0%
第九節

第九節

「飛魚號」突然減速,重又落在海面上停下來。可是四周看不到一片陸地。
米克用手抓了抓蓬亂的頭髮。
「到哪兒去找?它們的活動範圍至少在一萬平方英里之內。」
甲板下,引擎又吼起來。船身再次抬起離開海面。海豚們跟著「飛魚號」遊了幾百碼,但很快被甩在後面了。海豚的游速是很快的,但與「飛魚號」相比,則是小巫見大巫了。最後,約翰尼只看見遠處一條黑色的帶子,躍上天邊,終於完全消失了。
「你說得對,教授。」基思博士說。「真不知道你是怎麼知道的。在我們水下測音器的範圍內,沒有大群海豚在活動。」
早飯後不久,約翰尼被叫去幫助偵察魚群,就了解了卡贊教授他們的計劃。看來,卡贊教授的工作頗為棘手。島上不久就收到了25張照片,每張照片拍攝了20平方英里的地區,裏面的一切情景,巨細無遺。這些照片是離海面500英里上空的氣象衛星在天亮后一小時拍攝的。這天正好天氣晴朗,萬里無雲,照片拍得特別清晰。高倍望遠攝影機把地球拉近至5英里。
約翰尼5分鐘之後就到了船上。這是約翰尼第一次乘船(當然,『桑塔-安娜號』不能算數,在那氣墊船上,他沒看到多少東西),他要把船https://read.99csw.com的里裡外外看個夠。
兩條海豚正向「飛魚號」游來;它們不時地躍出海面,好像要吸引大家的注意。它們一游到船邊,就立即被抓了上來;這不禁大出約翰尼的意料之外。一個起重機把一個帆布袋放入水中,兩條海豚一前一後游入袋中,起重機把他們吊上來,放入船尾的水池中。水池不大,兩條海豚勉強擠在裏面,幾乎沒有活動的餘地。但它們似乎並不在乎。顯然,它們以前已被放進去好幾次了。
「飛魚號」立即加速向大海駛去,航速達10節,即每小時航行10海里。船長是米克的叔叔——在這個小島上,米克有無數的叔叔。船長等水下障礙全部清除之後,就加速前進。
但這些搜索者還是很運氣的。那群海豚在本島東南方60英里處被發現了——是在照片拍攝範圍的邊緣。但照片上顯示的情報是確切無誤的:有好幾十條海豚躍出海面;有幾條海豚在躍出海面時正好給拍了下來。從尾部的叉口看,海豚群正向西遊去。
「我們的航向完全正確。」他宣布說。「海豚群離我們5英里,它們正在大聲閑聊呢!」
「你怎麼知道誰是艾納,誰是佩吉?」約翰尼問。「在我看來它倆完全read.99csw•com一個樣。」
「在等什麼?」約翰尼問米克。他倆站在甲板上,手扶欄杆,身子傾出去張望。
半小時后,艾納游回帆布袋中,起重機又把它吊了上來。這時佩吉才算放下心來——教授也放下心來。
「飛魚號」穿過在珊瑚礁中人工開掘的通道,在礁外邊停了下來。
看了照片,約翰尼才真正了解到沿海豚島四周的那些珊瑚礁的巨大規模和範圍。珊瑚礁往東綿延好幾英里,海豚島本身看上去只是個標點符號而已。儘管正是漲潮時間,珊瑚礁上的一切細節在淺水下仍清晰可見。約翰尼仔細觀察著那些水池和水下幽谷,以及上百個水下懸崖。這些水下懸崖是退潮時從珊瑚礁架上倒流出來的水長期沖刷形成的。約翰尼看著照片,簡直有點心馳神往,幾乎忘記了自己的任務——搜索魚群。
「那就得用觀察衛星了。」卡贊教授回答說。「給武麥拉控制中心掛個電話,請他們拍攝本島50英里半徑範圍內的照片。請他們天一亮就拍攝。明天早晨一定有衛星從這兒上空通過。」
「為什麼要等天亮呢?」基思問。「噢,我懂了——那長長的影子使他們能容易發現魚群。」
教授瞥了一眼手錶。他顯得很激動,好像是一個小孩子人家給了他什麼好九_九_藏_書吃的東西似的。
