0%
文庫本後記

文庫本後記

有一個讀小學二年級的女孩,寫信告訴我說,她在路上看到了身體有殘疾的孩子,認為這是「泰明」或者是「巴學園的孩子」,就奔上前去打招呼說「你好」,於是那個孩子也回答說「你好」,女孩非常高興。巴學園的存在,已經是四十年前的事情了,小孩子真是有趣!還有好多孩子寫信對我說,當讀到最後「巴學園被燒毀了」的部分時,感到「戰爭很壞」,哪怕僅僅是讓孩子們有這樣的認識,我寫這本書就已經值得了。
但是,我也想象過,身處現實的教育領域中老師們,也許會反駁道:
不過,也有人說這是女性寫的第一本暢銷書。一般來說,談到暢銷書,人們都會覺得是因為男性讀者喜愛購買,才會暢銷。而對這本書,似乎男士們採取的是相當否定的態度。
有人對我說,「在日本的出版界,還是第一次 出現這樣的盛況」,我對此還沒有切身感受。但每天我都會收到從各地寄來的數不清的信件,當我讀這些信的時候,才真切地感覺到「真的有這麼多人在讀我的書啊」。給我寫信的讀者,有五歲孩子,也有一百零三歲的老人,每一封信都那麼讓人感動。
「為什麼會成為這麼暢銷的書呢?」媒體提出了這個問題,這竟然成了一個社會性的話題。《朝日新聞》發表了關於本書的系列報道《小豆豆綜合症》,調查了這本書在各個方面的影響。還有,令人吃驚的是,和出版「小豆豆」毫無關係的另一家出版社,推出了一本《小豆豆暢銷故事》,從各個角度全面分析了「為什麼會暢銷」這一問題。
同時,英文版也在美國出版發行,因此,我得以出席美國第一談話節目——約翰尼·卡read.99csw.com森的《今夜秀》(Tonight Show)。在節目中,我的話引得場上的觀眾數次大笑,所以從第二天開始,就有很多美國的談話節目、新聞秀節目等邀請我去參加。而且,在美國最受重視的《紐約時報》,還在星期日的書評欄中,為「小豆豆」發表了本欄目有史以來最長書評文章。美國媒體關注的還不僅限於這本書,他們認為日本的女陛,能夠活躍在電視上,這本身就非常罕見。在《時報》的日本特集中,還用一整頁的篇幅,刊登了對我的專訪。
寫完這本書,我曾經希望學校的老師和年輕媽媽們讀過之後,會說:
「小豆豆,你是一個漂亮的女孩嗎?如果是話,請到我家來做客。」
目前,世界上每天有四萬、每年有一千五百萬兒童死於飢餓,以及由飢餓引起的疾病。我的工作就是調查這些情況,並將這些信息報告給世界各國的人們。今年夏天,我要去非洲進行調查工作。而且,我們還計劃近期內,去亞洲各國調查兒童的情況。
「啊,原來還有這樣真正地熱愛孩子、信賴孩子、充滿了熱情的教育家啊!」
「在競爭如此激烈的社會,即便知道了這種夢想一般的事情,也沒有辦法真正做到啊!」
在本書出版之前,我就決定要用它的版稅,設立日本第一個聾啞人的專業劇團。為了讓劇團在我年老體衰、不能一起舉行活動時,或者我去世之後,都能夠繼續存在下去,我向政府申請把劇團的性質定為「社會福祉法人」。
在讀者的來信中,我驚訝地發現小學生的來信非常多。我寫這本書的時候,並沒有料到小學低年級的孩子們會讀它,但為了read.99csw.com慎重起見,還是在較難的漢字上面注了讀音。即便如此,在這個被稱為遠離漢字的時代,才讀小學低年級的孩子們,竟然一邊查著字典一邊讀我的書。當我得知這一情形之後,不禁感到由衷的幸福。
去年七月,我們準備了狂言節目,參加了期待 已久的世界聾啞人大會的戲劇節。在義大利的巴勒摩,我們在來自四十五個國家的觀眾們面前,出色地表演了我們排練的節目。這是日本的聾啞人演員第一次在國外演齣戲劇,能夠做到這一點,都是因為有讀者們的支持。非常感謝大家。
在中國和韓國,「小豆豆」已經被翻譯出版了。現在,波蘭和芬蘭的出版社也決定翻譯這本書,目前正在翻譯之中。在捷克共和國也有人正在進行出版的準備工作。另外,還有數家歐洲出版社發來了要出版這本書的提議。總之,如果這本書能夠對別的國家的人們了解日本有所幫助,那就再好不過了。有的讀者從美國寄來航空信件,述說他們的感想。有一個上小學的男孩說:
如果小林先生在世的話,一定會非常欣慰的。
黑柳徹子 1984年春天
雖然因為沒有前例,批准我的申請存在很多困難。但政府認可我二十五年來參加的各種社會福利活動,終於許可了我的申請。於是,「社會福祉法人小豆豆基金」成立了。然後,這本書意外地成了暢銷書。接著,我們「日本聾啞人劇團」就開始舉行活動。在小豆豆基金的排練場,二十多位聾啞人演員進行著排練,另外,我們還開辦了手語學習班。
還有一點值得提及,那就是在日本九_九_藏_書,讀初中、高中的女孩們的來信中,很多都寫著「真沒想到,會是這麼溫柔」。「溫柔」指的是什麼呢?我想每個女孩子可能都有不同的所指吧。但是,年輕人正在追求「溫柔」這一點,卻是事實。
因為,小林先生總是對我們說著這樣一句話。
信后還添了一行,說這是一個生長在窮困的黑人家庭的男孩。這是男孩的女老師加上去的,正是老師把這本書讀給孩子們聽的。
「……因為那些原因,我就沒有讀,但是家人拚命推薦……」
當我正在寫這篇後記的時候,我被UNICEF(聯合國兒童基金會)授予「親善大使」的稱號。
「你們大家都是一樣的,無論做什麼事情,大家都是一樣的。」
不管怎麼說,在當前日本的教育出現很多問題、大家都在考慮「應當採取什麼措施」的時候,這本書一出版,就被當成「教育書」而受到注目,儘管這並非是我寫書時的初衷。也許正因如此,它才會成為暢銷書。而且,不同年齡的人士,都以不同閱讀方式來讀這本書,似乎也是它暢銷的原因之一。
另外,又有數不清的邀約紛至沓來,要把這本書拍成電影,拍成電視劇,製作成動畫,搬上舞台,製成音樂……但是我考慮到,由於有了岩崎千弘女士精美的插圖,每一位讀者都根據自己的想象,在心中創作出了自己的圖畫,想要拍成能夠超越它們的影片極為困難,所以我都謝絕了。
可是,這本書出版后,立刻得到了老師們積極的反響。很多小學老師來信說,「在學校的統一供餐時間,每天都拿這本書,讀一段給孩子們聽」;還有小學的美術老師說,「上美術課的時候,我把小豆中的很多段落https://read•99csw.com讀給孩子們聽,讓他們發揮想象力,根據故事畫出圖畫來」;還有一位中學老師來信說,「我對現在的學校教育感到失望,曾經一度考慮改變工作。但現在我願意懷著小林先生那樣的心情,再努力一次。」這樣令人欣慰的信件,紛紛飛來,令我感動落淚,因為「有這麼多的老師,能夠理解林先生」。另外,這本書通過各種形式被學校的教材採用,去年《「旱田」老師》被選入小學三年級語文課本,《破學校》則被選人了四年級的道德課本。
自從《窗邊的小豆豆》的單行本出版以來,到現在僅僅過了三年,但這期間陸續發生了很多事情,真讓我感到非常欣喜,同時也極為驚訝。當我動筆講述自己熱愛的校長先生,以及我永遠不會忘記巴學園的故事之時,我絕對沒有想到這本書竟然會這樣暢銷。在出版之後一年內,這本書已經賣出了四百五十萬冊,到現在為止,則售出了接近六百萬冊。
但也有令人傷心的來信。一位女高中生從少年管教所來信說:「如果我有一位像小豆豆的媽媽那樣的母親,或者遇到像小林校長那樣的老師,也許我就不會到這個地方來了……」
但是,因為家人的推薦而開始讀這本書的男士們,都在書評里給予我很高的評價。我非常感謝那些向家人強烈推薦我這本書的人們,謝謝你們。
兩年前的春天,天皇陛下舉行遊園會的時候,我因為設立小豆豆基金,以及暢銷書的事情,得以被邀請參加,同時被邀請的還有諾貝爾化學獎的獲得者福井謙一先生等人士。天皇陛下對我說:「書能夠這麼暢銷,真不錯啊。」這真是令我意外欣喜的嘉勉之言。同年,即1982年的12月9日(在read.99csw•com日本,這一天被定為殘疾人日),因為這一年是國際殘疾人年,我受到了鈴木首相的表彰。而且,還獲得了「山本有三路旁之石文學獎」,以及其他很多獎項。
不過,我只同意了一處邀約,那就是新星日本交響樂團提出的根據本書製作交響樂的提議,我對此很贊成。因為,音樂可以讓人自由地發揮想象力。小森昭宏先生的作曲,比語言更能令我們感動。由我擔任播音解說,由新星日本交響樂團演奏的音樂會,直到現在還在全國各地上演,並且已經製成磁帶。
「封面太女性化了」、「是明星寫的書」、「是暢銷書」,僅僅因為上述原因,很多男士就不願意碰這本書。給本書寫評論的男士們,很多這樣寫道:
1982年,即小豆豆出版后的第二年,由多羅西·普林頓翻譯的優秀英文譯本問世了。身為作曲家和詩人的多羅西的譯文,和我自己的文章具有同樣的節奏和感覺,我瀆英文譯本的時候,時而笑起來,時而又落下眼淚。小豆豆的英文版,在日本國 內就賣出了四十萬冊,創下了英語暢銷書的記錄。
能夠得到活躍在全世界範圍內、並曾獲得諾貝 爾和平獎的UNICEF的表彰,仍然是「小豆豆」為我起到了橋樑的作用。紐約的UNICEF事務局局長(聯合國兒童基金的最高長官)讀了朋友送的英文版「豆豆」,非常感動,認為UNICEF的想法,和我的想法非常一致。而且,UNICEF早就考慮要在亞洲選擇一位親善大使,所以,我有幸被選中。在這之前, 已經有三位著名的親善大使,分別是演員丹尼·凱 (美國)、彼得·烏斯季諾夫(英國)、麗芙·烏爾曼(挪威),我則成為世界上第四位親善大使。