0%
凈界 第三十篇

凈界

第三十篇

但維吉爾那時已經離開我們。維吉爾是我最親愛的父親,維吉爾是受她的委託來救護我的。雖然有我們古母親所失的一切,也不足以阻止我在不久以前用露水洗凈了的臉上再被眼淚所污。
「但丁!因為維吉爾已經去了,不要再哭泣了,不要再哭泣了;你要為著別的創傷而哭泣呢。」
那第一天的七星,他既不知下降,也不知上升,除罪惡以外不受其他的遮蔽,他在那裡教各人注意他自己的責任,也猶如較下的七星指示水手們到達港口一般;當他應聲而止的時候,那些真人原在他和半鷹半獅的怪物之間,都轉過身來,向著車子,像向著他們永久的和平一般;其中有一位,似乎是從天上特派下來的,唱道:「我的新婦,你從利巴嫩來吧!」他高唱了三次,於是其餘的都跟著他唱。https://read•99csw•com
好比在末日審判的一天,幸福者聽著號筒的召集,每個都從他的墳墓里站起來,再唱著愉快讚美歌一般,那時神車的上方,應著那位崇高的長老的呼聲,到了百來個的天官和天使,他們的生命都是永久的。他們都說:「為來者祝福。」他們又從上方把花朵四面撒下來,都說:「滿手分送百合花!」
好比義大利背脊的活柱子上面所積的雪,遇著斯拉沃尼亞風而凍結凝固,假使遇著無影子的地方吹來的風,他便融解流下,如燭之遇火。同樣,在我未聽見那與永久的天體相和諧之歌聲以前,我沒有淚水,也沒有嘆息,但是我聽了那甜美的歌聲以後,我知道歌聲里對我表示同情,勝於他們這樣說:「貴婦人!為什麼你這般羞辱他?」那時圍繞我心的冰塊,融化為水和氣,伴著痛苦從胸中向口中、眼中發出來了。
當我的目光接觸到她崇高的德行,受著她的打擊,這在我未出童年的時期已經受過的打擊,那時我把臉轉向左邊,好比一個孩子受了驚嚇和痛苦以後,找尋他的媽媽一般,我想對維吉爾說:「我周身的血,沒有一點一滴不在震蕩了!我認識了我舊時情火的暗號!」九九藏書
我聽見此言,俯著頭,眼看著清流,其中有我的影像,恥辱重重地壓在我的額上,我只好把我的目光移向草地上來。一個母親有時對於她的孩子惱怒,我看貝雅特麗齊那時對我也是這樣,因為她的話在憐憫之中含有辛酸之味。在她靜默以後,那些天使立即唱道:「上帝呀!我有望於你。」但是他們並不超過「我的腳」這一句。
像一位海軍元帥,一時在船頭,一時在船尾,指揮別的船上的水手,鼓勵他們的勇氣,同樣,在那車子的左邊,當我聽見我不得不寫在這裏的我的名字的時候,我看見了那位貴婦人,起初她是在眾天使的花雨之中,現在從小溪的對岸,用一雙眼睛望著我。雖然從她的頭上下垂著面紗,頂上戴著敏涅爾伐的樹葉,難於窺見她的全貌,但是她皇后一般的態度是凜然不可侵犯的。她用一種聲調,像一個人把最厲害的話句放在後面一般,她繼續對我說:「看好我,我的的確確是貝雅特麗齊!你怎敢爬上這山?你不知道這裏的人都是快樂的嗎?」https://read.99csw•com
貝雅特麗齊的出現:對於但丁的譴責。
我常常看見,在天明的時候,東方全是玫瑰色,其餘的天空是碧海一般;不久太陽的面龐露出來了,因為早晨的霧氣,使他的光芒變得柔和,像披著面紗一般,因此我的眼睛可以凝視他,而不感著眩暈。同樣,當天使們拋擲花朵,如雨點一般落在車子內外的時候,我在花雨繽紛之中看見一位貴婦人,她矇著白面紗,其上安放著一個橄欖樹葉編的花冠,披著一件綠披肩,其下襯著一件鮮紅如火的長袍。在我的精神上,見著她而感著震蕩和恐怖,這件事雖然早已成為久遠的過去,但是在我的眼睛認識她以前,我已經因為從她發出的神秘的德行而感著舊情的偉力了。九_九_藏_書
那時貝雅特麗齊仍舊站在車子的邊上,轉向抱著憐憫心的天使們說:「你們在無窮的日子裏面,無時無刻不在監視,也不是昏夜,也不是睡眠,足以使你們對於世界的行進疏忽了一步;所以我的回話要十分留意,務必使在對岸哭泣的一位懂得,因此他的過失和責罰相稱。不僅偉大的天體,依照所伴的星座,去決定每個造物的命運,而且有神的賜予,從高高的望不見的雲間,像雨一般降落下來;這個人在年輕的時代,就富於才能,很有產生善果的根基。可是田地愈加肥沃,如若耕種不良,就愈加產生惡莠和野草了。有若干時間,我的顏色支持著他:我的一雙年輕的眼睛給他看,我引著他走在正道。但是一到我在人生第二時期之戶限,我的生活變換了,他便離開我而委身於其他。當我解脫于肉體而進入靈魂界的時候,我的美麗和德行都增進了,但在他的心、耳中,不再以我為可愛,於是他的腳便踏在邪路上,追逐歡樂的虛影,須知這些都是名不副實的。我曾經在他夢中和醒時去感化他,但是他竟無動於衷。他沉迷得深了,沒有方法可以救護他,除非把墮落的罪人給他看一下。因此我去叩了死人的國門,含淚向那一位引導他到此地的人請求。上帝至高的法令要被破壞了,假使他能渡過勒特河,嘗著美妙味,而不支付相當的代價,就是說不叫他灑些懺悔的眼淚。」九九藏書