0%
第四十一章

第四十一章

「就這些!」貝克麗回答。
「喏,」他對妻子說,「這是高級民事代表捎給我的。你可能會讀撒旦的魔書,那你就給我念念這個吧。這也許是我的升遷文書,因為法庭將有一位大首相主持,而且還有一位大首相受到審判,執行法庭判決的劊子手當然是個皇家劊子手才行。」
「老婆,」奧路基克斯邊站起身來邊喊,「是高級民事代表的警吏。」
「說真的,我覺得他現在還在我面前,對我說:『女人,我們有金子。』」
「好,你們大家都高興高興吧。咱們來喝一杯。對,貝克麗,給我一杯像銼刀似的辣喉嚨的啤酒,我要為我未來的晉陞而乾杯……來吧,祝未來的皇家行刑人尼戈爾·奧路基克斯大人飛黃騰達,健康長壽!……我得老實承認,老太婆,我去內斯鎮悄沒聲息地絞死雞鳴狗盜之徒時,心裏難過極了。可是,思量再三,我覺得三十二個阿斯卡林還是不能棄之不顧的,而且,先要是砍了尊貴的伯爵、前首相和臭名昭著的冰島凶漢的頭,再去處死這類雞鳴狗盜之徒,那我這雙手才叫丟人現眼哩。因此,我忍了,先把內斯鎮的那個可憐蟲送上西天,再等著皇家劊子手的委任狀的下達。喏,」他從背囊中取出一隻皮袋說,「這是我給你帶回來的三十二個阿斯卡林,老太婆。」
「州劊子手!」奧路基克斯喃喃道。
「你個該https://read.99csw.com死的女人,幹嗎要打斷你的主人老爺?」劊子手說,「是的,毋庸置疑,那個大名鼎鼎的、那個抓不著的冰島凶漢,被捉住了,其他幾個強盜頭子、他的助手也被捉住了,每人的頭顱也得讓我賺上個十二埃居,還不算他們每個屍身的錢哩。我說了,他被捉住了,而且既然非得滿足你們的好奇心不可,我告訴你們吧,我還看見他在火槍手的隊伍里走哩。」
不一會兒,他又上來了,拿著他已拆開封印的一大卷文件。
「女人,你聽著,孩子們,你們聽著。我整整兩天沒在家,不是為了給你們帶壞消息回來的。如果再過不到一個月,我當不上皇家劊子手,我寧願不會打活結,或者不會使斧子。你們就高興吧,我的小狼崽子們,你們的父親也許將要把哥本哈根的斷頭台留給你們當遺產的。」
「你呢,我的好波希米亞女人,」尼戈爾傻笑著說,「你也高興高興吧!你可以替自己買些藍玻璃項鏈來裝飾你那死仙鶴脖子了。咱倆的婚約就要到期了,但那沒關係的,再過一個月,當你看到我成了聯合王國的首席劊子手時,你將不會拒絕同我一起再摔一個瓦罐的。」read.99csw.com
塔樓里,憤世嫉俗的住戶——劊子手一家——聚在二層大廳中央生起的一堆火旁。那火發出晃動著的紅光,映照在他們陰鬱的臉上和鮮紅的衣服上。孩子們的臉上有著某種像他們父親的笑聲一樣兇殘的東西,有著像他們母親的目光那樣的惶恐,他們的目光同貝克麗的目光全部轉向奧路基克斯;後者坐在一隻木凳上,似乎在喘氣,腳上沾滿了塵土,說明他剛剛打老遠的地方回來。
女人和孩子們急切地靠近奧路基克斯。
「你注意沒有,這幫陌生人中間有個年輕人,陪著一個戴大假髮的老瘋學究的?我說了,是個年輕人,穿了一件綠大氅,帽子上插了一根黑羽毛的?」
劊子手凄厲地大笑了好一會兒后又說:
夜幕剛剛降臨,寒風在兇險塔周圍呼嘯著,維格拉廢墟的各扇門都在戶樞中抖動著,彷彿同一隻手同時在搖動著它們。
這時,塔外傳來三聲不同的號角聲。
「什麼!你看見他了,父親?」孩子們問。
「什麼!」貝克麗打斷他說,「冰島凶漢被捉住了?」
「住嘴,孩子read.99csw.com們。你們嚷得就像硬說自己冤枉的無賴似的。我看見他了。他是個巨人。兩隻胳膊被反剪在背後,頭上扎著繃帶,肯定是頭部受了傷。不過,他不必擔心,我很快就能給他治好這個傷的。」
