0%
第四章 2、「坐不住」的故事

第四章

2、「坐不住」的故事

坐不住:哎呀,這我可沒辦法。要是我能做到,我是很樂意為您效勞的。可是,一般魚類都很難見它一面。它居住在海洋最深處的「深洞洞」里,極少出來,而那些「深洞洞」里充斥著許多黏稠的泥水,像我們這樣的普通魚類,是不敢上那兒去的。
「唉!大海!」克莉帕反覆呢喃著,陷入一陣遐想,「多像是在做夢啊,大海!弟弟,你說我們還有機會在大海里暢遊嗎?每一個不眠的夜晚,當我睜著眼睛在這一股子怪味的水牢里等待天明時,我的耳畔總會響起大海那坦蕩而真誠的呼喚。我多麼渴望能回到海上去啊!讓我再領略一次大海故鄉那美好的、博大的、讓人為之振奮的氣息吧!啊!在大西洋上從一個浪尖跳到另一個浪尖,然後又在信風捲起的浪花中大笑著跌入打著旋渦的墨綠色的波谷;在夏日的黃昏里去追逐小魚小蝦,看漫天的晚霞把海面上的泡沫映照得緋紅緋紅的;在風平浪靜、令人昏沉欲睡的中午,悠閑地躺在水面上,盡情享受著熱帶驕陽下的日光浴;到印度洋的深處去,手拉著手在密林一樣的海草世界里漫步,尋找世界上最美味的包卜蛋;到西班牙海底去,到那珊瑚為牆、珍珠為窗的古堡和迷宮裡去玩捉迷藏;到南海花園下面那長滿海葵和紫丁香的海底平原去野餐;到墨西哥灣那像鋪了一層海綿似的海底彈簧床上去翻跟頭;到那些靜卧海底、沉寂千年的沉船上去歷險,去找些好玩的東西。當冬夜來臨,當凜冽的東風在海面上掀起衝天巨浪的時候,轉身就跑,沉入到那黑洞洞而又暖乎乎的海水深處,到海底洞穴里去訪親問友,談天說地……啊……」說到這裏,我姐姐難以抑制對家鄉的思念,放聲大哭起來。
我特別想小聲地和克莉帕打聲招呼,讓她勇敢點,再堅持一會兒。但當時我根本沒法出聲。你知道,大多數魚類一離開水,就不具備聽說能力了。
就在這時,一個身形高大的女人把她的鼻子貼到水箱玻璃上,指著我對她身後的另一個年輕女人說:「Oh,here's a queer one!」(呀,這可是個稀有品種!)
在這以後,我們開始在水箱里沉悶度日,無聊地消磨著時光。人們對我們照顧得很周到,傾盡全力喂好我們。那兩個戴眼鏡的老頭每天都要來兩次,仔細地觀察我們,然後又檢查一下我們是否有充足的食物、光線夠不夠、水溫如何。
坐不住:請不必在意。能夠為鼎鼎大名的博物學家杜里特效勞,是我莫大的榮幸,杜里特的名字在魚類中已經是人盡皆知的了。好了,再見吧,祝願您一帆風順!
當海水淹沒我們頭頂、浸濕全身的那一剎那,渾身感到一種從未體會過的舒服,實在難以言喻!緊接著把尾巴一擺,我們又重新恢復了生機。
後來,我們實在憋不住了,想索性暴露自己出一口氣的時候,那位老人難過地搖了搖頭,把我們拿起來,走出了屋子。「關鍵時刻到了!」我心想,「上天馬上就要做出決定:是恢復自由,還是去垃圾桶。」
「嗯,沒錯。」我說https://read.99csw•com,「我已經注意到了。有的只是動動嘴皮子,有的整張臉都在動,還有一些人只是用手勢說話。如果他們離我們足夠近的話,還能聽到說話的聲音,你聽!」
可是,我剛才說過,我們的運氣很差。當我和我姐姐在港灣里圍著一條下了錨的大船遊動時——我們想找一點從船上扔下的橘子皮吃(橘子皮可是我們最愛吃的東西),突然,有個東西落了下來,只聽轟的一聲,我們已經被兜進了一張網裡……
醫生:什麼是海蝸牛?
