0%
詩人的死就是生

詩人的死就是生

那垂危的青年,聚集起即將消失的餘力,向上舉起兩手,竭力睜開枯萎了的眼皮,彷彿是想要用最後的目光,穿透那破敗茅屋的棚頂,看看蒼穹中陰雲後面的群星。然後,他說道:
詩人的死就是生
市郊有座梁折桂斜的小茅屋,在冰雪的重壓下顯得搖搖欲墜。屋子的一個角落裡有一張破爛不堪的床,床上躺著一個奄奄一息的人。他瞅著微弱的燈光,燈read.99csw.com光在黑暗中苦苦掙扎,終於被黑暗吞沒了。那是一位正值青春韶華的青年,他已經知道了那將使他永遠擺脫生之羈絆的大限即將來臨,於是蠟黃的臉上閃著希望的光,蒼白的嘴唇上露出凄楚的笑,他在迎接死神的光臨。這是一位詩人,他來到世上,是要用他滿腹珠現的語言使人們心曠神恰,如今卻要在這滿是富商巨賈的城市裡餓死了。這是一個高尚的魂靈,天九-九-藏-書賜他降至人間,以使人生甜蜜美滿。如今,他卻末等人類向他報以微笑,就要與我們這塵世匆匆辭別而去。他在彌留之際,尚存一息,身邊只有孤燈一盞,這是他寂寞中的伴侶;還有一頁頁稿紙,躍然紙上的是他的一顆美好的心靈。
冰天雪地,夜幕籠罩著城市。嚴寒擊潰了集市上的人們,使他們個個躲在自己的窩裡。朔風在房舍間凄厲地呼嘯著,好像一個弔喪的人站在大理石砌成的陵九九藏書墓間,在為死神的獵物哀悼。
"來吧,美麗的死神!我對你早就心馳神往了。請你走近前來,解開這物質的羈絆,我拖著它早已疲憊不堪。來呀,親愛的死神!快來到我身邊,救出我吧,讓我脫離開這人間!他們一向把我看成異己,只因為我把從天使那裡聽到的話譯成了人的語言。快來吧!人類已經拋棄了我,把我投擲于遺忘的淵彩,只因為我不像他們那樣貪圖金錢,也不把弱者奴役、驅九*九*藏*書喚。來呀,美好的死神,把我帶走吧!我的同胞、鄉親並不需要我。把我摟在你充滿仁愛的懷裡,吻我的嘴唇!這嘴唇沒有嘗過母親親吻的滋昧,沒有觸過姐妹的面頰,也沒有吻過心愛的姑娘的櫻唇。快來擁抱我吧,親愛的死神!"
就在這一剎那,那屋子變得空空如也,只剩下了塵土與一些散落在黑暗角落裡的紙張。
光陰在落,那座城市的居民們不知在昏天黑地中沉睡了多少年。多少代,當九_九_藏_書他們清醒過來,睜開眼睛,見到了知識的曙光之後,就為那位詩人在廣場上樹立了一座高大的塑像,並每年集會來紀念他......啊,人們是多麼愚蠢無知!
這時,在那垂危的青年的床邊,立著一位天仙的幻影,她穿著雪白的衣服,手捧著從天上採集來的百合花環。她走到他的身邊,擁抱著他,合上了詩人的兩眼,使他能用心靈的眼睛看見她;她在他的嘴唇上印上愛憐的一吻,那吻在他的雙唇上留下了滿意的微笑。