0%
下冊 第二十二章 英勇的堂吉訶德冒險投入拉·曼卻中心的蒙德西諾斯地洞,大有所獲。

下冊

第二十二章 英勇的堂吉訶德冒險投入拉·曼卻中心的蒙德西諾斯地洞,大有所獲。

「我的主人啊,歡迎您回來了!我們以為您要在那邊成家立業、傳宗接代呢!」
他就雙膝跪下,向天低聲禱告:他這番又冒奇險,求上帝保佑勝利歸來。接著他又高聲說:
「我主人一聽我講的話有道理,就說我可以兩手搬個講壇,到處講道去,還可以講得頂好。我說他呀,用連串兒的老話訓起人來,不但可以兩手搬個講壇,他每一個指頭都能頂兩個講壇,到廣場上去發揮一大通。這位遊俠騎士什麼都懂!魔鬼也得讓他三分!我還以為他只懂騎士道呢!他什麼事都有一套主張。」
「桑丘,你咕噥什麼?」
那位表親答道:「不瞞你說,老哥,我這會兒斷不定,還得研究研究。等我回書房翻翻書考證一番,以後再告訴你吧。咱們保不定還會見面呢。」
「我的主人啊,您幹什麼事得仔細啊,別把自己活埋了,也別像冰在井裡的酒瓶那樣懸挂在裏面。真的,這地洞比摩爾人的地窨子還可怕,進去探索不是您的事。」
長話短說,他們在新夫婦家裡待了三天,主人家簡直把他們當王公一樣款待。堂吉訶德要求那位精於擊劍的碩士為他找個嚮導,帶他到蒙德西諾斯地洞去;因為他要親自進洞瞧瞧那些說神說鬼的流傳是真是假。碩士說他有一個表親,是大學里的高材生,最愛看騎士小說,他一定願意帶堂吉訶德到地洞口去,還可以領他看看如伊台拉湖——那一帶湖沼不但是拉·曼卻的勝地,西班牙全國都有名。碩士還說,堂吉訶德和他那位表親一定談得來,因為那個小夥子有著作已經出版並獻給王公貴人。接著那位表親邀請來了,牽著一匹懷胎的母驢,馱鞍上蓋一塊五顏六色的氈子——也許是厚麻布。桑丘給駑騂難得套上鞍轡,把自己的灰驢兒也裝備好,又裝滿了糧袋。那位表親的糧袋也裝得飽滿,和桑丘的放在一起。他們求上帝保佑,然後辭別眾人,取路向有名的蒙德西諾斯地洞去。
他站起身;三人等洞里的烏鴉和一起出來的蝙蝠之類都飛盡了,那位表親和桑丘放出繩子,把堂吉訶德縋下那陰森森的地洞。他下洞之前,桑丘為他祝福,又在他身上畫了千把個十字,說道:
那位表親答道:「準是的,因為亞當有腦袋,腦袋上生頭髮,這是千真萬確的。他既然有腦袋,又有頭髮,而且是世界上第一個人,那麼他總有一次抓了一下腦袋。」
桑丘read.99csw•com答道:「先生,您住嘴吧。不瞞您說,假如我有意自問自答,我問答到明天也沒個完。真是!問個傻問題再來個無聊的回答,我還用請教別人嗎?」
桑丘答道:「我也這麼想。可是我再問您,世界上第一個翻跟斗的是誰?」
堂吉訶德一言不答。他們把他完全吊出來,只見他雙目緊閉,好像是睡熟的樣子。他們把他平放在地下,解掉繩子,他還是不醒。他們把他翻來滾去,推推搡搡,好一會兒他才睜開眼,伸一伸手腳,好像酣睡初醒的樣子;然後吃驚地轉眼四望,說道:
桑丘答道:「我們倆是公平交易。她如果想說我壞話,照樣兒也說,尤其是吃醋的時候,那就連魔鬼都受她不了。」
「上帝饒恕你們吧!朋友啊,我正在過人世間所沒有的美好日子,你們卻把我拉出來了。我真是現在才知道,人生的快樂像夢幻泡影,一眨眼就過去,或者像田野里的花朵兒,開過就萎了。哎,生不逢辰的蒙德西諾斯!哎,身受重傷的杜朗達爾德!哎,薄命的貝雷爾瑪!哎,哭哭啼啼的瓜迪亞那和如伊台拉的幾個可憐姑娘!看了你們那裡的湖水,就可見你們明媚的眼睛里流出了多少淚!