這時,來了兩個留著絡腮鬍子、戴著眼鏡的老頭,他們彎下腰看著我們,嘴裏念念有詞。和我們一起被捕上來的還有一些很小的鱈魚,兩個老人把鱈魚又扔回了大海。但我們倆在他們看來好像特別珍貴,他們小心翼翼地把我們放進一個大罐子,帶著罐子上了岸。
就這麼著,不知不覺就在這個煩悶的地方待了一年。有的時候會有一批新魚被送進來,老魚也會被送走。一開始,我們以為不會被關太久,等他們看厭了,就會把我們送回大海里去。可是,月復一月,我們還是在那玻璃牢房裡待著。我們的心情越變越糟,到後來,連話也不想說了。
到了外面,才明白情況比我所想象的要可怕得多!這個人帶著我們往院子對面牆根下的一個大桶走去,而那個大桶,是專門用來盛放爐灰爐渣的。
又是幾百英里的逃亡,當時我們正好逃到美國西部海岸的一個港口附近,眼看著角鮫越逼越近,我們只好鑽進港口,為的是港口好藏身。果不其然,它並沒注意到我們拐進港口,一直朝著北極海的方向追去了。
就在他走到院子中央時,天大的運氣來了——一個渾身都很髒的男人趕著一輛馬車,把爐灰桶給拉走了。
然而,待在水箱里是多麼的不自在啊!顯然我們是一種類似於展覽品的東西,每天上午,到了一定時間,大房子的門就會被打開,那些在城市裡待得乏味了的人,就會進來朝我們看個沒完。這個大房子里還放著許多別的大水箱,水箱里還養著其他形形色|色的魚,一群人就透過玻璃一個水箱、一個水箱地看過來。這些遊人,總是驚訝地張大嘴巴,看起來就像是傻乎乎的比目魚!實在叫人反感,噁心。於是,我們時常也沖他們張張嘴。可是這麼一來,反而把他們逗得更加開心了。
傍晚遊人們都離開后,會有一個戴著一隻木質假腿的老頭,用掃帚清掃地上的果皮紙屑。每天掃地時,他都哼著同一首小調。那首曲子的旋律我們很喜歡,時間一長,我們也會哼哼了,還以為哼哼曲子也是語言的一部分呢。
這就是我全部的故事。接下來,我將踐行我昨晚的承諾,回答你的問題,我願意回答你提出的關於大海的任何問題,但問題結束后,你必須立刻恢復我的自由。
醫生:很好,我想就這些吧。我是極不情願放你回大海的。你一走,我又會冒出一大堆問題來。不過,我說到做到。那麼,臨走前你還有什麼要求嗎?需要我為你做點什麼?再來點餅乾渣渣,https://read.99csw.com怎麼樣?
我出生於智利附近的太平洋上。我家人口眾多,共有2510人。但是,我們父母離世不久,我們就被一群鯨魚給盯上了。它們使勁追捕我們,把這個大家庭給衝散了。我和我的姐姐克莉帕(我有很多姐姐,但是和克莉帕最親)好不容易才死裡逃生,保住了小命。一般情況下,想擺脫鯨魚並不是很難。只要你知道躲閃,懂得使急轉彎就沒事。
「求你別說了!」我對姐姐說,「越說我越想家。咱們乾脆就裝病吧,或者最好是裝死。就算是被他們扔到垃圾堆上去曬太陽,也豁出去了,反正待在這個臭烘烘的水牢里也一樣受罪。姐姐你說呢?願不願冒這個險?」
醫生:太平洋關島附近的海下大裂縫是目前人類所知道的海洋中最深的地方,請問,還有比那裡更深的海底嗎?
