0%
第十五章

第十五章

當馬修似乎因一些煩惱的事而陷入沉思時,黛西在一旁觀察著他。他的側面強硬而有個性,高挺的鼻樑,輪廓鮮明的嘴唇,堅毅而完美的下巴。她樂於看到他些許凌亂的模樣,襯衫上有幾塊地方被打濕了,長褲上散布著一些乾草葉,濃密的頭髮亂蓬蓬地覆在額前。
然而,他們的談話常常留下一些黛西急欲得知卻又無法達成的遺憾。比起馬修願意與黛西分享的想法,他保留了更多。有時候和他交談就像在一條迂迴的美麗小徑上漫步前行,一路上都風景宜人,最後卻撞上了一堵石牆。
「不會令人愉快的,」那天稍後黛西警告馬修說,此時他們正坐在離村西邊較遠的一座磨坊貯水池邊的草地上,「婚禮籌劃的本意就是要讓全世界都注意到鮑曼家。」
「那個你可以做,實際上……」他修長的手指伸向她衣服胸前的紐扣,「……我認為你現在就應該實習一下,我來幫你。」
「好的,好的……」她努力用手臂和雙腿擁抱他,用自己溫柔的力量纏繞他。
梅茜迪絲憤怒地鼓起面頰,使她的瘦臉像只膨脹的壁爐風箱。「你並不比我更喜歡斯威夫特先生。」她反駁道。
「有點耐心,寶貝,」他耳語道,「我想慢慢來。」
「沒錯。」莉蓮坦白地說,「但我討厭承認,因為這使我們居於少數。北半球人人都喜歡斯威夫特,包括韋斯特克里夫和他的朋友、我的朋友、僕人、鄰居——」
但總有一天,她向自己保證,他們之間將不再有任何障礙,總有一天……
留心觀察著她,馬修坐回自己的椅子,等著她開口。
馬修發出低沉的笑聲,以深長的撞擊取悅她,並保持住節奏。他用體溫熨燙著她,同時也毫不留情地侵犯著她,享用著她。
他在她體內折磨人地保持不動,同時雙手巧妙地撫摸、探索她的身體。黛西在他身下不安地扭動,慾望因每一個誘惑的愛撫而不斷增長,呻|吟被他肆意的雙唇消融。隨著他的硬挺在她體內的每一次移動,激|情的熱度愈見高漲和白熱化,她拱起身體緊緊抵著他,迎向他的重量。
莉蓮翹起一邊的嘴角,「大概,下星期吧。」
「只有鮑曼家嗎?」他問道,「我在婚禮上不會被注意到嗎?」
黛西感到被狂熱佔據,被他臀部的原始律動釘在草地上,身體保持著拱起的姿態,用全部的自己尋求著他,所有的感官集中於享受他們身體結合處那震顫的滿足,這感覺快速地傳遞到她的四肢百骸。
「不,」她掙扎著說道,「我不是這個意思……哦……」
莉蓮得意洋洋地沖黛西笑著說:「我可不羡慕你,親愛的。」
「伯爵夫人,你對我的了解並不足以使你判斷我有多像或多不像你父親。有野心並不是罪過,特別是當你白手起家的時候。而且我也並不冷酷,我是個波士頓人,這就意味著我並不傾向於隨便當著什麼人都表露感情。至於自我為中心,你無從得知我曾為別人做過些什麼。但如果我為了得到你的認可而向你詳述我以前做過的好事,我就真的該死了。」他冷靜地盯著她,「不管你有什麼意見,這個婚結定了,因為黛西和我都希望這樣。我沒有理由對你說謊,因為我可以告訴你我根本不在乎黛西,而仍然得到我想要的。但事實是,我愛著她,愛了很久了。」
他緩read.99csw.com慢地進入她,而那剛剛還空虛疼痛之處,此刻因他充塞她體內的強烈壓力而只感到歡愉。馬修抗拒著她催促他加快速度的努力,極具耐心地律動著深入。黛西蠕動著奮力容納他,因激動和用力而喘息著,在他雙手握住她的臀部迫使她靜止不動時呻|吟著。
「伯爵夫人,」馬修誠摯地說道,「如果我能做任何可以使你放心的保證——」
「我想成為你的一部分,」他低聲說道,「想永遠和你在一起。」
黛西感受著他把她緊抵在柔軟草地上的重量,泥土和青草的芬芳環繞著他們。「那沐浴儀式呢?」她問道。
