0%
第二部 三十六

第二部

三十六

「朋友們,」他說,「我來告訴你們不要耽擱了。快準備吧……你們應該動身了。你們得在一小時內準備好。你們得去結婚。沒有一點兒帕克林的消息;他的馬起先讓人扣留在阿爾查諾耶,隨後又給打發回來了……他留在那兒。他們大概帶他到城裡去了。當然,他不會出賣我們,可是天知道他也許會不當心講出什麼來的。而且,他們也可以從馬的上面得到線索。我已經通知我的表哥。帕維爾要同你們一塊兒去。他可以做一個證人。」
涅日凡諾夫輕輕地推開她,輕輕地吻她的手。這一次她沒有拒絕,也沒有笑,她仍然帶著關心和驚慌的表情望著他。
瑪麗安娜走出去了。索洛明正要跟著她出去。
涅日丹諾夫親熱地拿起她的手。
瑪麗安娜還想要求他把這些話的意思說得更明白些,可是她並沒有要求……而且,這個時候索洛明走進房裡來了。
她站住了。
「好啦,不要講了,阿列克謝,我求你!你為什麼要折磨你自己——和我呢?我們現在得想想我們應當採取什麼樣的步驟……你知道他們不會放過我們的。」
「一小時以內。」
瑪麗安娜沒有答話。
「瑪麗安娜,你走了嗎?」他突然用了一種因恐懼而壓低的聲音說。
「當然。」
她毫不勉強地立刻坐到他的身邊,拿起他的手來。
「你是什麼意思,阿列克謝?你要待在這兒嗎?」
「阿列克謝,你妒忌嗎?這倒是一件新鮮事!在這種時候你還有妒忌的功夫!他在我屋子裡不過待了一刻鐘……我們在談他的表哥,就是那個教士,我們商量怎樣安排我們的結婚。」
「妨礙我!妨礙他!我還想得出你這是什麼意思,雖然你聲明你並不妒忌。可是你怎麼妨礙你自己呢?」
「是的;不九-九-藏-書過到我身邊來吧……」
涅日丹諾夫緊緊地握住她的手,她這隻手仍然放在他的手裡。
「我倒還沒有想到……不管怎樣——這是我的事情。那麼就在一小時內吧。瑪麗安娜,塔季揚娜想看看您。她準備了一點兒東西。」
「我老是想著……想著……想著!」
「不……不……不。」
「我應當告訴你嗎,瑪麗安娜?」
「比如,拿索洛明來說,」涅日丹諾夫又說,「雖然他不相信……」
涅日丹諾夫留住他。
「對,對;我知道你會這樣回答的。那麼你看出來我們兩個並沒有什麼共同的地方了;你自己一下子就把那根連結我們的帶子剪斷了。」
「我半個鐘頭就回來。我收拾行李要不了多少時間。」
「不給你找個愛護你的人,不給你找個保護你的人便撇下你,那是一樁罪過——我縱然壞,我也不肯這樣做。你會有一個保護你的人……你放心吧!」
「瑪麗安娜,我身上同時有兩個人,他們彼此不能相容。所以我想最好是讓兩個都不要活下去。」
「好吧,是的……是的……請原諒我。我沒有睡好覺,我的頭髮暈。我也要馬上……收拾行李。」
「我沒有脫衣服,我也沒有睡。」
「你想出什麼結論來沒有?」
「我從前常常想,」涅日丹諾夫繼續說,他把手從眼睛上拿下來,卻不再看瑪麗安娜了,「我對事業本身是相信的,我只是懷疑我自己、我自己的力量、我自己的才幹,我以為我的能力同我的信仰不相稱……可是這兩樣東西明明是分不開的。欺騙自己又有什麼用呢!不——我對事業本身並不相信。不過,瑪麗安娜,你相信嗎?」
「昨天晚上。」
