0%
第01章 「善與惡」、「好與壞」(4)

第01章 「善與惡」、「好與壞」(4)

(「Schlicht」)通用——請比較「直截了當」(「Schlechtweg」,直譯:「壞的方式」),「簡直不堪」(「Schlechter-dings」,直譯:「壞的事物」)——因此「壞」這個字起初就是這樣不屑一顧地徑直把https://read.99csw.com簡樸的,普通的人置於高尚的對立面。大約到了三十年戰爭時期,也就是說到了很晚的時候,上述內容才轉變為現在通用的意思。——這就為我的道德譜系的研究展示了一條重要的線索,它之所以這麼九*九*藏*書晚才被找到是因為在現代世界上,民主的偏見對所有追根溯源的工作施加了障礙性的影響,甚至連那個看來是最客觀的自然科學和生理學領域也不例外,當然我在此只能是點出問題而已。那麼這種偏見,一旦它燃起仇恨的烈焰,能給道德和歷史造九*九*藏*書成什麼樣的特殊危害?這已由臭名昭著的布克爾事件表明了。起源於英國的現代精神的平民主義在它的故鄉的土地上再次爆發,激烈得有如一座噴發的火山,伴隨著迄今為止所有的火山都發出的那種令人掃興的、噪音過大的、粗野的、不容爭辯的聲音。——
https://read.99csw.com個問題為我指出了通向正確道路的方向,這個問題的提出本來是因為在詞源學中出現了各種不同的表述「好」的詞言文字:在這裏我發現所有這些名稱都把我們引回到同一個概念轉化——基本概念的等級含義往往是「高尚」、高貴」,由此又必然轉化出含有「精神高read•99csw.com尚」,「高貴」意思的「好」,含有「精神崇高」,「精神特權」意思的「好」;這一轉化又總是伴隨以另外那種轉化,「普通的」、「粗俗的」、「低賤的」終於被轉化成「壞」的概念,這后一種轉化的最有力的例證就是德文字「壞」本身;「壞」字(「Schlecht」)和「簡樸」