0%
天堂 第十七篇

天堂

第十七篇

我可愛的祖先所在的光輝,那時明亮得像陽光所照的金鏡一般,於是他答道:「凡良心被自己的或別人的恥辱所染黑的人,一定覺得你的話是嚴厲刺耳;但癢沒有關係,只要你能擺脫所有的誑語,顯示你所見的全部景象,聽那些有疥癬的自搔其癢處吧!因為即使你的聲調其初味是酸的,但在消化以後便是養生的了。你的呼喊像颶風打擊那些最高的山峰,這個對於你將是非平凡的榮譽。所以你在諸輪、在山上、在苦谷,所遇見的都是些知名之輩;因為人間的聽話者對於隱約的、無根的例子是不會滿意而相信的,對於不可以感覺的理論也是如此。」
「像希波呂托斯為他狠心的不忠的繼母所誣告而離開雅典一般,你的不得不離開佛羅倫薩也是這樣。他們願意這樣做,他們已經設計了,不久他們就完成了。他們這班人,日夜在那裡用基督的名義做著買賣。他們把一切罪過歸於弱小的一邊,這是向例如此。然而天刑將為真理的見證,報復就要落在他們身上了。你將離開你所最親愛的,這就是放逐的弓所發的第一箭。你將懂得別人家的麵包是含著多麼苦的味,別人家的樓梯升降是多麼艱難。然而壓在你肩上最難耐的重量卻是你的同伴。他們既兇惡又拙劣,你竟和著他們墮入這種幽谷;他們忘恩負義,非愚即狂,居然迴轉頭來反抗你;但不久便知道紅著額角的是他們而不是你了。他們魯莽的行為,可以證明你的孤立是有利於的令名的。九-九-藏-書
卡恰圭達的最後談話:但丁的命運。
那靈魂又添說了幾樁事情,就是目睹的人也覺得他們是不可盡信。於是他又說:「我的孩子,這些就是別人對你說的話的解釋;九_九_藏_書這些就是隱在幾年以後等著你的陷阱。但我不願意你怨恨你的鄰人,因為你的壽命很長,可以看見他們不忠不信所受的懲戒呢。」
我對那在前曾和我說話的光輝,這樣陳述我的慾望,一如貝雅特麗齊所願意的。在除去世人罪孽的「上帝的羔羊」做了犧牲以前,異教徒都是用著曖昧的話,但這位包在微笑的光輝里的父愛,卻用確切清楚的話來回答我:「未來的事,不越出你們物質之書以外,都描繪在永久的現狀里了;但他們的來臨也非必然的,譬如你所見的一條船,並不一定依著你的白光順流而下。從這永久的現狀,你的前程便一一顯示在我的眼裡,無異於一部和諧的曲子,從大風琴送到我的耳里。
於是那神聖的靈魂靜默了,似乎在我所準備著的經線上面,他已經織完了緯線。那時我像一個疑惑的人,向那有明見的、敢直言的,而且愛他的人請求指教。我說:「我的父親!我已經看得清楚,時間很快地把那些計謀帶到我的面前,假使我不振作些,他們打擊我要更加難堪。因為有了先見之明,所以假使我失去了我所最親愛的地方,我不應當再因為我的詩而失了別處。從那無盡痛苦的深淵,沿著那山的腹部,更從那仙境一般的山頂,我的貴婦人用她的眼光提拔我,跟隨她經歷諸天,我已經學到許多事情,假使我把他們寫出來,―定含有酸味而不合許多人的胃口;但是假使我對於真理是一個膽小的朋友,我恐怕要在那些人中失去了生命,他們稱這個時候為古代。」https://read.99csw.com
因此我的貴婦人說:「把你慾望的火氣透出來吧!把你內心的印象顯出來吧!並非因為你的話可以增加我們的知識,只是你也當學習表白你的饑渴的方法,庶幾別人好供給你飲食。」
「你第一個避難所,第一個東道主,應是那慷慨的大隆巴多,他的紋章是神聖的鳥立在梯子上。他對於你是這般好心,在你們二人之間,一個是請求者,一個是允許者,別人應居後者,而你們卻常居先,在他那裡,你又將認識一位,他出生便很受了這星的感應,他將來的行為很值得紀念。目前尚未有人注意他,因為他的年紀尚小,這些天體繞著他旋轉還不過九年。但在那加斯科涅人欺騙那大亨利之前,世人已經知道他的德行所放的光芒了,因為他視金錢和勞苦如無物的緣故。他的博施濟眾將是很著名的,就是他的仇敵也不能默而不言。你等著他的保護和恩澤呢。許多人因為他而變換了境況;富翁和乞丐互易了地位。你要把他的美德深銘於心,但你不必多宣之於口。」九九藏書
我走向克呂墨涅,請他說明他所聞於人的關於自己身世的那一位,他至今仍使為父的怨恨他們的兒子呢;我覺得也是如此,同時貝雅特麗齊和那為我的緣故而移動位量的神燈,也覺得我是如此。九_九_藏_書
「我親愛的根呀!你高高地上升,凝視著那一點。對於他,一切時間都是現在。你看見種種未來的、不可捉摸的事情,像地上的人類知道一個三角形內不能有兩個鈍角一般;當我伴著維吉爾攀登那靈魂凈罪的山,又入那死人的國,那時常常聽見,關於我的未來生活,種種使我煩悶的話句,固然我覺得很有堅強的力量足以抵抗命運的打擊;我很願知道將要接近我的不幸,因為預料所及的箭,會來得遲慢些呢。」