涅日丹諾https://read.99csw.com夫的聲音很輕,他的眼睛牢牢地望著瑪麗安娜,在這一對眼睛里閃露出一種特殊的、友愛的溫情和哀求的表情。
涅日丹諾夫不做聲。後來他才說:
「我想,是我妨礙了——你……他……還有我自己。」
「好的;什麼事?」
「告訴我。」
他的手又握緊了。
「你不舒服嗎?還是昨天的酒意沒有全消呢?」
他的舉動比平時靈活、敏捷。他的眼睛眯縫著,他的闊嘴唇緊緊閉著,他的整個臉顯得尖了,而且帶了一種冷漠、堅決並且還有點兒粗暴的表情。
「是的;照索洛明的說法,到佐西瑪教士那兒去,要他給我們證婚。我很明白,在你的眼裡,這次的結婚不過是一張護照,用來避免警察的麻煩的……可是它卻多多少少給我們加上了一種……在一塊兒、共同生活的……義務……或者它即使不給我們加上一種義務,它至少也預先假定我們有一種共同生活的願望。」
「阿列克謝,你怎麼啦?你有什麼心事?告訴我吧!……你叫我擔心。你的話是這麼費解,這麼古怪……還有你的臉色!我從沒有看見你這樣的臉色!」
「好啦,謝謝你,親愛的。你聽我說。我不會多耽擱你的。我昨天夜裡把我應當對你講的話全想好了。好啦——你聽我說。你不要以為昨天的事情把我過於弄昏了:昨天我一定做得很可笑,還有點兒叫人厭惡;可是不用說,你並沒有怪我,也沒有看輕我……你是知道我的。我剛才說,昨天的事情沒有把我弄昏;這不是真的,這是瞎說……它的確把我弄昏了,這並不是因為我喝醉了讓人弄回家來,而是因為它完全證明了我的無能!這不僅因為我不能夠九_九_藏_書像一般俄國人那樣地喝酒,而且還因為我什麼事都不成!什麼事都不成!瑪麗安娜,我應當告訴你,我現在對那個把我們結合在一塊兒的事業,對那個使我們為了它才一塊兒從那個人家逃出來的事業,一點兒也不信仰了。說老實話,對那個事業我已經冷下去了,你的烈火又使我溫暖起來,熱起來。我不相信它!我不相信它!」
「哦!我知道這個……我知道……我知道!那麼,好極了。謝謝你。一個小時以內嗎?」
「第一,我相信你不會出事情;第二,你可以放心:我和你一樣地寶貴瑪麗安娜。」
「還有一件事情,」涅日丹諾夫繼續說,「要是我出了什麼事情,我可以指望你照顧瑪麗安娜嗎?」
「自從索洛明走進你的屋子以後,我就沒有睡了。」
涅日丹諾夫回過臉向著她,用了羡慕的和深受感動的眼光把她從頭到腳看了一會兒。
瑪麗安娜挺起身子,抬起頭來。
「是的,阿列克謝,我相信。我全心全意地相信。——我要把我這一生完全獻給這個事業!一直到最後一口氣!」
「我知道他只待了一刻鐘:我看見他出來的。我並不妒忌,啊,不!可是我還是從那個時候起,就不能夠睡。」
「想什麼呢?」
就在這一天早晨,瑪麗安娜走出她的屋子,看見涅日丹諾夫穿著衣服坐在長沙發上。他拿一隻手支著腦袋,另一隻手無力地放在膝上,動也不動一下。她走到他跟前去。
「瑪麗安娜,在我旁邊坐坐,讓我們像朋友似地談一會兒。趁現在還來得及。把你的手給我。我覺得我們彼此解釋一下也好,雖然人們說一切的解釋一般只會使人更加糊塗。不過你心地好,人又聰明;你會什麼都了解的,還有我沒有說出來的話,你自己也會想出https://read.99csw•com來。坐下吧。」
「什麼?」