坐不住:不了。我不想再耽擱了。現在,我最大的願望就是回到新鮮的海水中去。
天亮的時候,我醒了。醫生還在聽音水箱旁站著,頭上、臉上全是水,看起來非常疲倦,但是,他的臉上卻掛著得意的笑容。
「斯大兵,成功了!」他一見我醒來,就對我說,「我已經找到破解貝類語言之謎的關鍵了。這種語言十分的艱澀難懂,和我研究過的任何語言都沒有共通之處,只有一丁點像古希伯來語。它們還不完全屬於貝類,只是近似於貝類……現在,我要求你馬上準備好筆和筆記本,把我所說的一切都記下來。這個坐不住已經答應我要把它前半生的故事告訴我了,到時候我譯成英語,你就把它寫下來,準備好了嗎?」說完,醫生再次把腦袋伸進水箱,把一隻耳朵浸在水裡,並開始講述,我趕緊記錄。
如此一來,醫生又一頭扎進了貝類語言的研究工作之中。醫生工作時總是不知疲倦,整夜都在埋頭工作。
坐不住:是的,我知道它的下落,它也掉進那個「深洞洞」了。當年那本密封日記在往下沉時,被洋流帶到了北方一個叫奧瑞那克斜坡的地方,最後就掉到「深洞洞」里去了。如果是在海底的其他地方,我都可以給您找來,但那裡不行。
那個老頭把我們撥了撥,摸了摸,又按了按,搗鼓得我差點真的斷了氣。然後,他們又背過身去了。你一定想象的到,當他們回過頭去的時候,我們是怎樣美滋滋地吸了兩口氣,要不是這個天賜良機,我們就窒息而死了!
醫生把裝魚的水箱抱到窗前,打開窗戶,連水帶魚倒入了大海。
坐不住:您還有問題要問嗎?您的水箱實在太熱了,我有點不舒服。如蒙寬大,我想早點回海里去。
坐不住:當然有了。在亞馬孫河河口外的大洋底下,就有一個比大裂縫要深得多的地方。只是那個地方很小,很難發現,我們管那裡叫「深洞洞」。此外,在南極海,也有一個同樣的「深洞洞」。
「可是,大海就這麼近,他們何必費事找個垃圾堆扔我們呢。我們進來的那天,我看見人們就直接把垃圾往海里倒。如果他們也這麼把我們一扔,我們可就重歸大海了。」
我立刻把鉛筆往桌子上一https://read.99csw.com扔,伸了個懶腰,長長地出了一口氣。一下子寫了這麼長時間,我的手指頭都累得快抽筋了。可憐的醫生累得連把水箱抱回桌子的勁兒都沒有了,「撲通」醫生跌在椅子上,兩眼一閉,就打起了呼嚕。不久,我也睡著了。
到了後半夜,大約2點鐘的時候,我靠在一把椅子上睡著了,巴木波趴在舵輪上也睡了。有5個小時的時間,「麻鷸號」就這麼不受控制地在海上漂著,只有杜里特還在燈下聚精會神地乾著。為了弄懂坐不住的語言,也讓它聽懂他自己的語言,他真是挖空心思,絞盡腦汁。
下面就是坐不住的《一年零一個月的故事》:
「願意!我願意!」
但是沒想到,這次我和克莉帕卻碰上了個卑鄙、狡詐的傢伙。每一次我們藉助海底的大石頭躲過它,它都要繞著石頭來迴轉,直到找到我們,又把我們趕出來。這麼討厭、這麼死臉皮的傢伙我還是頭一回碰到。
之後?你問他後來怎樣了?我們哪兒還顧得上去管他呀?我們自由了!我們只顧在大海中上下翻騰,左衝右突,高聲吶喊,忘乎所以……然後,在無邊無盡的大海中穿梭,回老家去了。
後來我們發現,他們看見我們時,說的差不多全是這一句話。在很長的一段時間里,我們以為人類語言就只有這一句。為了打發時間,我們用心記住了這句話:「Oh,here's a queer one!」(呀,這可是個稀有品種!)只是這句話的含義我們卻一點也不明白。
後來,直到它已經追著我們沿南美西海岸朝北跑出幾百英里了,我們才總算擺脫了它。唉!要說那一天,我們的運氣也是特別差。當我們倆正準備休息時,一口氣還沒喘過來,另外一大家子坐不住慌慌張張地遊了過來,它們邊跑邊喊:「還不快跑!角鮫來了!(角鮫是一種小個子的鯊魚)趕緊逃命吧!」
角鮫這種魚呢,特別愛吃坐不住。或者用你們人類的話說,我們坐不住是角鮫的美食佳肴!正因為如此,我們坐不住總是躲得遠遠的,一般不到沼澤里去,因為一旦被角鮫盯上就極難擺脫,它們不僅速度快,而且生性狡猾。因此,我們不得不慌忙逃竄,離開這是非之地。
最後,我們欣喜若狂地看到:老頭轉過身,開始往碼頭方向走。他慢吞吞地走著,一邊走一邊自言自語,還不時地回頭瞅瞅那個穿著藍制服的人。我恨不得使勁咬他一口,催他走快點,我和克莉帕當時可就只剩最後一口氣了!老人總算是走到了岸邊,他有點傷心地看了我們最後一眼,然後把我們扔進了海里。
醫生:唉!這實在太可惜了!那麼海洋里這種蝸牛多嗎?
