡的收入。她怕自己先行辭世,便設法給伯爵留下容易收取的租金,給孩子留下無力經營也不會破產的財富。十年前栽植的果樹,現已碩果累累。樹籬長勢正旺,可以避免將來田界的爭端。白楊、榆樹長得都很茂盛。葫蘆鍾堡的土地分成四座大田莊,其中兩個有待建造房舍,加上新添置的田產,再普遍推行新的耕作制,每年就可以收入一萬六千法郎,即read•99csw•com每座田莊收入四千法郎;這還不算葡萄園、連接田莊的二百阿爾邦的樹林,以及模範田莊的收入。四座田莊的道路都與一條林蔭道相通;林蔭道從葫蘆鍾堡筆直通向希農大道,離圖爾城只有五法里遠,找佃農是不乏其人的,尤其那個時期,大家都議論伯爵改善了經營,改良了土壤,成效很大。新買的兩處田產,伯爵夫人每處大約要投資一萬五千法郎,將原主的住宅改建成兩座田莊,目的是在經營一兩年之後,再租個好價錢。改建事宜,就派一個名叫馬蒂諾的人去管理,他是監工中最老實厚道的;眼看他就要沒事做了,因為四塊田地五五分成的租期一滿,就改成租賃制,合併成兩座田莊以現金出租。伯爵夫人的想法極其簡單,可是要投資三萬多法郎,問題就複雜了。這段時間,她正與伯爵沒完沒了地爭論;多麼激烈的爭論啊,她只是為子女的利益著想才頂住。「萬一明天我死了,家裡會怎麼樣呢?」她一想到這點,心就突突直跳。溫和沉靜的人不愛生氣,總想讓內心的寧靜籠罩在自己的周圍,只有他們知道進行這類爭執要耗費多大精力,交鋒之前心潮翻滾得多麼厲害,搏鬥之後一無所獲,又感到多麼疲憊。收穫果實的季節在孩子身上產生了良好的效果,他們的臉色不那麼蠟黃了,身體也不那麼瘦弱了,健康狀況有了明顯的好轉。母親眼裡噙著淚花看著他們玩耍,高興之餘,也感到精力恢復,心情舒暢了。然而,就在這種時候,可憐的女人卻橫遭反對,伯爵跟她爭吵,惡言惡語傷害她。伯爵害怕這種種變動,態度死硬,一口咬定沒有什麼好處,也根本不可能進行變動。不容置疑的道理他也反對,說出話來十分幼稚,就像個連夏日光照作用也要懷疑的孩子。伯爵夫人終於佔了上風。理智戰勝了荒謬,她得到了安慰,便忘掉了傷痛。有一天,我們到卡西納和雷托里埃爾去轉一轉,在現場把改建計劃確定下來。伯爵獨自走在前面,兩個孩子走在中間,我與伯爵夫人緩步跟在後邊。她同我說著話,聲調非常輕柔,宛似大海的細浪,在細沙灘上竊竊私語。
長期以來,伯爵一直愁眉不展,脾氣暴躁,心情這樣好還是頭一回。他的兒子,未來的德·勒農庫.莫爾索公爵,現在臉色白裡透紅,渾身讓葡萄汁弄髒了,顯得非常健康,伯爵見了打心眼裡高興。這是收葡萄的最後一天,將軍答應晚上在葫蘆鍾堡前舉行舞會,慶祝波旁王室的複位;這樣,人人都會覺得這次豐收節日過得十分完美。返回的晚上,伯爵夫人挽著我的胳臂,緊緊地偎依著我,好像要我的心感受她的心全部感情的分量,這是母親要傳遞喜悅的舉動。她附耳對我說:「您給我們帶來了幸福啦!」
「出於愛情。」我低聲說道。
「不對,是出於慈悲,」她忍住眼淚說,「通過這種荒唐的念頭,我就看清了您的性格:您的好心腸會把您給害了。從即日起,我要教您一些事情,我要求這種權利。讓我這女人的眼睛替您觀察吧。對,讓我在葫蘆鍾堡的深宅里,默默地看到您取得成功,併為您高興吧。至於家庭教師,您就放心好了,我們會找到一位善良的老神甫,找到一位舊時飽學的耶穌教士。我父親也會願意拿出一筆錢教育孩子,因為將來這孩子要成為他的繼嗣。雅克是我的驕傲。」她停頓了一下,又說道:「他已經十一歲了。不過,他跟您一樣:當初我看見您,還以為您只有十三歲呢。」
