0%
第三章 古人篇 以詞害意 論語 廚師篇

第三章 古人篇 以詞害意

論語 廚師篇

原文:曾子曰:吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?
原文:子曰:歲寒,然後知松柏之後凋也。
譯文:孔子說:燒飯燒得好的廚師一般活得都很開心,那些沒本事混飯吃的廚師經常擔心自己被炒魷魚。
譯文:子貢說:做廚師要注意衛生,如果你做的菜裏面有蟑螂,那蟑螂就像太陽和月亮一樣讓人看得很清楚,別人都不敢吃了,這就是你的錯誤;如果很多人都看見了,那樣……以後也沒人敢吃你燒的菜了。
譯文:孔子說:你和附近的人交流廚藝心得,那離你遠的人肯定會跑過來偷聽。
原文:子曰:飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。
原文:子貢曰:君子之過也,如日月之食焉,過也,人皆見之,更也,人皆仰之。
原文:子曰:學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?
譯文:子貢問道:「做廚師有沒有一句可以用一輩子的話?」孔子說:「大概就是寬容吧!你別去為難顧客,自己都吃不下去的菜不要端給他們了。」
原文:子曰:巧言令色,鮮矣仁。
原文:子曰:飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之,猶賢乎已。
原文:子曰:唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。
譯文:孔子說:大九九藏書家都不喜歡他燒的菜,我得仔細觀察下他;大家都喜歡他燒的菜,我也得去好好看看才行。
譯文:孔子說,你光把眼下的菜燒好了,不去專門給老闆開小灶……那你的工作有點兒危險了。
原文:子曰:朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也,于予與何誅?
原文:子貢問曰:「有一言而可以終身行之者乎?」子曰:「其恕乎!己所不欲,勿施於人。」
原文:子曰:君子不以言舉人,不以人廢言。
原文:子曰:善人教民七年,亦可以即戎矣。
原文:子曰:年四十而見惡焉,其終也已。
原文:曾子曰:士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?
原文:子曰:無欲速,無見小利。欲速則不達;見小利,則大事不成。
原文:子曰:眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。
譯文:孔子說:對那些過來學燒菜卻從來不說「怎麼辦,怎麼辦」的人我表示很無奈,你都不說怎麼辦,那我教你什麼啊?
譯文:孔子說:年輕的廚師是值得敬佩的,你怎麼就知道他們燒的菜沒我們這代老人燒的好吃呢?
譯文:孔子說:最近生意慘淡,整天吃飽了沒事做,這小日子真難過!還好這年頭有玩牌和下棋的,不幹活的時候玩玩這個也好,總比閑著強。
原文:溫故而知新,可以為師矣。https://read•99csw.com
譯文:孔子說:炒菜只加調料不開火,那燒出來的東西吃了就會讓人拉肚子拉暈了;炒菜只開火不加調料,那就會讓吃的人有二氧化碳中毒的危險。
譯文:孔子說:生來就能燒出菜的廚師是上等廚師的好料子;學過以後能燒出好菜的廚師是二等廚師的料子;遇到點問題就不能繼續燒菜的……啥也不說了,都是眼淚。
譯文:孔子說:整天一群人聚在一塊兒說話,商量點兒不三不四的東西,炫耀自己的小聰明,這些徒弟真難教。
譯文:孔子說:到了過年的時候,你才知道廚師是最後一個放假的。
譯文:孔子說:做菜不能貪快,也不能貪小便宜把原材料藏褲兜里。想要做得快,那就燒不好菜;把原材料都裝進褲兜帶回家,那麼做菜的時候料就不夠了。
譯文:把冷飯冷盤炒炒然後能夠吃出新的味道,那你就可以當廚師了。
原文:子曰:由,知德者鮮矣。
原文:子曰:人無遠慮,必有近憂。
原文:子曰:不曰「如之何,如之何」者,吾末如之何也已矣。
原文:子曰:知之者不如好之者,好之者不如樂之者。
譯文:孔子說:做廚師不要多說別人燒得不好,要多說自己哪裡哪裡不好,這樣別人才不會討厭你。