這件事情讓我思路大開。想啊想啊,想出一個十分大胆的主意。
「姐姐」,我轉過身對可憐的克莉帕說,它正厭煩地待在水箱底部的一塊石頭後面,想躲開人群中一個小孩注視的目光。「我說姐姐,假如我們來個裝死,他們會不會把我們從這個煩悶的房子里弄出去呢?」
坐不住:不,不懂。我們屬於魚類,一般魚類從不和貝類打交道。在read.99csw.com我們看來,它們智商太低了。
醫生:你懂貝類語言嗎?
坐不住:可以聽到,但必須是體型龐大的貝類才行。它們的聲音特別小,一般很難聽到。但是,碰上個頭大的,就能聽到一些。它們的聲音低沉、憋悶,像是拿石頭敲一截鐵管子時所發出的那種聲音——當然不會有那麼響。
他還是從園子里走了出來。當他又把目光鎖定在馬路邊的一條臭水溝上時,我頓時心如死灰!
「弟弟呀!」姐姐毫無生氣地說,「這也不是沒可能的,但他們也很可能直接把我們扔到垃圾堆里去。到那時,我們躺在太陽底下,仍舊是死路一條。」
有一天,我姐姐對我說:「弟弟,你有沒有發現,逮住我們的這些人,他們會說話。」
醫生:我非常渴望有朝一日能潛入大海深處去研究一下那裡的情況。但我們人類屬於陸上動物,你也清楚,我們是不能在水下呼吸的。你有什麼好辦法幫我實現這個願望嗎?
老頭拿著我們四下張望,看來他似乎想把我們扔到地下,但又怕把地面弄髒,他站在那兒猶豫著。在等待命運做出裁決的時間里,我們多麼著急,多麼焦心啊!
醫生:那麼,你能聽到貝類的談話嗎?我的意思是,雖然你聽不懂,但能否聽見它們說話的聲音。
但是另外幾句話,我們卻弄懂了,甚至還學會了幾個字。在那個大房子的牆上,寫著一些很大的字。我們經常看到場館的管理人員氣呼呼地拉著隨地吐痰和抽煙的人去看那些字,還指著那些字大聲地念。後來,我們就明白了這些字的意思是「請勿吸煙」(No smoking)和「請勿吐痰」(Don't spit)。
醫生:實在抱歉,再向你打聽一件事。1492年哥倫布橫渡大西洋時,曾把兩本密封的日記本扔進了海里,有一本後來再也沒有找到。我很想找到這本日記,陳列在我的個人博物館里。你是否……我是說或許知道它掉在哪裡?
醫生:這正是我搜尋了多年的一種動物,它可以用它的外殼裝下我和我的助手巡遊海底,安全地探察海洋的最深處。你能幫我找到一隻海蝸牛嗎?
坐不住:最好的辦法就是設法逮到一個特大的海蝸牛。當然了,對您而言,這幾乎和不能在水下呼吸一樣的難辦。
可是,好運氣又來了!就在這千鈞一髮的時刻,一個穿著銀色扣子藍制服的高個子男人走過來。他老遠地就揮舞著手中的一根棒子喊:「禁止將死魚扔在街上!」他說這樣做違反城市的衛生規定。
他們在一所大房子那兒把我們從罐子里取出來,放進了一個盛滿水的大玻璃箱里。這所房子就在港口邊上,一股海水不知怎麼從大海里引了過來,一直流到我們住的這個大水箱里,為的是讓我們呼吸得更舒暢一些。當然,我們還從未在一間透明的玻璃屋子裡住過。一開始我想,既然是透明的,應該就是什麼也沒有,只管往牆上游,結果被撞得鼻青臉腫的。
坐不住:不多。實際上,目前就只剩下我剛才說的那一隻了,自從很久以前它的第二任妻子去世后,它就成了世界上僅存的一隻海蝸牛了。它屬於九_九_藏_書很多個世紀以前的動物種類,那時鯨魚還生活在陸地上呢。聽說它今年已經7000多歲了。
那張網十分結實,而且網眼極小!我們蹦呀跳呀,拚命掙扎,但還是一點用也沒有。最後,還是被他們從船的一側吊了起來,堆放在甲板上,那可是高高的、被陽光烤乾了的甲板呀!
站在岸邊的老人發現我們又活了過來,大吃一驚,腳一滑,竟掉到水裡來了!而且就落在我們的上方!後來,一個水手用一根鉤篙把他救上了岸。最後一眼看見他時,那個穿藍制服的人正提著他的領子要把他帶走。那個人訓斥道,往海港里扔死魚也違反城市衛生規定。
「船的航行狀態非常不妙!」它大發脾氣,「這算是什麼規矩?那個黑人睡在舵輪上,醫生睡在椅子上,連你也在做夢。就這麼都睡了,難道讓船自己漂到巴西去?我們現在就像個空瓶子似的在海面上來回打轉,現在至少要比預定的時間晚一個星期,你們這是怎麼搞的?」它氣急敗壞,越說越生氣。最後,演變成了尖叫,即使這樣,也吵不醒沉睡的醫生。
坐不住:那是一種體形大得驚人的鹹水蝸牛,屬於海螺一類,但個頭卻有一棟房子那麼大。它可以到達海洋的任何角落,包括那些最深的地方。它的外殼由透明真貝母構成,裡外都看得一清二楚,而且這種透明外殼很厚,也很結實,任何魚鯊海怪都拿它沒轍。當它的軟體從保護殼裡鑽出來時,它就把那個碩大的空殼背在背上,那個空殼裡能裝下一輛馬車、兩匹馬。有時它出遠門,就把食品放在空殼裡。
就這樣,第二天一早,水族館的工作人員發現,有兩條坐不住僵硬地浮在大水箱的水面上。我們盡了最大的努力,佯裝成死魚的樣子。發現我們的人趕緊去向那個老人報告,他們幾個看著我們「死了」的樣子,有點害怕似的小心謹慎地把我們從水裡撈了出來,放在一旁的濕布上。
有一天,參觀的人比肩接踵而至,人特別多。有一個臉色泛紅的女人因為氣溫太高,昏了過去。其實,我覺得那也沒什麼好大驚小怪的。透過玻璃,我看到人們都很著急,非常緊張。人們往她身上潑冷水,然後把她抬到院子里去了。
醫生:真不知該怎麼答謝你,謝謝你如此耐心地給我講了個這麼動人的故事。
波利來了,它氣呼呼地在外邊敲著門,把我弄醒了。我起身去給它開門。
就在這時,桌子上突然出現了一隻貓!它躡手躡腳地走過來,想偷偷一口吃掉我們。運氣還算好,就在這危急關頭,那個老人又轉過身來,一揮手,把貓給趕走了。
醫生:我的天!我太想見見它了。它能告訴我多少有趣的故事啊……
下面是醫生和坐不住的對話:
那是最難熬的一段時間了。凡是魚類,只要一離開水,就必須張嘴合嘴不停地吐氣吸氣。可就算是這樣,也不能拖很長時間。而我們當時卻只能僵直著身體一動不動地躺著,把嘴張開一條小縫,偷偷換氣。
「再見了。」他自言自語地說著。一陣水倒進大海的響聲從窗外傳來。
我趕緊把筆記本小心翼翼地放進抽屜,然後,上甲板去控制舵輪。