「像我姨母那樣愛我吧,這不等於把生命獻給我嗎?我若是這樣接受下來,不就成了時刻受您恩惠的人嗎?」
「我這單調而不幸的日子中止了,生活美好起來,給人帶來了希望,」她停了片刻,又對我說道,「哦!不要離開我!我這人又天真又迷信,千萬不要背棄我!做個佑護胞弟的兄長吧!」
「我覺得從來沒有受過苦似的。今天別走了。」
①薩迪(約1200—約1290),波斯詩人,著有《果園》、《薔薇園》和《薩迪書》。
②位於阿圖瓦與北海之間的平原地區,在今法國和比利時境內。東、西弗朗德勒屬荷蘭。
①阿圖瓦,法國北部的舊省名,今為加來海峽省。
課程一結束,雅克便撲到母親的懷中。母親接住他,緊緊地摟住,又是親吻,又是撫摩,怎麼也親不夠,表明她興奮到了極點。我同瑪德萊娜去扎了兩個絢麗的花束,擺在桌子上,向騎手表示祝賀。我們回到客廳,伯爵夫人對我說:「不用說,10月15日是個大喜的日子!雅克上了第一堂騎術課,我這傢具的絨綉套子,也剛好綉完最後一針。」
①拉伯勒(1484或1494—1553),法read•99csw.com國文藝復興時期偉大的人文主義作家;「洋溢酒香的傑作」,指他的代表作《巨人傳》
伯爵已經中止同我對養廝殺。他新添了產業,忙得不亦樂乎,要奔波,察看,驗收,丈量,劃界,還要派定活計,監督田間勞動。田裡活由他和他夫人安排,需要他親自督陣指揮。我和伯爵夫人領著她的兩個孩子,經常到新置的田地里去找他。一路上,兩個孩子追逐鹿甲鍬甲蟲、金色步行蟲等各種昆蟲,有時也扎花束,不過老實說,他們扎的只是一把把花而已。同心愛的女子一道散步,讓她挽著胳膊,給她帶路!有了這種無窮的樂趣,一生也就如願了。談話又是多麼無拘無束啊!我們單獨去,再同「將軍」一道回來。「將軍」是伯爵的渾號,我們見他情緒好時,就這樣親見地稱呼他。往返的人數不同,樂趣也有差異,形成了鮮明的對照;這秘密,只有心相連而受拘束的人才能領會。返回的路上,還是同樣歡快,可是相互瞥一眼,握一下手,卻有些顧忌不安了。去時說話那麼隨便,返回時則不然:我們哪個沉吟片刻,回答繞彎子的問話,或者打謎語似的繼續爭論一個問題,說話就蒙上一種神秘色彩;謎語式的談話是我們語言的妙用,也是女人心計的產物。在陌生的場合,中間隔著眾人,能騙過常人的規矩,雙方心領神會,這種樂趣誰沒有嘗過呢?有一天,伯爵問了一句,想了解我們談的是什麼事;亨利埃特用一句雙關語回答,滿足了伯爵的好奇心,我聽了卻燃起了極大的希望,可隨即又破滅了。那句無心的笑話,瑪德萊娜覺得很有趣,她母親剛說出口,臉就刷地紅了,並且嚴厲地膘了我一眼,讓我明白她要做一個清白的妻子,從前把手從我手中抽回去過,現在可能從我的心中把她的心靈撤回去。然而這種心靈的結合是那麼有吸引力,第二天我們禁不住又照樣做了。
我們還有一次類似的慶祝活動。德·莫爾索夫人有意培養孩子,讓他們熟悉生活事務,懂得勞作有多艱苦,來錢有多不易,就把他們的收入同年成好壞結合起來;她指定核桃的收入歸雅克,栗子的收入歸瑪德萊娜。收完葡萄過幾天,就開始收核桃和栗子了。時值初秋,萬物一片肅穆。我去幫助瑪德萊娜打栗子,伯爵夫人沒有去,只有女僕瑪奈特照顧孩子。栗樹生長在瘠薄的土壤里,地面乾燥,像平絨一樣。用長竿打瑪德萊娜的栗子,聽果實落下來,殼斗在地面上彈跳的聲音;看小姑娘審視栗子堆,估計它的價值的那副認真模樣,以及喜獲豐收的那種無限歡欣;瑪奈特在一旁連聲稱讚;治一點點財富,都要受到天氣變化的影響,要付出艱苦的勞動,想一想這將給人以多大的教育啊!而在這種場面中,孩子天真快活的模樣,又顯得多麼可愛啊!瑪德萊娜有自己的倉房,我要進去看她那堆得滿滿的褐色財物,分享她的快樂。地上鋪著沾有泥土的發黃的廢棉墊,一簍簍栗子倒上去,發出滾動的聲音。啊!今天回想起來,心情仍然激動不已。伯爵為家裡買下一部分栗子。佃戶、僕人、葫蘆鍾堡周圍的每個人,都給「小妞子」找買主。「小妞子」是昵稱,當地農民甚至以此稱呼外鄉孩子,不過現在,它好像非瑪德萊娜莫屬了。
幾天之後,給雅克買來一匹小種馬。伯爵是優秀的騎手,他想讓孩子慢慢適應騎馬造成的疲勞。雅克穿一身漂亮的騎士服,是用賣核桃的錢買的。上午,他由父親陪著上第一堂課,騎馬在草地上繞圈子。瑪德萊娜看著新奇,在草地上又跳又叫。這是伯爵夫人做母親以來,第一個歡樂的日子。雅克套著母親繡的打襇項圈,上身穿一件天藍色的小燕尾服,腰間系一根漆皮帶,下身穿一條有褶白褲,頭戴一頂蘇格蘭高筒帽,大鬈大鬈的棕灰色的頭髮垂在外面:好一副英俊的打扮。府里上上下下都聚攏來,共享這種天倫之樂。年少的繼承人騎在馬上毫無懼色,從母親身旁跑過時還衝她微笑。這孩子,從前常常病得危在旦夕,現在騎上馬,做出成年人的第一個動作,看來他的錦繡前程有了希望,這次騎術訓練向他展示的未來多麼美好,多麼可愛,又多麼清新,這是多麼甜美的酬償啊!父親眉開眼笑,變得年輕了,長期以來,他臉上第一次漾出笑容。府里上下人等,眼睛無不露出喜悅的光芒。從圖爾回來的勒農庫的老馴馬師,瞧見孩子挽著韁繩的姿勢,沖他高聲叫道:「好樣的,子爵先生!」這太叫人高興了,德·莫爾索夫人的眼淚簌簌掉下來。在痛苦的時候,她是多麼鎮定,而現在觀賞孩子騎馬,她卻受不了喜悅的衝擊。就是在這條沙路上,從前她領孩子在陽九-九-藏-書光下散步,常常產生不祥的念頭而在心中為他飲泣。此刻,她坦然地偎在我的胳臂上,對我說道:
她說巴黎這兩個字時,聲音顫抖得多麼厲害啊!這計劃我完全知底,她要盡量少同我這個朋友分離。我聽她這麼說,立刻激動起來,對她說她不了解我,我沒有對她講,暗中卻日夜學習,準備修完學業,好當雅克的教師,絕不能容忍她家裡來一個別的年輕人。她聽了我這番話,表情嚴肅起來,說道:
「我得把絨綉做完。也許您不知道吧,費利克斯,為什麼我給自己安排這樣費時間的活兒呢?男人在生活事務中,總能找到消愁解悶的辦法;可是我們女人呢,我們心中痛苦卻無所寄託。我覺得有必要以肢體的動作來調節心中的痛苦,好在我愁腸百結的時候,還能在我孩子和丈夫面前保持笑容。這樣,我既可避免大量耗費精力之後的委頓狀態,也可避免一閃即逝的亢奮。胳膊有規律的起落動作,能安撫我的思想,能將潮汐般的寧靜傳向風暴怒吼的心靈,從而節制它的衝動。一針一線,都凝結著我的秘密,您明白嗎?告訴您,我綉最後一個椅套時,就一直想著您!是的,我的朋友,想得太過分了。您寄托在花束中的心跡,我都在圖案中表述出來。」
娜塔莉,這裏絲毫沒有虛構的浪漫色彩。要想發現此中的無限深情,青春年少時就必鬚生活在這些大湖泊的岸邊,探測過它們的深度。誠然,對許多人來說,熾烈的愛情有如從於涸的兩岸之間流過的岩漿激流,不過,對另外一些人來說,這種愛情碰到了不可逾越的障礙,不是在火山口積成一泓清水嗎?
我多麼情願把身上的錢全給這個人啊!