原文:子曰:質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。
原文:子曰read.99csw.com:群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!
譯文:孔子說:你把這盤菜炒好了還不算結束,你要定時去翻炒加溫一下,這樣不就可以出去蒙顧客了嗎?有朋友從遠方跑過來,我給他吃我燒的東西不也能得瑟一下嗎?別人不知道我炒得菜好吃,我幹嗎要生氣,給他吃了以後,他不就知道我炒的菜頂好吃了嗎?
譯文:孔子說:做廚師吃工作餐,喝白開水就夠了,當廚師沒必要吃太好。不像有些人靠偷吃燒給顧客的菜來補充營養,我是不屑做這樣的事情的。
原文:子曰:躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。
原文:子曰:君子坦蕩蕩,小人長戚戚。
譯文:孔子說:知道燒菜的不如喜歡燒菜的,喜歡燒菜的不如把燒菜當做快樂的。
譯文:孔子說:看見炒菜比自己牛X的,你要趕緊跟他偷學;看見炒出來的菜沒人吃的,你要趕緊和他撇清關係。
原文:子曰:見賢思齊焉,見不賢而內自省也。
譯文:曾子說:我每天都要問自己很多遍,我給顧客炒菜的時候真的沒有偷工減料嗎?我請朋友吃飯的時候每次都是給最低價嗎?前輩傳授給我的坑蒙拐騙的技巧我真的用熟了嗎?
譯文:孔子說:廚師的黃金年齡是四十歲,如果你這時候還燒不出合大家口味的菜,你這輩子的廚師路也就差不多了。
譯文:孔子說:完了!我沒有見過好色的人還喜歡鑽https://read.99csw.com研廚藝的。
譯文:孔子說:燒菜的質量超過理論水平那就變成了野路子,理論水平比質量高那就變成了空架子,只有理論和質量持平,那才是真把式。
譯文:孔子說:由,我教給你好吃和不好吃的最高境界;好吃就是好吃,不好吃就是不好吃,這就是出去吃飯是否付賬的根據。
譯文:孔子說:好的餐館老闆不因為別人一句推薦而隨便聘用一個廚師,更不可能因為別人說不好就炒一個員工的魷魚。
原文:子曰:人能弘道,非道弘人。
原文:子曰:不患人之不己知,患不知人也。
譯文:孔子說:明明是廚師能把料理這行業發揚光大,怎麼會有人說是料理把人發揚光大呢?真是笑話。
原文:子曰:已矣乎!吾未見好德如好色者也。
譯文:孔子說:做廚師的,不擔心顧客不了解自己燒菜的特色,但要擔心自己不了解顧客的口味。
譯文:孔子說:喲,老闆你還知道做生意要講品德,真新鮮。
譯文:孔子說:我在沒有當上廚師長之前,我是不會管其他廚師的閑事的。
原文:子曰:近者說,遠者來。
原文:子曰:由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。
原文:子曰:後生可畏,焉知來者之不如今也?
譯文:孔子說:這年頭只有女人和小孩最難養,你燒他們喜歡吃的,他們說吃膩了;你燒他們不喜歡吃的,他們就會抱怨你燒得九_九_藏_書不合口味。
譯文:孔子說:本來各地廚師燒菜的口味都是差不多的,只是後來因為天南地北地待過,他們才有了菜系的區分。
原文:子曰:生而知之者,上也;學而知之者,次也;困而學之,又其次也;困而不學,民斯為下矣。
原文:子曰:三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之。
譯文:曾子說:做廚師的不能挑食,炒菜的時候不能因為不喜歡一個而不炒,同時也不能分心,要知道你自己每炒一盤菜都有著偉大的歷史使命,這很艱難,路也很遙遠;但你作為一個廚師,你一定要把實現「美食共享」的理想當做自己的使命,這不是很艱難嗎?活到老,好菜炒到老,這不是很遙遠嗎?
譯文:孔子說:爛木頭不能雕刻,糞土一樣的牆壁不能粉刷,如果給我的原料都和這一樣,你們讓我怎麼燒?
原文:子曰:不在其位,不謀其政。
譯文:孔子說:做廚師的,不但要會燒菜,還要會宣傳,這樣顧客才會覺得你燒的菜更加好吃。
原文:子曰:學而不思則罔,思而不學則殆。
譯文:孔子說:一個廚房三個廚師一起炒菜,裏面總有些我要偷學的東西;你要把他裏面好的炒法學過來,看見那些被老闆炒魷魚的人和自己有一樣的毛病,你要趕緊改……
譯文:孔子說:教別人燒菜教了七年,現在也可以叫他去廚房一起燒菜了。
原文:子曰:性相近也,習相遠也。