0%
再版序

再版序

還要反覆解釋的是,如舊版自序所說,這本書是自己多年來網路行為的產物,和我的其他大部分文字相比,它可能有些隨意。但是,「隨意」也對應著「真實」。當時的自己,的確被真實的某種情感所支配,真實地寫下它們。當我感到黑暗,便走上前直接推開窗子,投入陽光或星光。—直到現在我仍然依賴這種最直接的釋放。我享受這read.99csw.com樣的寫作。並且一直相信,這些文字不會只是我一人的需要。在這世上一定還會有另外的人們能與之共鳴。
有意思的是,幾乎所有的讀者都認為我的兩本「阿勒泰」系列閱讀起來很輕鬆,而這本書則非常沉重。可實際創作時,阿勒泰那些文字,我寫得非常艱難,寫這本書時則輕鬆許多。九_九_藏_書
總之,再版了。
讓我不禁想到,寫作是為了什麼?是把包袱卸下來碼在別人身上,還是替人承擔?是自己解脫,還是助人解脫?而且,口口聲聲說著這些「承擔」啊「解脫」啊之類的話,實際上我自己又有多大的力量,能做到什麼樣的地步呢?……感到無能,感到慚愧。
2013年3月九九藏書
與舊版相比,新版內容上雖然沒有變化,但結構有了很大的調整。這一版以時間為順序重新編排了篇幅,可令大家看到我這些年的行文變化和走向。同時,修改了一些錯漏之處。令這一版本更加乾淨整齊,更令我心安。
這本書出版兩年來,為我收穫了兩種截然不同的評價,一種是熱烈的讚美,一種是嚴厲的批評九-九-藏-書。對此,我羞於感謝,也不能辯護。然而對於今天的再版,還是覺得有話要說。
這本書中的文字與我的「阿勒泰」系列文字(《阿勒泰的角落》《我的阿勒泰》)基本上寫自同一時期,有些篇章甚至寫得更早。但由於行文有異,又出版在後,引起許多讀者驚呼「換風格」了。其實不是的,這些不同的文字只是我不同情感的不同出口而已。
再次感謝read.99csw.com所有寬容對我的人們。
無論如何,已經寫到了今天,已經在風浪顛簸的一葉小舟上努力站穩了。最重要的是,除了我的意願,這些文字本身也有了自己的命運。這次再版,意味著它在這世上的道路還沒有走完,意味著它還要面對更多的讀者和更多的疑問。曾經它們緊跟我的筆端來到世上,將來可能是我追隨著它們摸索向前。有些茫然,但並不灰心。畢竟我已經站穩。