0%
地獄 第四篇

地獄

第四篇

於是我們的六人團分為兩組,我和我的引導人走出這塊清靜之地,重回到紛擾之場,離開有光之處,再入幽暗之境。
在這裏,從聽覺說來,沒有抱怨聲,只有嘆息聲,就是他搖撼了慘淡的空氣。他是從一班男人、女人、孩子發出來的,這些靈魂雖然鬱鬱不樂,但也沒有痛苦。
地獄第一圈,即候判所,為未信耶教者所居。著名的異教徒。
當時我聽見一種聲音:「尊敬的大詩人!他出去的影子回來了。」在這個聲音以後,靜寂了一會兒,我看見四個大影子走上前來,看他們的神氣,既不悲哀,也不歡樂。我善良的老師對我說:「請你注視那位拿著寶劍的,他走在其餘三個的前面,他就是詩國之王荷馬;他後面的一個是諷刺詩人賀拉斯,第三個是奧維德,末了一個是盧卡努斯。他們客氣得很,方才喊我大詩人,其實他們才應該受此稱呼呢。」於是我看見詩國里高貴的一派,這一派的詩如飛鷹,凌駕一切。他們聚談了一會兒,然後轉身向我表示敬意,我的老師站在那裡微笑。他們最尊敬我的一樁是把我也算在他們裏面,因此我在這些哲人之中是第六個。我們走向火光,我們一路談論,這些話不便寫出來,只好保持靜默。https://read.99csw.com
善良的老師對我說:「你不想知道這些靈魂嗎?我願意提前告訴你:他們並沒有罪過,他們中間雖也有立過功勞的,但仍舊不夠,因為他們沒有受過洗禮,這一樁是達到你的信仰之門。他們因為生在耶穌基督之前,尊敬上帝沒有合乎正道。我自己也是其中之一。因為這一個缺點,並沒有別種錯處,我們就派在這裏。我們唯一的悲哀是生活于願望之中而沒有希望。」
詩人面色灰白,開始對我說:「現在我們可以走下幽暗的世界去了。我在前面,你跟在後面。」我曾注意他的面色,我說:「我得來此地,全是受了你的鼓勵,現在你也害怕了,叫我怎樣跟著你?」他答道:「我可憐下面苦惱之輩,因此表現在我臉上,你卻以為我是害怕。我們走吧!路程很長,不容我們再遲延一刻。」說罷他走下去了,他叫我也走下去,於是我們到了圍繞深淵的第一圈裡。
我們說話的時候,並沒有停止在路上。我們經過一個樹林,樹林里住滿著各種幽靈。從我昏睡之地到這裏還沒有多麼遠,我看見火光照亮一個區域。我離著火光還有一些路程,雖然不十分遠,但是還難以辨別什麼一種可敬的靈魂住在那裡。我說:「你是尊敬各種科學和藝術的,請問你這https://read.99csw.com些靈魂有什麼光榮之處,可以和別的不幸者離開嗎?」他回答道:「他們的高貴姓名,在地上簡直無人不曉,因此天上也給他們特別的恩惠。」
一個很大的雷聲,震動我深睡的頭腦,我好比突然被人推醒一般。我睡眼矇矓,向四下里一看,想知道我是在什麼地方。真的,我已經臨著苦惱的深淵,這裏面有無窮無盡的悲聲哀音,聚在一起,就和雷鳴無別。這一個深淵是如此昏暗,如此幽秘,而且雲霧籠罩,我定神向下面注視,竟一物不辨。
我聽了他的話,非常傷心,因為我知道有許多特殊的人物,竟派在這個「候判所」,他們的升沉還未能決定呢。我對於這種超於一切的信仰,懷著一點疑惑,問道:「請你告訴我,我的老師!是否也有一種靈魂,依仗他自己的或別人的功勞,可以從這裏升到天國去呢?」他明白我問話的意思了,他答道:「當我來此不久的時候,有一個無上威權者光臨,他戴著一切勝利的榮冠呢。他從我們班裡救出我們的始祖和他的兒子亞伯、挪亞,立法並且服法的摩西,族長亞伯拉罕,國王大衛,以色列和他的孩子及拉結,為著她,他曾費了許多氣力;還有其餘許多,都升到天國享福了。此外就沒有別的靈魂得救者,這也是我要告訴你的。」九*九*藏*書
我們走到一個高貴的城堡前面,有七層高牆,周圍有一條清淺的河流。我們如履平地一般走過去了。我陪著這些哲人走進七重門,到了一塊青草地上。在那裡有許多人,都是眼光平正,富有威權的神氣;他們說話少而聲調柔和。我們又走到一塊露天、光亮、高起的地方,因此我可以把他們一覽無餘。在我前面,綠油油的草地上,有許多英雄和偉人的靈魂都顯現出來了。我能躬逢盛會,心裏覺得非常光榮。我看見厄列克特拉和許多英雄,其中我認識赫克托爾和埃涅阿斯,還有穿軍裝的愷撒和他一雙銳利的鷹眼。在另一邊,我看見卡密拉和彭特希萊亞,又看見國王拉提努斯和他的女兒拉維尼亞坐在一起。我看見驅逐塔爾昆紐斯的布魯圖斯、盧柯蕾齊亞、優麗亞、瑪爾齊亞和科爾奈麗亞。我看見薩拉丁孤獨地站在一處。我再抬頭看得遠些,則看見一個大師坐在哲學家的隊里,大家望著他,大家尊敬他。這裏我看見蘇格拉底和柏拉圖,他二人最靠近大師;德謨克利特,他說宇宙是偶然的結果;狄奧格尼斯,阿那克薩哥拉和泰利斯,恩沛多克勒斯,赫拉克利圖和芝諾;我又看見一個善於觀察物性的,他就是狄奧斯科利德;我又看見奧爾甫斯、圖留斯、黎努斯和倫理家塞內加;幾何家歐幾里得和托勒密,希波革拉底、阿維森納和嘉倫,大註釋家阿威羅厄斯。我不能把這些人一一寫出來,只能說一句「紙短事長」了口。九_九_藏_書read.99csw.com