在討論中,他們也開始描繪兩人未來生活的前景……他們得在布里斯托找一所大得足以招待親朋的房子。馬修堅持房子要能看到海景,還要有一間專門給黛西閱讀的圖書室,另外——他嚴肅地補充——房子必須要有高高的圍牆,這樣他就能在花園裡強佔她而不會被別人看見。
經過難得的一夜好眠,馬修悄悄溜下樓。一些僕人正忙著清掃鋪著石材、地毯或木地板,似乎一眼望不到盡頭的地面,另一些則在整理燈具,更換蠟燭,擦亮銅器。
「我會容忍你當我妹夫的唯一原因,」莉蓮繼續說道,「就是我丈夫似乎很看重你,而我願意考慮他的意見,儘管他也並非一貫正確。」
他的嗓音變得粗啞。「因為這會讓你得到更多的快|感。」
「我以前並不明白這就是愛情,只知道我一直以來都對她有一種非常強烈而持久的……偏好。」
「我期待那一天早日到來。」馬修咕噥著,在她離開后再次坐下。
「當然了,」她漫不經心地說道,「我們根本不必非要舉行隆重的婚禮,完全可以堅持標準的買賣婚姻,你送給我父親一頭奶牛,然後我就是你的了,或者我們來搞一個婚誓儀式,當然還有古希臘式的,我要剃光所有的頭髮作為祭品獻給阿耳忒彌斯(譯註:阿耳忒彌斯,古希臘神話中的狩獵女神和月神,與阿波羅為孿生姊妹),然後在聖泉里舉行沐浴儀式——」
馬修幫著她扯掉自己的襯衫,溫柔地捧起她的雙乳抵在自己胸前,與他肌膚的激|情摩擦將所有的理性思維全部逐出了她的腦海。黛西用雙臂摟住他的頸項,用力吻著他,猛烈、渴求又熱情地吻著他。
「求你……」她的嘴唇被他的重吻壓得發痛,幾乎說不出話來。「我不……不能就這樣躺著不動,當你——」
「是的,如果黛西希望這樣。」馬修試圖壓制一股突如其來的煩惱情緒,卻收效甚微。「我並不懼怕你父親的脾氣,伯爵夫人,我也不是一個受人操縱的傀儡。我為他工作並不意味著放棄自由意志和獨立自主,不論我是否被鮑曼公司僱用,在英國我都會找到收入頗豐的職業。」
黛西知道他愛她……她能從他緊貼她的每一次心跳感覺出來。他曾向韋斯特克里夫,向莉蓮坦白,但由於某種原因他還沒有直接對黛西本人說過。
「你能的。」
「偏好?」莉蓮有片刻顯得忿忿然,而後又令他驚訝地大笑起來,「我的上帝啊,你果然是個波士頓人。」
她姐姐發出一聲懊悔的嘆息。「我已經向現實妥協了,鼻子上放顆豌豆一直從這裏頂到倫敦也比阻撓這個婚姻要容易一些。另外,你住在九*九*藏*書布里斯托可比和蘭金頓爵爺住在瑟索要好找得多。」
當黛西迫使馬修談起過去,他只是含糊地提到他來自馬薩諸塞州,在查理斯河(譯註:起源於馬薩諸塞州東部的一河流,流程約97公里,注入波士頓海港,並將波士頓和劍橋分開)附近長大,對他的家庭情況則堅決閉口不提。他是這麼不願討論斯威夫特家族的哪一位成員會來參加婚禮,而他到時當然不會完全沒有代表。
「為什麼?」黛西問道,她感到自己口中燥熱而敏感,試探性地舔了舔雙唇內側。他睫毛低垂,目光追隨著她舌尖的細微動作。
莉蓮的表情僵硬,聲音緊繃。「沒必要那樣看著我,好像我是種埃及瘟疫似的。必要時我也是可以進行理性溝通的,我能和你談談嗎?」
馬修禮貌地保持沉默。
對黛西來說,愛情不是應該小心經營的感情,她想要全身心地投入進去,以全部的信任和純粹的誠實……一種馬修顯然還未準備好進入的狀態。
「從何時開始生效?」他故意問道。
「你多年來一直偷偷愛著我妹妹?」莉蓮嚴重懷疑地問道,「真夠方便的。」
「我想我明白你的意思了,斯威夫特先生。」莉蓮說著站起身,馬修也跟著站起來。「再問一個問題。如果你把黛西帶回紐約定居,你認為她會快樂嗎?」
思緒返回現實,黛西決定拉回馬修的注意。