女人接過文件,瀏覽一會兒之後,高聲念了起來,而孩子們則傻獃獃地看著她。
——約瑟夫·德·梅斯特爾
他說完便急匆匆地下樓去了。
「舒瑪赫!冰島凶漢!這是怎麼回事,尼戈爾?」
「尼戈爾,」貝克麗問,「究竟是怎麼回事?」
劊子手邊說著嚇人的話,邊用手噁心地比畫著,然後,他又繼續說道:
「好吧,」他終於說道,「只好遵命上路了。不過,還是叫我帶上榮譽的斧頭和黑帷幔了……貝克麗,你要仔細地擦去我斧頭的銹點兒,再看看帷幔上污跡多不多。總而言之,不必氣餒,他們也許想等那個重大的行刑過後,再提升我,以資獎勵。這幫死囚,活該沒福氣死在一個皇家行刑人手中。」
他沒好氣地看著民事代表的文書,呆了一會兒。
「就像撒旦記得他墮落的那天一樣的記得!」女人回答。
「就這麼回事。昨天早上,我在去斯孔根的路上,在奧爾達斯橋邊遇上了孟哥爾摩全團火槍手,他們一個個正得意揚揚地返回特隆赫姆。我問了一個士兵,他倒是回答了我,九九藏書因為他想必不清楚我的衣服和馬車為什麼是紅的。我得知火槍手們是從黑柱山谷回來的,他們在那兒粉碎了強盜團伙,也就是說造反的礦工。你該知道,波希米亞女人貝克麗,這些人是為了舒瑪赫才造的反,而且是由冰島凶漢指揮的。你知道,這麼一造反,冰島凶漢就著實地落個犯上罪,舒瑪赫則是實實在在的叛國罪。這自然而然地就得讓這兩個可敬的大人或上絞架,或登斷頭台。處死這兩個大人物,我至少可各得十五個金杜卡托,而且還會讓我在聯合王國中獲得最大的榮耀,除此之外,還要處死幾個不算太重要的……」
「究竟是怎麼回事?究竟是怎麼回事,父親?」孩子們在問。老大正在玩一個沾滿鮮血的拷問架;老二正在津津有味地活拔一隻小鳥的毛,那是他從鳥窩裡母鳥懷中奪來的。
「就這些?」劊子手語露不悅地說。
一個不祥的信號已經發出,一個卑鄙的司法大臣前來敲他的門,通知他有人需要他。
「好!老太婆,如果第四個俘虜不是那個年輕人的話,我寧願今後只絞死大松雞。其實,他的臉全被羽毛、帽子、頭髮和大氅擋住了,而且,他還低著頭,但那衣服、那靴子、那架勢卻完全一樣。如果不是同一個人,我寧可一口吞下斯孔根的石頭絞架!你覺得這怎麼樣,貝克麗?這個陌生人從我這兒得到點兒https://read.99csw.com東西維持生命之後,又從我這兒得到點兒什麼來縮短生命,而且他在考驗了我的好客之後,又要考驗我的手藝了,這不是挺逗的嗎?」
「特隆赫姆州高級民事代表特令州劊子手尼戈爾·奧路基克斯帶上榮譽的斧頭、木砧和黑帷幔,立即趕往特隆赫姆城。」
紅衣女人迷茫的眼裡流露出一種驚訝和好奇。
「父親,其他幾個俘虜是什麼模樣?」
「你們問怎麼回事?……把這隻小鳥弄死,哈斯帕爾,它叫得像拉一把破鋸似的,再說,不應該這麼殘忍。弄死它……怎麼回事?沒什麼事,真的不算什麼事,只不過,貝克麗太太,再過不到一星期,孟哥爾摩的那個囚犯、在哥本哈根曾經貼近地看過我的面孔的前首相舒瑪赫和臭名昭著的冰島凶漢、克利普斯塔杜爾的凶漢,也許都得落到我的手裡。」
「而且,我還覺得這個可怕的巨人挺沮喪的。在他身後的是他的四個夥伴,也被捉住了,也都受了傷,也是押往特隆赫姆的。他們將在那裡同前首相舒瑪赫一起受到法庭審判。該法庭是由現任首相主持的,高級民事代表也要參加。」
「頭兩個是老頭,一個戴著礦工氈帽,另一個戴著山民的軟帽。兩人看上去都很頹喪。另外兩個,一個是年輕礦工,昂首挺胸地走著,還吹著口哨,另一個……該死的貝克麗,半個來月前,狂風暴雨的那個夜晚,走進這塔樓的那些過路人你還記得不?」