0%
地獄 第九篇

地獄

第九篇

於是他轉向右邊,我們走在刑場和高大的城牆之間。
城上出現復讎女神。天上來的使者打開城門。但丁入第六圈。
我聽他前言不對後語,斷斷續續的一番話,心裏更加害怕,也許我誤解他的真意了。於是我問他道:「在第一圈裡的靈魂,他們的刑罰只是沒有希望,他們是否可以降入地獄的底部呢?」他答道:「我們走這條路的確是很少。從前有一次,因為術士厄里克托的魔力,我曾經到過那裡。術士有本領使幽魂重返屍體。當時我新死未久,他差我入城,到猶大環,召一個幽魂。這斗環是最深、最暗、離天最遠的地方。所以這條路我是熟悉的,你可以放心。但是https://read.99csw.com,這個污水繞著的城,今番若不動天之怒,我們是不能進去的。」
如在羅訥河流過的阿爾萊,如在靠近誇爾納羅灣的普拉,那裡墳墓林立,地面高下不平,這裏的左右田野也是如此,不過景象更加凄慘罷了;因為這裏的墳墓之間都燒著火,使周圍的一切都比出爐的鐵塊還要紅。他們的棺材蓋都開著;棺材裏面有悲泣的聲音,似乎是痛苦的幽靈發出來的。我問道:「老師,這些從棺材里發出悲泣聲音的是哪一種人呢?」他回答我道:「這裡是各種邪教的首領和他們的門徒;每個棺材里都裝著出乎九九藏書意外的多數靈魂;他們是以類合葬,他們墳墓的熱度也高低不等。」
那時他說的話還很多,可是我記不得了,因為我的眼睛注視著一個高塔,他的頂上有紅光返照;那裡忽然站著三個凶神,形狀近於女人,身上有血斑,並且繞著青蛇,頭上盤著小蛇和毒蛇,好像蓬著的頭髮。他知道這是地獄之後的女僕,他對我說:「你看這三個可怕的厄里倪厄斯,在左的叫梅蓋拉,在右揮淚的叫阿列克托,中間的叫提希豐涅。」他的話就停在這裏。她們各自抓破她們的胸膛,她們自己打著自己,叫喊聲很大,使我害怕,因此緊緊貼近詩人。她們向下看著說:「米杜薩,來,把他變成石頭!我們報復特修斯還沒有足夠的厲害。」我的老師急忙對我說:「掉轉臉去,眼睛閉起來,因為果爾剛將要出來,你若看見她,你就沒有回生之望了。」他說完以後,還不全然信任我的手,又加上他自己的手來掩住我的眼睛。哦,聰明的讀者,在這奇異的詩幕之下,請你們注意他的含義吧!read.99csw.comhttps://read.99csw.com
現在,污穢的水波上,已經傳來了可怕的聲浪,使兩岸起了震動。似乎是風聲,來勢猛烈,發了狂一樣,吹得山鳴谷應,斷樹枝,拔樹根,掃蕩一切,飛沙走石,鳥獸匿跡。我的引導人移開他的手,說:「現在,你可以向煙霧騰騰的古沼上面看了。」好比群蛙遇見了仇敵水蛇,一個個沒入水中,沉到泥底伏著不動一般。我看見成千的精靈鬼怪,紛紛逃避一位步行走過古沼而不沾濕腳跟者。他用左手揮開他前面的濃霧,除此以外,他似乎沒有別的勞苦。我知道這是一位天上來的使者;我轉向我的老師,他做手勢叫我站著不要作聲,並鞠躬致敬。那位天使的臉上顯得多麼的憤慨呀!他走到城門前面,用他的小杖推開他,簡直不費氣力。他立在門檻上說:「從天上摔下來的魔鬼!輕賤的種族!為什麼你們還要這樣傲慢呢?為什麼你們反抗一個不達目的不息的意志,因而增加你們的痛苦呢?和命運爭鬥有什麼好處呢?你們的刻爾勃路斯,你們還記得吧,他的頸項上還帶著鎖鏈的印子呢。」於是他掉轉身子,向水面回去了,並未和我們說一句話。他似乎很忙,還有急務在身,馬上要去辦呢。九*九*藏*書
我們聽完這番「聖言」,心裏寬舒了,就向著城門移動我們的腳步。我們走進去沒有一點困難。我急著要知道城堡裏面究竟是什麼情形,一到裏面,便左顧右盼,只見左右田野,都充滿著新的悲哀和新的苦惱。
我看見我的引導人迴轉來,我的臉上顯著恐怖的顏色,因此他又不得不故作鎮靜以安慰我。他站著不動,好似靜聽一般;因為在昏暗濃霧之中,他的目力是看不到遠處的。他說:「我們將要戰勝他們……假使不……他卻給我們幫助……我覺得已經等候了多麼長時間呀!」