0%
前言 不同國度的奇幻世界——談《龍族》小說

前言

不同國度的奇幻世界——談《龍族》小說

但隨著資訊的日益流通,「奇幻」已經不再是歐美文化的特權。
(廖彬,將TRPG引進國內的先驅,從高中時代就致力於推廣TRPG與奇幻文學,對美日作品皆有涉獵。文章散見各BBS與書刊,目前是TDS奇幻修士會成員之一。)
但是世上沒有永遠不變的現狀。讀者拿在手上的這套小說《龍族》,就代表了一個新勢力急起直追的成果。
說了這麼多,到底這些和中國的讀者有什麼關係?奇幻文類進入中國市場的時間其實並不算長。也正因為看到這麼多外來著作出現在市面上,一些熱心的讀者不禁要問:中文的奇幻世界,是否無法趕https://read.99csw.com上這些較早接觸到奇幻文學的國家,而永遠扮演著接收者的角色呢?
劍與魔法的世界,也就是我們俗稱「奇幻」(Fantasy)的作品,是西方文學中已發展多年的領域。從美國中學的指定課外讀物《魔戒之王》(Lord of the Ring)系列,到近年來電腦遊戲界家喻戶曉,以「龍與地下城」遊戲機製為藍圖的《柏德之門》(Baldu『s Gate)系列,都可算是歐美奇幻類型的代表作。
過去十幾年來,中國絕大多數玩家所認知的奇幻風格,往往來自這兩個主要體系read.99csw.com,也造就懸宕多年的所謂「美日風格」之辯。
今天許多中國年輕世代所熟悉的奇幻動畫(如:《羅德斯島戰記》或《魔術士歐菲》)或電玩遊戲(如:《太空戰士》和《勇者斗惡龍》),都是產自日本。日本的「奇幻」比歐美起步要晚許多,但對我們的影響並不亞於西方。
歐美的奇幻作品,如《龍槍》系列和《黑暗精靈》等,均有中文版本上市;日本作品在國內則以電視遊樂器和動漫畫為主。而今,韓國奇幻佳作《龍族》,也攤開在你的手上。能同時看到美、日、韓的奇幻作品在同一個架子上,這樣的景觀在其他「九_九_藏_書奇幻先進國」的書店裡面是絕無僅有的事。某些人也許認為這代表了中文奇幻的劣勢,但如果換一個角度來看,這可能也是中國奇幻文學的優勢。畢竟「他山之石,可以攻玉」,後起之秀如果願意多多吸收前輩們所遺留下來的經驗,避免重踏前人的失敗,想要迎頭趕上,將不會是個遙不可及的夢想。
在「寫實」方面,讀者不難體會到作者的用心。主角修奇所居住的村莊在作者細心的描述下,呈現出許多小細節,在讀者腦海中留下的印象十分鮮明逼真。無論是村莊人們沿路歡迎首都派來的救星、鐵匠鋪中維修刀劍的過程、練兵場訓練的場景等,作者顯然九_九_藏_書花費了相當大的功夫來描述這些場面。然而在顧慮寫實面的同時,作者並沒有忽略「故事」的重要性。透過不時出現的人物內心思考敘述以及角色之間的對話運用,讀者並不難掌握故事人物的個性,以及他們彼此的互動關係,並藉此進一步掌握故事本身的流程。我們在這個作品中,可以看到兩種不同風格的影響,以及這兩種風格經過調配之後所展現的一種「可能性」:故事的主角修奇可以算是熱血少年的典型,這可能是「日式」作品中常見的主角設定。但是這位典型主角所生存的環境,卻不是如此理想,反而有如現實世界般,凸顯出受傷和死亡的殘酷。換言之,在同時追https://read•99csw.com求「寫實」和「故事性」兩個目標的道路上,《龍族》的作者在作品中掌握到一種特殊的平衡。不論他的嘗試成功于否,這部作品已經在歐美和日系的奇幻風格之外,跨出重要的一步。
答案是否定的。或許在時間上,我們起步比較晚。但也正因為如此,我們才有幸立即接觸各式具有一定知名度的奇幻相關作品。
廖彬
在所謂「美式」強調的寫實和所謂「日式」強調的故事性,這兩種不同風格走向之間,我們要如何定位《龍族》這部作品?我不知道正確的答案,但我卻可以很肯定地說,這部作品呈現出另一種「可能性」。