海豚有好幾百條,在海里毫不費力地游來游去。「飛魚號」一停,它們立即包圍了上來,好像在等待這一次訪問一樣。也許,它們真的是在等待。
「那我們乘『飛魚號』去找它們。」
「請大家安靜,」船長大聲說,「教授要聽一下水下的情況。」
「我也不知道,」米克回答說,「不過,我猜得出來——啊,對了,它們來了!教授通過水下擴音機把它們叫來了。當然,它們經常在附近游弋,隨時會露出海面。」
「好,」他乾脆他說。「20分鐘後上船。」
給約翰尼看的那張照片儘管並不重要,卻十分有趣。這是這組可拼接的照片中處於中心位置的一張照片,拍攝了海豚島的全景。用放大鏡仔細觀察,那些建築物、小路、船隻等都歷歷在目,清晰可辨。在地面上的人,顯示在照片上是一個小黑點,確實令人神往。
站在前甲板上,兩手緊握欄杆,迎著「飛魚號」全速滑行所產生的強風,飛速前進——這真令人精神振奮,激動不已。但過了一會兒,大風颳得約翰尼透不過氣來,他只得退到船橋後面,望著海豚島逐漸遠去,最後消失在地平線下。開始,小島看上去還像一隻綠色的白沙筏子漂浮在海面上,然後變成天邊的一條狹長的帶九_九_藏_書子,最後就完全消失了。
「你問我,我也說不清。艾納好認——看到它鰭上的那塊傷疤沒有?佩吉是它的女朋友,它倆總在一起。就這麼認。啊,你看,我想那是佩吉。」他似乎也沒多大把握。
船離珊瑚礁兩英里之後,船長放下「飛魚號」的滑橇。只聽得引擎一陣轟嗚,「飛魚號」向前一躍,接著速度逐漸加快,最後船身抬起,離開了水面,幾乎沒有什麼阻力。它可在海浪上滑行,航速可達50節。同樣的動力即使在海中破浪前進,航速也可達10節。
「飛魚號」又開動了,這次航向略偏西。10分鐘后,小艇就被成群的海豚包圍了。
「正在加油,半小時之內就可出發。」
不管它們這次會議的結果如何,約翰尼對這些友好、善良、體態優美的朋友們充滿著感激之情。他希望教授能幫助它們,就像它們幫助過自己一樣。
教授上船了——他嘴裏咬著一支巨型雪茄,頭戴夏威夷式寬邊遮陽帽,胸前掛著照相機和望遠鏡。「出發!」他說。「飛魚號」馬上發動了。教授上船之前,約翰尼剛剛從離甲板30英尺高處的水手瞭望台上被叫下來。
教授聽了5分鐘就從船艙里出來了;他顯得很高興。
起重機又開始工作了。它把艾納放入大海,但只是放下艾納。教授解釋說https://read.99csw.com,「下面可能有不少愛鬧的雄海豚。我們不想給艾納製造麻煩,它要為我們進行偵察。」可是佩吉大為不滿,它拚命潑水,想濺靠近水池的人。但除此之外,它無能為力。
約翰尼想,這是世界上舉行的一次最為不尋常的會議。他與米克站在前甲板上,身子撲向外面,低頭看著那些光滑的、灰黑色的海豚,聚集在艾納的周圍。他們在談些什麼?艾納能不能聽懂這些深海中的堂兄妹的話?教授能不能聽懂艾納的話?
卡贊教授滿意地看著照片。「它們正向我們這兒游來,」他說,「如果航向不變,一小時內我就可以趕上它們。『飛魚號』啟航準備得怎麼樣了?」
「飛魚號」在一小時的航行途中,經過了好幾個小島。但米克說,那些島上不能住人。但從遠處看,這些小島看上去和海豚島差不多同樣誘人。約翰尼弄不懂,世界這麼擁擠,為什麼這些小島會荒無人煙。其實,他剛到海豚島,根本不了解要在島上居住,首先要解決許多問題:水、電、食物供應等等。
「艾納和佩吉,」米克說。「兩條最聰明的海豚。教授幾年前就把它倆放回大海,但它們一直生活在附近,從不游遠。」
「是的。要搜查這麼大範圍的地區,工作是十分困難的。但時間拖得大久,魚群又會游到別處去了。」