那個嚮導說:
「孩子們,你們都坐著,留心聽我講。」
桑丘自言自語,他主人聽到了一些,就問:
桑丘道:「不是那麼不好,卻是並不那麼好,至少不像我希望的那麼好。」
新婚夫婦深感堂吉訶德出力幫忙,對他殷勤款待。他們覺得他智勇雙全:武藝比得上熙德,口才比得上西塞羅。桑丘老兄破費新read.99csw.com郎新娘家,享樂了三天。據新夫婦告訴他們:假裝受傷的計策季德麗亞美人並非同謀,不過巴西琉預料她會照他的打算和他結婚。他承認事先曾把那計策告訴幾個朋友,讓他們緊要關頭上出一把力,保他騙局成功。
堂吉訶德這些話好像是痛徹心肝的哀呻。那位表親和桑丘留心聽他說完,就請教他那些話什麼意思,又問他在那個地獄里有什麼見聞。
桑丘道:「我啥也沒說,也沒咕噥,不過心裏在想,可惜我結婚前沒聽到您這番話,也許我現在只好說:『沒有牽制的牛,渾身舔得自由』。」
桑丘留心聽這位表親說完,介面道:
堂吉訶德下洞只叫他們把繩子放了再放。他們倆就把繩子慢慢兒放,後來聽不見洞里的聲音,那五六十丈繩子也都放完了。他們就想把堂吉訶德再吊上來。不過他們還是停留了半小時左右,然後重把繩子收回,只覺得毫不費力,一點分量都沒有。由此可見堂吉訶德還在洞里呢。桑丘這麼猜想,痛哭著急急把繩子往上收,要瞧個究竟。可是他們收回了四五十丈繩子,覺得有重量了,兩人都大喜;又收回五六丈,就分明看見了堂吉訶德。桑丘對他嚷道:
他們說著話,把堂吉訶德拴縛停當。繩子並不拴在盔甲外面,卻拴在襯盔甲的緊身襖上。堂吉訶德說:
堂吉訶德在路上問那位表親的職業和專長。那位表親說:「我是研究古希臘拉丁文學的,以著書為職業;出版的書都很風行賺錢。我有一本書叫做《禮服寶典》,描寫了七百零三種禮服,還講到衣服的顏色、佩帶的標記和徽章。上等人宴會和慶祝要穿什麼禮服,可以隨意從書里選樣,不必去請教人,也不必浪費精力、自出心裁。
他說完走到洞口,一看卻沒法下去,也沒個入口,除非撥開荊棘,或砍出一條路來。他就拔劍把洞口的荊棘蔓草一陣子亂砍,驚起不知多少老大的烏鴉,它們密密成群地直衝出來,把堂吉訶德衝倒在地。假如他不信基督而迷信預兆,就會覺得這是不祥之兆,下去保不定活埋在洞里。
桑丘聽了這套話暗想:
「咱們粗心了,沒帶個小鈴鐺來。應當拿個小鈴鐺拴在我身邊繩上,只要鈴聲響,就知道我還在往下縋,而且https://read.99csw.com還活著。不過現在辦不到了。隨上帝擺布,由他來指引我吧。」
「遊俠騎士的模範啊!上帝和法蘭西山上的聖母、加埃塔的三位一體指引你吧!天不怕、地不怕、鐵心銅臂的好漢啊!你現在要下去了!你要離開光天化日,自己鑽進黑洞里去;我再說一遍,但願上帝指引你,保佑你平安回來,重見天日。」
堂吉訶德說:「桑丘,你無心的話卻很有意思。有人費了心力考訂問題,考訂明白了既不增進智慧,也不添長學問,真是一錢不值。」
堂吉訶德說:
堂吉訶德說:「你們把那個地洞叫做地獄嗎?可別這麼說!那是大錯特錯的;回頭你們就會知道。」
堂吉訶德說:「追求美好的目標算不得欺騙。」他認為有情人能成眷屬是最美好的目標,不過也不能忘記,飢餓窮困是愛情的大敵。因為愛情總是歡欣快樂的,尤其是有情的男子娶到了意中人,可是窮困就要時時刻刻迫害他,和他作對。堂吉訶德說:他這話是要奉勸巴西琉先生別不務正業,他擅長的那些玩意兒只能博得虛名,賺不了錢;他得從事正當的生計,憑他的聰明勤快,一定能發家致富。窮人難道就不能講體面嗎?體面的窮人,娶到美貌的妻子就是體面的保證,誰要搶掉他的妻子就是剝奪和毀掉他的體面。窮人的妻子美麗貞潔,就佩戴上勝利的桂冠。光是她那點美貌,人家見了就饞涎欲滴,像鷹隼見了美食直撲下來抓取。如果她貌美而又窮困,那就連老鴰子、鷂子等鳥兒都要飛來搶吃。她受到這種種追襲還能堅貞自守,那就真替她丈夫爭面子了。