在他來得及為她拉開椅子前,她就自行坐下了。
「這大概是我頭一回聽到有人這樣評論伯爵。」
但馬修充耳不聞地繼續著,將她的上衣一直褪至腰部,並低笑著看她在此過程中費力而徒勞的掙扎。因為一點叛逆心理,以及由於戶外不合時令的溫暖,黛西並沒有穿緊身胸衣。她用力推著馬修結實的胸膛,他輕易被她推倒,並帶著她在草地上打滾。周遭的世界瘋狂地旋轉,藍天和白雲一片朦朧。然後她發現自己趴在他胸前,內衣正被無情地從頭上扯掉。
「也就是說我想我會試著對你好一些。」
然而,伯爵似乎已經對妻子施加了一些使她冷靜下來的影響。莉蓮雖然看上去很不高興——這是當然的……但在馬修看來,她沒有手持斧頭逼近他——暫時還沒有,就已經是個好兆頭了。
當她感到他抵著她的唇悶聲而笑時,驚訝地猛然睜開雙眼。
「是的,我很清楚。」馬修答道,語氣里絲毫不帶諷刺。不論對莉蓮的看法如何,他知道她對黛西的愛是無可指責的。
「那你……你是願意在這裏定居了?即使我父親反對?」
儘管氣氛緊張,馬修還是為對方臉上酷似托馬斯·鮑曼常有的表情而差點微笑起來。莉蓮頑固地認定自己的方式,但也不忘一個事實,那就是大呼小叫地爭吵,不論多麼令她滿足,並不能解決任何問題。
莉蓮走過來用手勢示意他坐著就好,但他還是站了起來。
正坐在窗前看書的黛西,此時抬起頭來並突然咧嘴一笑。「他的魅力對家禽無效,」她說道,「他和鵝之間有些過結。」她的微笑變得揶揄,「謝謝你能這麼圓融,莉蓮,我本以為你會對這個婚約大驚小怪的。」
她本是想逗馬修笑,但笑意卻並未到達他眼裡。他的視線越過貯水池望向遠處,表情淡漠而疏遠。
「馬修——」她抗議道,聲音被亞麻布衣料捂住。
「誰在乎他是不九_九_藏_書是擅於賺錢?」在馬斯登客廳,梅茜迪絲向她的女兒們發著牢騷。「曼哈頓區擠滿了有事業心的富有男人,如果不找一個條件更好的紳士,我們幹嘛要到這裏來?我真的希望,黛西,你能吸引一位血統純正的男士。」
「那麼我想你和我就都不必虛張聲勢了,」莉蓮說道,「我們來開誠布公地談一談,就像男人之間那樣。」
「說得好。」莉蓮繼續微笑著,一手支起下巴看著他。她語氣里突然包含的微妙而尖銳的刺探使他頸后的寒毛直豎。「我覺得有點奇怪,一個來自波士頓斯威夫特家族的人會說自己是『白手起家』……難道這些年來我一直認為你出身富庶是我搞錯了?」
梅茜迪絲怒視著她們兩個。「看來我別無選擇,只能優雅地接受這個婚姻了。但在這件事里我會得到一個起碼的安慰,那就是這一次我終於能籌劃一個體面的婚禮了。」莉蓮和馬克斯私奔到格雷特納格林結婚,她還沒有為此完全原諒他們,因為這剝奪了她一直夢想的籌劃一個盛大而豪華的婚禮的機會。
「信不信由你,」馬修嘀咕著,「我對黛西是情不自禁,如果我能找別人會省事得多。誰都知道我應該為願意成為鮑曼家的人而得到讚揚。」
為了使另一座更接近石字園中心地帶的磨坊更有效地運行,這座帶有12英尺直徑水車的石砌磨坊已經被廢棄了很久。磨坊擁有一個錯落有致的漂亮的尖形屋頂和外露木骨架的粗灰泥外牆,與鄉村的景色相得益彰。
不出所料,梅茜迪絲·鮑曼聽到黛西要和馬修·斯威夫特結婚的消息時表現得毫不優雅。在成就了大女兒無限風光的婚姻之後,她希望二女兒也同樣如此。對梅茜迪絲來說,她並不看重馬修·斯威夫特必將從歐陸和北美兩方面的生意發展中獲取的巨大商業利益,就連黛西終於找到一個似乎理解甚至喜歡她的怪癖的男人都並不要緊。
「你太誇張了——」
