0%
第一章 古文篇 氣死古人不償命 晏子使楚

第一章 古文篇 氣死古人不償命

晏子使楚

晏子對曰:「齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!」王曰:「然則何為使子?」晏子對曰:「齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣。」
晏子拜見楚王,楚王說:「齊人難道死絕了嗎?怎麼派你這麼個東西來呢?」
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:「縛者曷(hé)為者也?」對曰:「齊人也,坐盜。」王視晏子曰:「齊人固善盜乎?」晏子避席對曰:「嬰聞read.99csw.com之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶!」
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:「晏嬰,齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?」左右對曰:「為其來也,臣請縛一人過王而行。王曰:『何為者也?』對曰:『齊人也。』王曰,何坐?曰,坐盜。」
晏子又要來楚國了,楚王聽到消息,對手下說:「這孫子嘴挺刁,老https://read.99csw•com子說不過他。這次,老子必須好好修理修理這孫子,快想個好辦法出來!」手下的人說:「這傢伙來的時候,我們抓一個人在你跟前走過。你就問這人幹嗎的,我們就說是齊國人。你又問他幹了什麼壞事,我們就說他勾引你老婆。」楚王罵道:「你這渾蛋,是你想勾引我老婆吧?就這麼辦!」
王笑曰:「聖人非所與熙也,寡人反取病焉。」
選自《晏子春秋·內篇雜下》

正經翻譯

原文

晏子氣read.99csw.com呼呼地罵道:「你們家才死絕了,會說人話不會?齊國的都城有七千五百戶,人們一起張開袖子,這個世界就得陰天;一起撒個尿,那就是一場暴雨,能淹了你們楚國;街上烏泱烏泱的全是人。你這瞎眼的居然說齊國人死絕了!」楚王說:「既然這麼多人,怎麼就派你這麼個人不像人鬼不像鬼的來呢?」晏子說:「齊國派人出國,要看去的是什麼國家,牛人被派到牛X的國家,垃圾就被派到垃圾國家。你也看出來了,我人不人鬼不鬼,百分之百垃圾,跟你們楚國要多配有多配read.99csw.com!」
晏子到了,楚王跟他一起喝酒,喝得正爽,兩個人押著一個犯人走過來。楚王問:「這什麼人?」回答說:「他是齊國人,想勾引你老婆來著!」楚王看著晏子說:「聽到了嗎?想勾引我老婆,這不是找死嗎?你們齊國人都喜歡勾引別人老婆嗎?」晏子站起來,很負責任地說:「我聽說,橘子在淮南叫橘,在淮北叫枳,它們葉子差不多,果實的味道卻是大大地不同。知道為啥不?水土不同。百姓生活在齊國不勾引別人老婆,來到楚國就好這一口兒,難道楚國這風水寶地專門就適合干這https://read.99csw.com事嗎?」
見楚王,王曰:「齊無人耶?使子為使。」
晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側而延晏子。晏子不入,曰:「使狗國者從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。」儐者更道,從大門入。
楚王笑道:「牛人果然不是那麼好修理的,我他娘的真是搬起石頭砸自己的腳!」
晏子出使楚國,楚國人見他的高度很讓人難過,就在大門旁邊開了一個小門,讓他鑽進去。晏子當然不幹,說道:「你們丫這是人國還是狗國?如果是狗國,鑽狗洞很正常,我就認了!」迎接的人沒轍,只好讓他從正門進去。