「那麼您……你呢?」涅日丹諾夫問道,「難道你不去嗎?我看你是上路的打扮,」他補充這句話的時候,一面在看索洛明穿的沼地用的高統皮靴。
索洛明笑了笑。
「想你……想他……想我自己。」
「那是為什麼呢?」
「我想再看你一眼。」他看了她好一會兒,「再見,再見,瑪麗安娜!」她有點兒吃驚了,「哦,不是……我在講些什麼呢?我在……胡扯。你半個鐘頭就會回來,不是嗎?嗯?」
「那麼你要離開這兒,去不是我要去的那個地方嗎?」
「把你的手給我。我得謝謝你的款待。」
「你未來的妻子嗎?」
「哦,是的,瑪麗安娜!」
涅日丹諾夫的臉上現出一種古怪的、半似恐懼、半似悲傷的表情……
「我會準備好的。再見!」
「索洛明!」
「什麼時候?」
他的沉重的眼皮慢慢地稍微抬起來。
「不過你不會要替我們擔當責任吧?」
「阿列克謝,」瑪麗安娜慢慢地說,「你不該對我不坦白。」
「請你不要擔心!並沒有什麼奇怪的事情。我的不幸全在這兒。聽說馬爾克洛夫給農民揍了;他挨了他們的拳頭,他們弄傷了他的肋骨……農民並沒有揍我,他們還同我一塊兒喝酒,還敬我的酒……可是他們弄傷了我的靈魂,比弄傷馬爾克洛夫的肋骨還厲害。我生下來就有怪脾氣……我想把我自己弄好,可是我越弄越壞。你在我的臉上看到的就是這個。」
涅日丹諾夫深深地嘆了一口氣。
「阿列克謝,」瑪麗安娜猶豫不決地說,「我想你說得誇張了。我們不是互相愛著嗎?」
「哦,我穿這個……只是因為外面路爛。」
「你好,阿列克謝……你沒有脫衣服嗎?你沒有睡覺?你臉色多麼蒼白!」
九-九-藏-書不!他不相信……可是他用不著相信;他只是安安靜靜地朝前走就是了。一個人走路到城裡去,他並不問他自己:是不是真有這座城?他只是走他的路。索洛明就是這樣。他再也不需要什麼了。可是我……不能夠朝前走;我不想向後退;待在原地——我又討厭。我怎麼敢要求別人做我的同伴呢?你知道那句俗話:『一人抬一頭,擔子就不重』;不過要是有一個人抬不了的話,那麼另外一個人又怎麼辦呢?」
「瑪麗安娜……我尊敬你……你可憐我,——我們每個人都絕對相信對方的誠實!這是真的事實!可是我們中間並沒有愛情。」
「什麼?」
他拿他那隻空著的手蒙住他的眼睛,靜了一會兒。瑪麗安娜也不講一句話,卻埋下頭來……她覺得他對她講的並不是什麼新的話。
瑪麗安娜朝著涅日丹諾夫低下頭來,關心地把她的臉緊緊挨著他的臉,她想看透他的眼睛,看透他的靈魂——看透他的靈魂的深處。
「啊!是的!我正要去看她……」
索洛明走出房去,在樓梯上趕上了瑪麗安娜。他原想對她談談涅日丹諾夫的事,可是他並沒有講話。瑪麗安娜也明白索洛明要對她講什麼——並且正是關於涅日丹諾夫的話——他卻沒有講出來,所以她也不講了。
涅日丹諾夫搖了搖頭。
「你怎麼這樣想!」可是他還是伸出手給他。
「不要講了,阿列克謝,你這是什麼話!就在今天,馬上,就會有人來抓我們的……我們應當一塊兒走開,不要分離……」
瑪麗安娜向著門走去……
「瑪麗安娜,我把我整個人放在你面前,讓你看得清清楚楚;不論我做什麼事,我都預先告訴你:不會有什麼事叫你意外吃驚的,真的不會有什麼事!」
他差一點兒說出「是」字來了,可是他改變了主意,說: