0%
第一部 第二章

第一部

第二章

「往後瞧著辦吧!」奧勃朗斯基自言自語。他站起來穿上一件藍綢裡子的灰色晨衣,拉起腰帶打了個結。他挺起寬闊的胸膛,深深地吸了一口氣,照例邁開那雙輕靈地支撐著他那肥胖身子的八字腳,精神抖擻地走到窗前,拉開窗帘,使勁搖了搖鈴。他的貼身老僕馬特維應聲而來,手裡拿著衣服、靴子和一封電報。理髮師手拿理髮用具也跟著馬特維走進來。
「好的,你去吧。」奧勃朗斯基突然漲紅了臉說。「來,讓我換衣服!」他對馬特維說,隨即利索地脫下晨衣。
「衙門裡有沒有來公文?」他接過電報,在鏡子前坐下來,問。
「您只要盡心儘力就行。上帝是仁慈的,老爺,您一定得禱告上帝,禱告上帝。」
「唉,真糟糕!啊呀,真糟糕!」奧勃朗斯基一直唉聲嘆氣,一籌莫展。「沒出這件事以前,一切都多麼如意,我們的日子過得多美!她有了幾個孩子,感到心滿意足,十分幸福。我也從不干涉她的九-九-藏-書事,讓她隨意照顧孩子,料理家務。說真的,糟就糟在那個女人原是我們的家庭教師。真糟糕!勾搭自己家裡的家庭教師的確有點兒庸俗,下流。可她是個多麼迷人的家庭教師啊!(他清晰地想起了羅蘭小姐那雙調皮的黑眼睛和她的笑靨。)不過她在我們家的時候,我還沒有放肆過。現在最糟糕的是她已經……真像有意跟我過不去似的!啊呀呀!究竟怎麼辦呢,怎麼辦呢?」
儘管奧勃朗斯基在妻子面前一無是處,他自己也有這樣的感覺,但家裡幾乎人人都站在他一邊,就連達麗雅·阿歷山德羅夫娜的心腹,這個老保姆,也不例外。
「你這樣想嗎?誰來了?」奧勃朗斯基聽見門外有女人衣服的窸窣聲,問道。
「會解決嗎?」
「會的,老爺。」
奧勃朗斯基什麼也沒回答,只在鏡子里瞧了瞧馬特維。從鏡子里相遇的目光中可以看出,他們彼此是很了解的。奧勃朗斯基的眼神彷九*九*藏*書彿在問:「你何必說這話呢?難道你還不明白嗎?」
在生活中遇到各種最複雜、最棘手的問題時,他通常解決的辦法就是:過一天算一天,拋棄煩惱忘記愁。他現在也別無他法。但此刻他可不能靠睡眠來忘掉煩惱,至少不到夜裡辦不到,因此也就不能重溫有酒瓶女人唱歌的美夢,只好渾渾噩噩地混日子。
「對,去向她報告。噢,你把電報拿去給她看,她會吩咐的。」
「一個人。給她收拾樓上的房間吧?」
「在桌上哪。」馬特維回答道。他疑惑而又同情地瞅了老爺一眼,等了不多一會兒,又露出調皮的微笑補了一句,「馬車行老闆派人來過了。」
奧勃朗斯基對待自己是誠實的。他不能欺騙自己,不能裝作對自己的行為感到悔恨。他今年三十四歲,是個多情的美男子;他的妻子比他只小一歲,卻已是五個活著、兩個死去的孩子的母親。現在他不再愛她了,這一層他並不後悔。他後悔的是沒有把九-九-藏-書那件事瞞過妻子。不過,他感覺到自己處境的為難,也替妻子、孩子和自己難過。他要是早知道這件事會讓妻子如此傷心,也許會竭力把這罪孽瞞住,不讓她知道。這個問題他從沒認真考慮過,只模模糊糊地感到妻子早已知道他對她不忠實,不過裝作沒看見罷了。他甚至認為,她已經年老色衰,失去風姿,毫無魅力,純粹成了個賢妻良母,理應對他寬宏大量,不計較什麼。誰知正好相反。
奧勃朗斯基懂得,馬特維想說說笑話,逗人家注意。他拆開電報,看了一遍,猜測著電報里常有的幾個譯錯的字,頓時容光煥發。
「哦,什麼事,馬特廖娜?」奧勃朗斯基迎著她走到門口,問道。
「就她一個,還是同姑爺一起來?」馬特維接著問。
奧勃朗斯基不做聲。隨後他那漂亮的臉上浮起了一絲無可奈何的苦笑。
「呃?馬特維!」他搖搖頭說。
奧勃朗斯基不好回答,因為理髮師正在剃他的上唇,他就豎起一隻手九九藏書指。馬特維對著鏡子點點頭。
馬特維舉著那件洗凈熨挺的襯衫,好像舉著一具馬軛,吹吹上面看不見的灰塵,這才滿意地把它套在老爺強壯的身體上。
「馬特維,我妹妹安娜·阿爾卡迪耶夫娜明天就要到了。」他做了個手勢,要理髮師那隻光潤的胖手停一下,說道。理髮師正在他那又長又鬈的絡腮鬍子中剃出一條粉紅色的紋路來。
馬特維雙手插在上裝口袋裡,伸出一隻腳,臉上露出一絲笑意,忠心耿耿地對主人默默看了一眼。
「我叫他下個禮拜天再來,這以前別再來打擾您,來也是白搭。」——這句話他顯然是預先想好的。
當馬特維手裡拿著電報,穿著咔嚓咔嚓響的長靴慢吞吞地回到房裡時,奧勃朗斯基已經梳洗完畢,正要穿衣服。理髮師已經走了。
「是我,老爺。」回答的是一個女人堅定而愉快的聲音。接著老保姆馬特廖娜嚴厲的麻臉從門外探了進來。
馬特維心裏明白:「您這是要我去試探一下。」但嘴九九藏書裏卻說:「是,老爺。」
「你去報告達麗雅·阿歷山德羅夫娜,她會吩咐的。」
「不要緊,老爺,會解決的。」馬特維說。
「達麗雅·阿歷山德羅夫娜要我向您回稟,她要走了。她說,『他——就是說您——愛怎麼辦就怎麼辦好了。』」馬特維眼睛里含著笑意說,接著雙手插|進口袋裡,歪著腦袋打量主人。
「讚美上帝!」馬特維回答了一聲,表示他像老爺一樣懂得她這次來訪的重大意義,就是說,安娜·阿爾卡迪耶夫娜,奧勃朗斯基的愛妹來訪,也許能使兄嫂言歸於好。
「什麼事啊?」他垂頭喪氣地問。
「她不肯同我見面呢……」
「報告達麗雅·阿歷山德羅夫娜嗎?」馬特維疑惑不解地問。
「您去一下吧,老爺,再去認個錯。也許上帝會賜恩的。她太受罪了,人家瞧著她都覺得可憐。再說家裡鬧得顛三倒四的,也不是個辦法。老爺,您得可憐可憐孩子他們哪。去認個錯吧,老爺。有什麼辦法呢!玩出事情來了……」