①布雷埃蒙、昂布瓦斯和伏弗賴均為都蘭地區的小鎮。
雅克收核桃就不這麼順利了,一連下了幾天雨;我安慰他,給他出主意,讓他先把核桃儲藏起來,過些日子再賣。德·謝塞爾先生曾告訴過我,無論是在布雷埃蒙、昂布瓦斯,還是在伏弗賴①,核桃歉收,而核桃油在都蘭的消費量倒很大。這樣一來,雅克每棵核桃樹至少能收入四十蘇,他有二百棵,總收入很可觀啊!他要置一副鞍具。這種想法引起了大家的議論。他父親讓他考慮收入是不穩定的,必須有些積蓄,以豐補歉,好維持中等年景的收入。我見伯爵夫人默不作聲,便明白了她的心思:看到雅克聽了父親的話,看到多虧她出於高尚之心所布置的假象,伯爵重新贏得一點始終缺乏的威信,她心裏十分快活。我向您描述這位女子時不是對您說過么,人間的語言無法表達出她的特徵與天賦!這類場面在眼前發生時,心靈不加分析,只是品嘗其中的甜美滋味;然而時過境遷,在動蕩生活的陰影中,這些場面又會多麼鮮明地再現出來啊!它們像鑽石,鑲嵌在各種混雜的思想上大放光彩,它們是融在對逝去幸福的追憶中的遺憾!德·莫爾索夫婦新近買了兩份地產,花費很大精力去管理,一處是卡西納、另一處叫雷托里埃爾。為什麼我聽到這兩個名字,比聽到聖地或希臘等最美的名稱還要激動呢?惟有愛者道得出!②拉封丹高聲說道。這兩個名稱具有呼神喚魂時常用的咒語的魔力。能使我理解法術,能喚醒沉醒的形象,使他們當即站起來同我說話,還能把我送到那個幸福的山谷中,並造出天空和景物。然而,這種拘神召魂的法術,不是一向稱為神道嗎?我向您談這些瑣事,請您不要見怪。這種簡單的,幾乎是普通的生活,每件瑣事都是一絲情分,看似瑣細,卻緊緊地把我同伯爵夫人連在一起。
進客廳時,我吻了吻她的手,彷彿為了重申我的誓言。她又對我說:
那月下旬,我每次匆匆穿過花園,時常看見她的臉貼在玻璃窗上;可是,我走進客廳時,又瞧見她在那兒做絨綉。我們從未約定過時間,但我總是按時去,倘若過時不到,她那白色的身影就在平台上徘徊,偶然讓我撞見,她就對我說:
我愛得太熾熱了,不免產生妒意,因為我對她無所奉獻!我心中焦急得發狂,要想什麼辦法為她犧牲。她問我眼睛無神,心裏在想什麼;我天真地以實相告,她聽了我的話,比接到所有禮物都受感動。她領我上了台階,附耳對我說了幾句話,安慰了我的心:
她對我說,她確信准能成功。從圖爾到希農一線的運輸要搶先;設個運輸站;這個差使交給一個勤快人,讓瑪奈特的表兄來於。他想要在路旁租一個大田莊,他家人丁興旺:大兒子可以趕車,二兒子搞運輸。父親安排在拉伯萊田莊,那個田莊要出租,正位於中途,叫他在那裡管中轉,同時還種地,用廄肥改良土壤。第二座田莊博德,就在葫蘆鍾堡附近,已有人租下了。租戶https://read•99csw•com是原先四個佃農之一,那人老實、聰明,又非常勤快,他認識到新耕作法的好處。至於卡西納和雷托里埃爾兩處,那是當地的上等田,一旦房舍建成,莊稼長勢很好,在圖爾張貼出租廣告就行了。這樣,兩年時間,葫蘆鍾堡大約有二萬四千法郎的收入。還有曼思地區那個格拉夫洛特田莊,是德·莫爾索先生收回來的,最近以七千法郎租出去,租期為九年。退役旅長的年金不過四千法郎;這些收入縱然夠不上巨富,也算非常富足了。日後情況再有好轉,也許有一天,她能去巴黎監督雅克的教育,這是兩年後的事,要等這個推定的繼承人身體結實一些再說。
