0%
國風·鄘風

國風·鄘風

乃如之人也,懷婚姻也。
註釋:統治階級用虛偽禮節欺騙人民,人民深惡痛絕,比之為鼠,給予辛辣的諷刺。
註釋:衛人諷刺貴族男女幽期密約的詩篇。
註釋:讚揚貴婦人華服美飾,人極漂亮,然而本質極壞。似讚揚而實諷刺。
彼姝者子,何以告之?
人之無良,我以為君?
蝃蝀在東,莫之敢指。
相鼠有體,人而無禮!
孑孑:特出之貌。指旗顯眼,高掛幹上。干旄(音毛):以氂牛尾飾旗杆,樹于車后,以狀威儀。干通竿、桿。浚:地名。紕(音皮):連綴。在衣冠或旗幟上鑲邊。畀(音必):給,予。旟(音于):畫有鳥隼的旗。都:古時地方的區域名。旌(音京):旗的一種。掛氂牛尾于竿頭,下有五彩鳥羽。告(音谷):作名詞用,忠言也。一說告同予。

相鼠

朝隮于西,崇朝其雨。
胡然而天也?胡然而帝也?
註釋:讚美衛文公群臣樂於招賢納士。
孑孑干旄,在浚之郊。素絲紕之,良馬四之。
相鼠有齒,人而無止!

載馳九-九-藏-書

玉之瑱也,象之挮也,揚且之皙也。
百爾所思,不如我所之。
註釋:女子找愛人,卻遭毀謗。
之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!
靈雨既零,命彼倌人,星言夙駕,說于桑田。
相:視也。儀:威儀也。止:容止。指守禮法的行為。遄(音船):速。

蝃蝀

君子偕老,副笄六珈。
所可道也,言之丑也。
註釋:贊衛文公徙遷復國,從事建設,大興農業,繁殖六畜,克勤克儉,使國人能得其所。
女子有行,遠父母兄弟。
人而無儀,不死何為?
蝃蝀(音帝東):虹,愛情與婚姻的象徵。在東:暮虹出在東方。行:指出嫁。隮(音記):一說升雲,一說虹。崇朝:終朝。如:往。懷:欲,想。無信:一說不守媒妁之言。不知命也:不知婚姻當待父母之命。

定之方中

相鼠有皮九-九-藏-書,人而無儀!
牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。
所可詳也,言之長也。
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀。
爰采唐矣?沫之鄉矣。雲誰之思?美孟姜矣。
副:婦人的一種首飾。笄(音雞):簪。六珈:笄飾,用玉做成,垂珠有六顆。委委佗佗(音駝):雍容自得之貌。象服:華麗的禮服。如之何:奈之何。玼(音此):花紋絢爛。翟:綉著山雞的象服。鬒(音診):黑髮。髢(音敵):假髮。瑱(音掭):冠冕上垂在兩耳旁的玉。挮(音替):剃髮針,髮釵一類的首飾。一說可用於搔頭。揚:額。皙(音希):白凈。瑳(音搓):玉色鮮明潔白。展:古代后妃或命婦的一種禮服。絺(音吃):細葛布。紲袢:夏天穿的薄衫。揚:目。揚:額。顏:額。引申為面容、臉色。展:誠。媛:美女。

牆有茨

爰:於何。唐:植物名。即菟絲子,寄生蔓草,秋初開小花,子實入葯。沫(音妹):衛邑名。誰之思:思念的是誰。孟:老大。孟姜:姓姜的大姑娘。姜、弋、庸,皆貴族姓。桑中:地名。要(音邀):邀約。上宮:樓也,指宮室。一說地名。淇:淇水。葑(音封):蔓菁菜。

君子偕老九*九*藏*書

定之方中,作于楚宮。揆之以日,作于楚室。
茨(音詞):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果實有刺。中冓(音夠):內室,宮中齷齪之事。襄:除去。詳:指講話。束:捆走。讀:誦也。

柏舟

既不我嘉,不能旋反。視而不臧,我思不遠。
大無信也,不知命也!
牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。
註釋:衛國人民對統治者荒淫無恥的揭露。
泛彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特。
樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
牆有茨,不可掃也。中冓之言,不可道也。
鶉之奔奔,鵲之彊彊。
大夫跋涉,我心則憂。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
人而無禮,胡不遄死?
鵲之彊彊,鶉之奔奔。
大夫君子,無我有尤。
註釋:姑娘婚姻不得自由,向母親傾訴她堅貞的愛情。
髧(音旦):頭髮下垂狀。兩髦(音毛):男子未成年時剪髮齊眉。儀:配偶。之:到。矢:誓。靡它:無他心。只:語助詞。特:配偶。慝(音特):邪惡,惡念,引申為變心。https://read•99csw•com
瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是紲袢也。
註釋:衛國人民諷刺衛宣公,以為鳥獸之不若。
女子有行,遠父母兄弟。
鶉:鳥名,即鵪鶉。奔奔、彊彊(音疆):形容鶉鵲居有常匹,飛則相隨的樣子。我:古音我、何相通。君:指衛宣公。

桑中

升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。
孑孑干旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。
既不我嘉,不能旋濟。視而不臧,我思不閟。
所可讀也,言之辱也。
彼姝者子,何以畀之?
展如之人兮,邦之媛也!
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
子之清揚,揚且之顏也。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善懷,亦各有行。
載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。
孑孑干旟,在浚之都。素絲組之,良馬五之。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
玼兮玼兮,其之翟也。鬒髮如雲,不屑髢也;
匪直也人,秉心塞淵,騋牝三千。
人而無止,不死何俟?
人之無良,我以為兄?
彼姝者子,何以予之?
之死矢靡它。母也天只!不諒人只!
爰采麥矣?沫之北矣。雲誰之思?美孟弋矣。
降觀于桑,卜雲其吉,終焉允臧。
我行其野,芃芃其麥。控于大邦,誰因誰極?
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
定:星宿名,又叫營室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宮室。于:古聲與為通,作為之意。楚:楚丘,地名。揆(音葵):測度。榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。虛(音區):一說故城,一說大丘。堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。臧:好,善。靈:善。零:落雨。倌:駕車小臣。星言:晴焉。夙:早上。說于桑田:指文公關心農桑。匪:同非。直:特也。騋(音來):七尺以上的馬。牝(音聘):母馬。

鶉之奔奔read.99csw.com

子之不淑,雲如之何?
唁(音厭):吊失國曰唁。衛侯:指已死的衛戴公申。悠悠:遠貌。大夫:指許國趕來阻止許穆夫人去衛的許臣。嘉:善。思:憂思。遠:擺脫。濟:止。閟(音必):慎。阿丘:有一邊偏高的山丘。蝱(音萌):貝母草。采蝱治病,喻設法救國。行:道路。許人:許國的人們。尤:過。眾:既是。樨:幼稚。芃(音彭):草茂盛貌。因:親也。極:同急。

干旄

許人尤之,眾樨且狂。
爰采葑矣?沫之東矣。雲誰之思?美孟庸矣。
註釋:許穆夫人念故國覆亡,不能往救,赴漕弔唁,並陳立國大計,到漕邑為許大夫所阻,因賦詩以言志。