他們曾就歷史和政治改革等話題進行過長時間的交談。作為一個有著保守教育背景的人,馬修卻對改革問題令人驚訝地知之甚詳。通常,上流社會人士在他們攀爬社會階梯,力爭上遊的過程中,往往會忘記那些被留在梯子底端的人。黛西認為這極好地說明了馬修的品質,他真心地關切著那些不如他幸運的人們。
他靜靜地笑了,用有力的手捧住她的臉頰,更親密地誘哄她。他的舌尖找到她下唇上那細小的凹處,並在那裡逗留了火熱的一瞬,使她不穩地抽氣。他帶著澎湃的慾望親吻她,用舌深深地探索著,撫愛著。
「也就是說……?」
她想要全部的他,現在就要。她的身體悸動著,激|情洶湧。
另一些時候,他脫去冷嘲熱諷的外衣,變為溫柔、默契的伴侶,將她引入妙趣橫生的辯論,比如哪一種古代文明擁有最棒的神話傳說,或者托馬斯·傑斐遜(譯註:美國政治家,1743-1826,第三任總統,獨立宣言的起草人)最喜歡吃什麼蔬菜。(儘管黛西很確信是豌豆,但馬修卻用一個極好的例子證明是西紅柿。)
黛西再次從書中抬起眼。「我們是又談起祖母了嗎?」
「不用急,黛西,」他的嗓音沙啞而濃濁,「沒必要……對,就是那樣……親愛的,是的……」他的頭跌落在她肩上,呼吸衝擊著她的肌read•99csw•com膚,手指在她兩旁抓入地面,臂膀上的肌肉繃緊隆起,好像要在地上穩住兩人。
她的眉毛微微挑起。「而富裕的斯威夫特家族會對自家親戚的窮困潦倒置之不理,你的意思是這樣嗎?」
「我說家裡窮有點誇大其辭,」馬修說道,「但我確信這種偏離主題的細枝末節問題不會使你感興趣。」
他輪流吸吮她的雙乳,巧妙地運用牙齒和舌頭,逗弄著,撫慰著。然後停下來脫掉她身上剩餘的衣物,再深深地吻住她。她猛拉他的襯衫,手指的動作因過於激動而顯得有些笨拙。
真他媽該死,她很聰明。意識到自己剛才的失言,馬修平穩地回答:「斯威夫特家族的直系後裔都很富有,但我來自一個眾所周知的貧窮的旁系分支,這就是我不得不靠工作來養活自己的原因。」
「不,等一等,先聽我說說對你的看法。」
「我希望如此。」
正在給孩子餵奶的莉蓮以諷刺的語氣答道:「媽媽,就算黛西嫁給一個盧森堡皇室的王子,也仍然改變不了鮑曼家出身平民,而祖母——願上帝保佑她——是個碼頭洗衣婦的事實。一門心思只想攀附權貴可有點過分,不是嗎?我們還是把這放到一邊,試著為黛西高興吧。」
「斯威夫特先生,」莉蓮真心誠意地說道,「你不知道我是多麼願意相信你。」
「我不需要更多的快|感,」黛西說,「我就只能承受這麼多。」
「你我都清楚,」莉蓮強自鎮定地說,「就算我不能阻止這樁毀滅性的婚姻,我也能使這一過程讓每個人都很不愉快,特別是你。」
馬修具備一種黛西從未在其他男人身上看到過的極富魅力的二重性。有時候他是咄咄逼人、目光敏銳,能毫不費力地列舉數字和論據的完美的生意人。
「放我下來。」黛西要求著,因為袒露在他饑渴的視線下而泛起紅潮。雖然已經和他上過兩次床,但她仍然單純得不能無所顧忌地在戶外做|愛。
馬修老練地輕甩手腕把上了餌的魚鉤拋入水塘,黛西在水中擺動著光腳丫。她扭動的腳趾常常會吸引喜歡冒險的小魚飛奔而至。
馬修堅決地克制住一個微笑。「很好,」他用一種就事論事、平等相待的口氣答道,「我同意。」他覺得可能會開始喜歡莉蓮,至少,她總是清楚地表明自己是怎樣一個人。
馬修走向晨室時,一個女僕建議說如果他願意可以到后露台用早餐,她會把他的餐點送過去。由於外面天氣不錯,馬修欣然同意。
馬修遵命放低了她,卻把她沿自己的身體上提,直到他的嘴覆住一隻繃緊的乳|頭。
當他開始猛地拉開她的衣服時,黛西尖叫著扭動身體。「這兒根本不是聖泉,只是個臟乎乎的破池子!」
似乎馬修在二十歲起為她父親工作以前的生活是一片空白。黛西渴望衝破這牢固的秘密的藩籬,永遠被這秘密拒之門外讓她感覺快要發狂了。他們的關係好像成了黑格爾哲學理論的體現……事物總是不斷發展變化的,永無極致。
「——小孩、動物和高等植物。」莉蓮諷刺地把話說完,「如果塊根類蔬菜能說話,毫無疑問它們也會說喜歡他的。」
「真夠公平的,」馬修說道,即使為此感到自尊心受傷,他卻佩服她野蠻的誠實。「我能不能也同樣坦白呢?」
「別著急……」他壞壞地柔聲說道,「耐心點。」
https://read.99csw.com修到達了頂點,身軀在她纖細的手臂環抱下劇烈地顫抖。他把頭枕在她胸前,急促的呼吸吹拂著她的乳|房,快|感在她摟抱著他的每一處泛濫。
做自己家裡的女主人……黛西以前從沒能這樣設想過。但完全按自己的意願,依自己的喜好安置一個家的念頭,開始越來越讓她心動。
「是的,嗯……」莉蓮令他驚訝地微微一笑,「這就是韋斯特克里夫娶我的原因。我只把他當成普通人看待,這對被阿諛奉承淹沒的他來說是一種解脫。」她深色的眸子比黛西的要圓一些,少了點異國情調,此時正敏銳地盯著他。「韋斯特克里夫要我試著公平一些,但在我妹妹的未來吉凶未卜時做到這一點並不容易。」
黛西突然發現自己平躺在地上,眼前的天空被馬修的身影所遮蔽。他突然扔掉魚桿並偷襲了她。黛西因為意外而發出氣喘吁吁的笑聲。他的藍眸閃爍著惡作劇的光芒。「我會考慮奶牛交換或者婚誓,」他說道,「但娶一個光頭新娘可超出了我的底線。」
他的沉思被法式陽台門開啟的聲音打斷。抬眼一瞥,馬修發現來人並不是他所期望的端著早餐的女僕,而是他相當不願看到的莉蓮·鮑曼。暗自呻|吟了一聲,他立刻明白韋斯特克里夫已經把他和黛西決定結婚的消息告訴了莉蓮。
馬修把內衣從她頭上完全脫下,並扔到一旁。他雙手架在她腋下把她舉高,直到她像只無助的小貓一樣半懸在他身上掙動著。他盯著她乳尖粉紅的白皙胸部,呼吸開始加快。
莉蓮哼著鼻子說:「你是從什麼時候開始對戴著可笑帽子的好戰異教徒感興趣的?」
提到蘭金頓差點讓梅茜迪絲掉下淚來。「他說在瑟索散步時景色美極了,」她悲哀地說,「還有海盜史,我本來這麼想要去了解北歐海盜的故事。」
「不會。」馬修平靜地說,看到莉蓮眼中一閃而逝的驚訝。「顯而易見,你,和她的朋友是構成黛西幸福的基本要素。」
他慢慢放低她的身體,讓她躺在一旁他的襯衫上。薄薄的衣料上還留有他迷人的氣息,黛西因這熟悉的男性馨香而沉迷不已。當他覆在她身上時,她閉起眼睛阻擋眩目的陽光。他已經解開了褲扣,布料的摩擦使她的雙腿刺痛。黛西被赤|裸地貼著他尚著衣物的身軀的感覺激起,在他置身於她腿間時分開雙腿。
他坐在一張戶外桌旁,看著一隻棕色的小野兔沿著精心修剪的草地蹦跳而過。
「你一直是我父親最壞一面的具體體現,」莉蓮說,「冷酷、野心勃勃、自我為中心,此外你還要更糟,因為你比他擅於偽裝得多。如果我父親能天生長相英俊,再多一點雄辯的口才,他年輕時就會是你現在的樣子。我認為黛西得到你在某種程度上會讓她感覺戰勝了父親。」她皺起眉頭繼續說道,「我妹妹總是驅使自己去愛那些並不可愛的事物……流浪動物、格格不入的東西。一旦她愛上了什麼人,不論被背叛多少回,失望多少回,她都會張開雙臂一次次地接納。但你會像爸爸一樣並不會對此心存感激。你會對她予取予求,只給她少得可憐的回報。而當你最終不可避免地傷害她時,我會是第一個來宰了你的人。等我幹完后,你是不會剩下太多的殘餘部分留給別人來挑挑揀揀的。」
「哦,新郎是其中最無關緊要的部分。」她高高興興地說。