0%
第二部 太平洋 第八十章

第二部 太平洋

第八十章

從那天開始,我感到自己的主人地位已經不會受到質疑,於是開始在救生艇上待的時間越來越長,先是待在船頭,然後,當我有了信心之後,待在更舒服的油布上。我仍然害怕理查德·帕克,但只在必要的時候。他的存在不再使我感到緊張。你可以習慣任何事情——我不是說過嗎?所有倖存者不都是這麼說的嗎?
理查德·帕克舔了舔鼻子,咆哮一聲,轉過身去了。他憤怒地拍著一條飛魚。我贏了。我難以置信地喘著氣,用力把魚拖到手裡,急忙上了小筏子。過了一會兒,我給了理查德·帕克一大塊魚。
但是這該適可而止了。我已九*九*藏*書經忍受得太多。我太餓了。一個人能夠忍受飢餓的天數是有限的。
開始的時候,我躺在油布上,頭衝著船頭,即油布捲起的一頭。這頭稍高一些——因為救生艇的船尾比中間部分要高——這樣我就可以看著理查德·帕克。
已經太遲了,甚至吹哨子也已經太遲了。我的末日到了。
哎,理查德·帕克的大腦袋已經朝我轉了過來。我用眼角的餘光感覺到了。飛魚還在不斷飛來,但他已經不感興趣了;現在他的注意力完全集中在我手裡的魚上。他離我有八英尺遠。他半張著嘴,一片魚鰭在嘴邊晃著。他的脊九*九*藏*書背變得更圓了。他的臀部在扭動。他的尾巴在抽|動。很明顯:他在蹲伏,想要襲擊我。躲開
在所有鯕鰍當中,我對其中一條,特別的一條,記得尤其清楚。那是多雲的一天,一大清早,我們就被彷彿暴雨一般落下的飛魚包圍了。理查德·帕克積極地用爪子猛拍這些魚。我縮成一團,躲在一隻海龜殼後面,用龜殼擋住飛魚。我手裡抓著一隻魚叉,魚叉上面掛著一片魚網,伸在外面。我希望能用這種方式抓到魚。但是運氣並不好。一條飛魚嗖嗖地飛了過去。緊追不捨的鯕鰍從海里沖了出來。它沒有計算好。焦急的飛魚從網邊擦過,飛走了,而鯕鰍卻像一枚炮彈一樣撞上了舷邊。重重的一擊讓整條船都搖晃起來。一股鮮血噴洒在油布上。我迅速做出反應。我倒在冰雹般的飛魚群下面,搶在一條鯊魚之前抓住了鯕鰍。我把它拖到了船上。它已經死了,或者差不多死了,身上變幻著七彩的顏色。多好的獵物啊!多好的獵物啊!我興奮地想。謝謝你,耶穌—麻蹉。魚肥嫩多肉。一定有足足四十磅重。夠一大群人吃了。它多汁的眼睛和脊椎可以灌溉一片沙漠。https://read.99csw.com九*九*藏*書
後來我換了個方向,頭靠在中間的坐板上,背對著理查德·帕克和他的地盤。在這個位置上,我離船的邊緣更遠,也更少地暴露在海風和海浪的飛沫中了。
於是,在飢餓造成的瘋狂時刻:因為我吃東西的決心比活下去的決心更堅定——在沒有任何自衛方式的情況下,在完全赤手空拳的情況下,我死死地盯著理查德·帕克的眼睛。突然之間,他那野獸的強壯體力對我來說只意味著道德上的軟弱。這力量根本無法和我心中的力量相比。我凝視著他的read•99csw.com眼睛,我的眼睛睜得大大的,眼神中帶著挑戰,我們對抗著。任何一個動物飼養員都會告訴你,老虎,事實上所有貓科動物,都不會在對方的直視下發起進攻,而會等到鹿或者羚羊或者野牛移開目光。但是了解這一點是一回事,而利用這一點卻是另一回事(而且如果你想用目光使群居的貓科動物屈服,這一點知識根本就沒有用。你用目光鎮住了一頭獅子,而另一頭獅子卻會從你背後撲上來)。有兩秒鐘,也許是三秒鐘的時間,一場為了爭奪地位和權威的可怕的心理戰在一個小夥子和一隻老虎之間展開了。他只需跳過很短的距離,就能撲到我身上。但是我一直盯著他。