「桑丘,這個答案不是你自己的,你准聽見別人說過。」
桑丘說:「哎,先生,您不必費這個心了,因為我剛才問的,這會兒想出來了。我告訴您吧:世界上頭一個翻跟斗的是魔鬼,他被上帝從天上摔出來,就翻著跟斗直掉到地獄里。」
「因為我設計的禮服,不論心懷忌妒的、受人冷淡的、沒人想到的、離家出門的種種人,各有合適的式樣,穿了恰配身份。我還有一部破天荒的奇書,可稱為《變形記,或西班牙的奧維德》。我用俳諧的筆法,仿照奧維德那部名著,化正經為滑稽,描寫塞維利亞的希拉爾達,瑪達雷娜的天使,果都巴的維辛蓋拉溝,吉桑都的公牛,黑山嶺,馬德里的雷加尼托斯泉、拉瓦庇艾斯泉,以及庇奧霍泉、金溝泉和普利奧拉泉。我也記載這些故事的另幾種傳說,以及有關的寓言、比喻等。這部書讀來既有趣味,又廣見聞,還對身心有益,真是一舉三得。我還有一部書叫作《維吉爾·波利多羅補遺》,專考訂事物的創始。這本書很淵博,考據精詳,波利多羅遺漏的重要項目,我都細細補訂,用優雅的文筆解釋清楚。維吉爾沒指出世上誰第一個害感冒,誰第一個用水銀治療楊梅瘡;我都查考出來,引證的書籍至少也有二十五種。我這種工作的價值,我這種書在世界上的用處,你就可想而知了。」read.99csw.com
他們說著閑話過了一天,晚上宿在一個小村子里。那位表親說:那裡離蒙德西諾斯地洞不過兩哩瓦地了,如果要下地洞,就得帶些繩子,好拴住身子縋下去。堂吉訶德說,即使那個地洞直達地獄,他也得九*九*藏*書下去瞧瞧究竟多深。因此他們買了約五六十丈繩子。第二天下午兩點,他們到了洞邊。洞口很寬,只是長滿了荊棘、鬼饅頭樹和蔓草蒺藜,密密叢叢,把洞口完全蓋沒了。三人下了馬,桑丘和那位表親立即用繩子把堂吉訶德牢牢地拴起來;桑丘一面對堂吉訶德說:
堂吉訶德道:「桑丘,你不該說你老婆的壞話,她究竟是你兒女的媽媽。」
那表親也照樣為他祈禱。
「哎,杜爾西內婭·台爾·托波索啊!大名鼎鼎的絕世美人!主持我一切行動的女主人!我真是有幸,能把你作為我的意中人!如果你能聽到我的呼聲,希望你以第一美人的身份,聽我的懇求。我現在急切需要你的幫助,求你務必答應。我就要投身下地洞去了;這不過是要世人知道,我只要有你保佑,就沒有辦不到的事!」
堂吉訶德說:「你拴吧,別多說了。桑丘朋友,這件事是專等我來做的。」
「堂吉訶德先生,我請您務必多多小心,並且帶著一百隻眼睛,把洞里的形形色|色看個仔細,說不定有些東西可以寫到我那部《變形記》里去呢。」
他要吃些東西,因為餓得慌。他們把那位表親蓋在馱鞍上的氈子鋪在草地上,搬出糧袋裡的乾糧,三人親親熱熱坐在一起,把午點和晚飯並作一頓吃。飯罷,堂吉訶德·台·拉·曼卻說:
「先生,我但願上帝保佑您每一本書都順順噹噹地出版。我請問您,第一個抓腦袋的是誰?您什麼都知道,這也一定知道。我想準是咱們的祖先亞當吧?」
堂吉訶德接著說:「聰明的巴西琉,你記著一句話,我忘了哪位高明人士說的:好女人全世界只有一個;他勸每個丈夫把妻子看做世上惟一的好女人,這樣就一輩子稱心如意了。我是沒結過婚的,至今不想結婚。不過誰要是請教我怎樣挑選妻子,我不客氣可以好好指點他。第一要注意那女人的名聲,家產還在其次。規矩女人光是品性好不會就有好名聲,還得行為好才成。女人公然輕浮放蕩,比私下偷偷摸摸更丟臉。娶了好女人要保持她的好品性是容易的,還可以指望她好上加好呢。如果娶了壞女人,要她改好就費事了,因為好是壞的反面,要顛倒過來可不容易;儘管不是辦不到,終究是件難事。」
桑丘·潘沙說:「您這件事正是拜託老內行了。」
那位表親說:「朋友啊,你說得對。」
堂吉訶德說:「桑丘,你的泰瑞薩就那麼不好嗎?」