0%
火 124

124

很快勞拉就收到了一封接一封的郵件:威脅、祈求、哄騙。她不知道他是如何查到她的地址的。但是當她試圖阻攔他的郵件時,他憑著一個新賬號又鑽了進來。當勞拉的體力恢復得終於能夠讓她站起來時,她蹣跚著來到美食廣場的信息中心,問工作人員有沒有可能擋住https://read•99csw•com整個國家,甚至整個洲的郵件,她甚至想問他們是否也能攔住記憶。
接著他又說:「做我的擔保人吧,讓我離開這裏。我會十倍地償還你,一百倍也行。我會成為你們國家的一筆重要資產。我很勤奮,也有抱https://read.99csw.com負,把我帶過去,我不會讓你失望的。擋在我和夢想之間的只是一些手續而己。」
「你把郵箱地址更換一下比這更容易。」他們說。
她終於搖搖晃晃地走進浴室,吞下幾粒解熱鎮痛葯,但頃刻間又吐了出來。那一天的餘下時間里,她一直伏在馬九_九_藏_書桶上,感覺到胃正在被整個兒翻轉過來,就像一隻購物袋一樣。高燒如浪潮般向她襲來,她先是發抖,繼而抽搐,每次她試圖站起來時,都因為抽搐而失敗。
鏡子里是一張消瘦的面孔。她夢見了一些奇怪的景象:飛起來的火烈鳥,森林里燃燒的火焰,被車輪捲走的父親。
她照他們九九藏書說的做了,但他還是找到了她。
勞拉感到自己好像在睡夢中迷路了,感到混亂和窒息。醒來后她發現自己滿身大汗,床單潮乎乎的,枕頭和她的頭髮一樣濕,頭痛得厲害,從脖子一直延伸到太陽穴;但是她連下床走到放葯的柜子前找止疼片的力氣都沒有,只好繼續躺在床上。隨著陽光越來越多地九*九*藏*書照進房間,她感到床似乎在身體下面左右移動起來。
「你讓我的處境很危險!你毀了我!」
勞拉儘可能地不理睬他,儘可能把心思拉回到工作上,為別人的生命做索引以及為教科書審稿等。但是她無法做到。你毀了我。與此同時,那筆錢躺在她的銀行賬戶上,安靜地呼吸著。
冰冷的茶和高燒引起的噩夢。