0%
地獄 第二十二篇

地獄

第二十二篇

卡爾卡勃利納因為受了愚弄,心裏十分生氣,馬上飛了起來,要是那個犯人捉不著,他便好和阿利奇諾打一仗。果然犯人連影子也不見了,他就和他的夥伴在空中交戰。好比老鷹抓住麻雀一般,他們兩個都跌入沸著的瀝青之中;他們因為燙得厲害,只好各自罷手,但是他們的兩翼都粘著了,再也飛不起來。巴爾巴利洽心裏著急,吩咐四個人飛到對岸,帶著他們的鐵鉤子,兩岸的邏卒同時協力,忙著把那煮過的夥伴吊上岸來。我們趁著這個混亂的當口離開了他們。
讀者諸君呀,你們馬上有新戲法看了。這一班魔鬼掉轉眼睛向著堤岸的那邊,卡尼阿佐起先是不信任的,現在卻是第一個躲起來。那伐爾人乘此機會,腳尖著地,一轉瞬間已經跳往他的目的地了。每個魔鬼都知道受了騙,尤其責備阿利奇諾,因此他跳了起來,叫道:「我來捉拿你!」但是已經太晚了,他的兩翼也沒有用,因為那犯人已經沉沒下去,他只好懊喪而回,好比野鴨已經沒入水面,老鷹只好惱怒歸來一般。
以前我曾經看見過馬隊的前進、歸隊和後退;阿雷佐人呀!我曾經看見過你們家鄉的賽馬,看見過土匪的橫行,看見過各種競技的開幕;他們或用號筒,或用鍾,或用鼓,或用堡壘上的信號,或用本國和外國的軍樂;但是我從來沒有看見過任何馬隊、步兵、船隻,使用過地獄里這樣奇怪的喇叭。https://read•99csw•com
我們和十個魔鬼同行,這是多麼可怕的伴侶呀!不過,「教堂有聖徒,酒店有醉漢」,這也是理所當然了。當時我注意在瀝青的溝里,希望知道溝里的情形和那裡被煮的犯人。好比海豚,把弓形的背脊露出水面,警告水手們防禦危險的臨頭;這裏的犯人為減輕痛苦起見,也有把背脊露出來的,但是一忽兒就沒下去了,和閃電一樣的快。又好比陽溝里的田雞,只有嘴和鼻子透出水面,其餘的腳和身子都藏在下面。這裏的犯人多數也是這般狀態;但是巴爾巴利洽一到,他們立即沉下去了。read.99csw.com
那時法爾法賴羅眼珠旋轉,預備攻擊那個犯人,但是那班頭說:「滾蛋!你這惡雀子。」那受了驚嚇的犯人又道:「假使你們願意看見或聽見托斯卡那人或倫巴第人,我可以叫他們到這裏來。但是,請這些馬拉勃朗卡稍微後退幾步,因為我的伴侶怕他們呢。我一個坐在岸上,可以叫七個前來,我只要口哨一聲,他們就明了岸上有朋友呼喚了。」卡尼阿佐聽了這些話,搖搖頭,舉起他的尖嘴,說:「不要聽他的壞話,他想法子要脫身了!」那個狡猾的靈魂答道:「我真是壞人呀!因為我出賣我的伴侶。」阿利奇諾忍耐不住了,反對眾人的意見說:「假使你要跳入溝里去,那麼我非但立即追趕你,我還要飛到瀝青面上來捉拿你。我們暫且離開堤岸幾步,躲到那邊去,看你是否能夠逃開我們的手掌九*九*藏*書。」
續貪官污吏。那伐爾人;黑魔鬼的交戰。
當時魔鬼奇利阿托嘴裏露出兩個長牙,和野豬一般,用其中一個刺到犯人的肉里。一隻老鼠壓在一群凶貓的爪下了!但是巴爾巴利洽把犯人抱在手臂彎里,對大家說:「你們站開些,等我把他吊上鉤再說!」於是他又對我的老師說:「假使你要知道更多的事情,那麼你快些問他吧,即刻他們就要動手了。」因此我的引導人再向那犯人道:「請你告訴我,在瀝青下面,還有別的拉丁人吧?」他答道:「方才我離開一個,他就在我的旁邊;假使我能夠再回到他那裡,那麼爪牙和鉤子我都不怕了!」那時利比科科叫道:「我們忍耐不住了!」向犯人手臂上一叉,厲害得很,馬上扯去一塊肉;德拉吉尼亞佐照樣做,刺在他的腿上!當時他們的什長向四周狠狠地看了一下。他們略微平靜以後,我的引導人又向犯人問話,那時他還看著他的傷痕呢:「你方才離開的一個究竟是誰呢?」他答道:「那是教友郭彌塔,加盧拉人,是貪污之王,他管理著他主人的仇敵,但是他們都感謝他,因為他說金錢可以買得自由呢。在他別的職務上,他也是一個聚斂的能手。他和羅格道羅人臧凱不斷地談著話;他們說著薩丁語,從不覺得疲勞……我還可以多說一點,但是,請你看看那些磨牙切齒的吧,恐怕他們馬上要撕碎我了。」九_九_藏_書read.99csw•com
我看見一個(我的心到現在尚為他戰慄呢),不知怎樣他卻逗留在那裡,好比別的田雞都已逃散,這一個卻孤單地待在那裡一般。湊巧格拉菲亞卡內近在他的旁邊,一叉刺在他粘著的頭髮,舉起在空中,我看他有點像一隻水獺呢。這班魔鬼的名字我已經知道,因為在派出的時候,和他們互相呼喚的時候,我都用心聽著呢。那些魔鬼一齊喊道:「盧比堪忒呀!用你的鉤子划他的肉吧!」我說:「老師,假使可能的話,你去探問這個犯人的來歷,他不幸落在魔鬼的手裡了。」我的引導人走近他的旁邊,問他從什麼地方來的,他答道:「那伐爾王國是我的生長地。我母親嫁給一個壞人,他喪失了他的生命和家產,所以她送我到一個貴族家裡去做奴僕。後來我做了好國王忒巴爾多的家臣,就在那裡我開始那賣官鬻爵的賄賂生涯,現在我到這個鑊子里來還債了。」