無論怎樣表白愛情,怎樣抒發狂熱之戀,感染力都不及那些花卉交響樂;我是畫餅充饑,為表達慾望,我在創作花卉交響樂上所花費的心血,只有貝多芬用他的音符才能體現出來:深深的反躬自省、氣沖霄漢的激|情。看到這些花束,德,莫爾索夫人只能是亨利埃特了。她從絨綉機上,抬起頭來,接受獻上的花束,贊道:「天哪,多美啊!」她看了又看,從中汲取營養,領受我寄寓的所有情思。您仔細觀察一束花,就會明白這種美妙的傳情,正如您讀薩迪①詩歌的片斷,就能夠了解這位詩人一樣。您體味過5月草場的芳香嗎?那種繁衍的醉意感染了萬物生靈,您坐在船上,會情不自禁地把手浸在水中,任頭髮在風中飄拂,您的思緒也活躍起來,好似樹木重新披上綠裝。一株小草,清香的黃花草,就是組成這種朦朧和諧的一個最有力的要素。因此,誰把它據為己有,放在身邊,就會遭到報應。把它扎在花束里吧,它那亮晶晶的帶條紋的葉子,宛如綠白條的長裙,能在您的心底引發無限的激|情,催放被廉恥壓住的玫瑰花|蕾。在瓷花瓶的喇叭口,只襯上一圈都蘭別具一格的景天,那白色的葉叢情態嬌媚,好似一個溫順的女奴。在這襯景中間,布上掛著白鈴鐺的迴旋花和刺芒柄的細枝嫩葉,雜以幾株蕨草和葉子十分光鮮的橡樹幼枝,它們彎曲著向四周散開,像垂柳那樣卑躬,像祈禱那樣膽怯而懇切。上面有紫紅色鈴蘭,細細的花莖披散著,花蕊撒下大量徽黃色的花粉;還有水生和旱生早熟禾的雪白的角錐形穗頭、不結實的雀麥的細如髮絲的綠葉,以及俗稱風穗的剪股穎修長的羽狀葉子;這些開花的野草沐浴著陽光,襯底呈亞麻灰色,醒豁地托著最初夢幻所戴的紫色希望之冠。再看上面一層,幾枝孟加拉玫瑰疏疏落落間雜著野蘿蔔放浪的花邊葉、羊鬍子草的須子、綉線菊的圓錐形葉子、野香葉芹的小傘形花、結了果的鐵線蓮的金黃色髮絲、乳白色龍膽的X形纖葉、多葉蓍的傘房花、粉墨兩色花的球果紫莓散亂的莖葉、葡萄藤的卷鬚、忍冬的彎彎曲曲的枝蔓;總之,這些樸實的花草紛披零亂的枝葉;火舌狀和三尖火舌狀葉、披針狀和齒狀葉,以及扭曲的莖蔓,都用來表達心靈深處受壓抑的慾望。在愛情橫溢的激流中心,挺立著一株華美的雙頭罌粟花,果實即將綻開,火紅的花瓣在繁星般的茉莉花之上舒展,花粉紛落如雨,千萬顆晶瑩的粉粒反射著陽光,在空中飄舞,形成絢麗的五彩雲!被潛伏在黃花草中的阿佛洛狄忒②的芳香熏醉的女子,哪一個不能理解這種既豐富又馴順的思想?不能理解這種被難以遏制的衝動擾亂了的潔白溫情?不能理解這種愛情的欲|火呢?而這愛情卻懷著克制的、永遠不倦的痴心,百折不回地追求一再被拒絕的幸福!一束花就是一段情話,把它擺在窗檯的陽光下,展示它青翠的一枝一葉、微妙的衝突,以及交織起來的圖案,以便打動這位心靈的主宰,讓她注意一朵開得最旺而流下一滴淚的花;她就會情牽意惹,難以自持,只有聽到天使或者她孩子的聲音,才可能懸崖勒馬。向天主敬奉什麼呢?敬奉芳香、陽光、歌聲,這些是我們本性最純潔的言語。敬奉天主的一切,不正是這花的詩章獻給愛情的嗎?這明麗的花所組成的詩章,在我們心中低徊和鳴,撫慰著我們隱秘的情慾、未透露的企望,撫慰著夏夜遊絲一般燃而復交的幻想。
「我來迎您一步。對最小的孩子,不該多體貼點兒嗎?」
到了卡西納,雅克、瑪德萊娜和我跟著伯爵夫人,就像孩子跟著母親。可是我們礙她的事,於是我離開一會兒,到果園裡走走。果園看守是馬蒂諾家老大,他弟弟是監工,哥倆正一道察看,討論果木該不該砍伐,那種認真的態度,就好像是談論自己的財產似的。我看到伯爵夫人是多麼受人愛戴。這時,有一個窮苦的短工腳踏在鍬上,手臂倚著鍬把,聽著兩位果木栽培專家說話。我就對他講了我的想法,他答道: