0%
1800年6月

1800年6月

早晨威和我去安布爾德看醫生為他拔牙然後再鑲。天氣晴朗但寒冷。威的牙拔了,不大痛——他躺下一直睡到三點。辛普遜先生來訪,跟我們一塊兒喝茶吃晚飯。他們在里代爾釣魚,捕到兩條小魚——威廉沒有餌——約翰有三枚。辛普遜小姐和三個孩子來玩——我跟他們一同散步去里代爾。傍晚寒冷,晴朗有霜,但我回去時風勢減弱——我在家待了約一小時,然後又步行上山往裡代爾。格拉斯米爾看上去這麼美,使我的心為之溶化。它十分平靜,只是有點點光花。教堂可見。在我們迴轉時所有遠方的景物都消失了——一切,除開群山。在黑營之上微明的天空的反光是極其莊嚴的。辛普遜先生十二點才走。
6月20日星期五
在5月27日,星期二,一個身材高高的女人,比一般高個兒的女人還高許多,在門口停下來不走了,她穿一件棕色的長大衣,戴一頂非常白的無邊便帽;臉色極為棕褐,但顯然一度是漂亮的。她有一個赤足的孩子,用手領著,約兩歲,說她的丈夫,是個補鍋匠,跟其他的孩子走在前頭了。我給她一片麵包。後來我去安布爾賽德途中,在里代爾橋畔,看見她的丈夫坐在路旁,他的兩匹驢子在旁邊吃草,兩個小孩在草地上玩耍。男人沒有乞討。我走下去往前約四分之一英里處,看見兩個男孩,一個約十歲,另一個約八歲,在追逐著一隻蝴蝶遊戲。他們的樣子挺野,不很襤褸,但沒有穿鞋襪。大的頭上戴著黃色的花冠,小的戴的是插滿月桂葉的無緣冠。他們一直玩著直到我走得很近,這時才用乞討的行話和哀訴的聲音招呼我。我說:「今天早晨我已幫過你們的母親了。」(這兩個男孩極像在我家門前乞討的女人的,我不可能誤認。)「噢!」大的說,「你不可能幫我母親的,因為她已經死了,我父親是在下一個城市做工。他是個陶工。」我堅持我的意見,不給他們施捨。大的說:「算了,我們走吧。」他們一轉眼跑掉了。不過因為在路上磨蹭,反正我到安布爾賽德時他們還沒到。隨後我看見他們走向馬修·哈立遜家,大的肩上掛著他們的包袱,用乞丐有傷病的腳慢慢地走。我經過安布爾賽德往回走時,遇見那個母親在街上趕著驢;兩個小孩給放在驢背上的一隻馱籃里,她正哄著他們,並且用趕驢的棍子嚇唬,同時小傢伙則任性地趴在籃子邊緣上。早晨女人曾告訴我她是蘇格蘭人,這可以從她的口音充分證明,但她原住在威格頓,因為不能維持生活才出外漂泊。
一個異常多雨的日子。我做了一隻鞋。威廉與約翰在傍晚去朗代爾釣魚。我去屋后的山上採花,那是我種的毛地黃,等等。星期日柯爾律治先生、柯爾律治夫人和哈特利到來。那天非常溫煦。我們駕艇駛往勞夫里格山麓。他們跟我們相處了三個星期,一直待到下星期四,也就是7月23日。星期五,在他們離開之前,我們在湖心島上飲茶。天氣非常宜人,星期天我們生了一堆大火,跟辛普遜一家在班裡格斯喝茶。我陪伴柯爾律治夫人去維思伯恩,跟威一同回去,在辛普遜先生家喝茶。那天非常炎熱,但下一天,7月24日更熱。整個上午我都忙著,為從索姆塞特郡給我們寄來的商品拆包和做餡餅。屋子有一個熱烘烘的火爐,可是我們不能烤餡餅。我好疲倦,無法散步,所以跟威廉在果園內坐著休息,在溫煦恬靜的黃昏里度過愉快的半小時。https://read.99csw.com
6月10日星期二
6月22日星期日
6月7日星期六
早晨威和我朝里代爾方向散步,登山入林,但發現不甚宜人我們就迴轉去——在園中徜徉——多陣雨的一天。傍晚我圍著紫杉樹種忍冬花。步行去取信——沒有。沒有柯爾律治的消息。傑米·本森來家喝醉了坐在我們旁邊。
早晨環湖散步,傍晚去里代爾較低的瀑布。一個溫暖、黑暗、陰沉沉的夜晚。
里代爾山的建築辛普遜先生在早晨來訪。湯米的父親去世。威和我去朗代爾釣魚。早晨非常冷。我坐在湖尾,直到頭冷得發痛才離開。風景美得精緻,穿過一座大門,從第一棟房子旁的一棵楓樹下走進勞夫里格岡。埃爾特泊顯得荒涼,從教堂望去的景色不及在冬天漂亮。威去水邊釣魚,我躺在下風處,我的頭枕在一塊生著綠苔的石頭上,睡了約莫十分鐘,這緩解了我的頭痛。我們一塊兒用餐,然後又分開。威廉擔心遺失他的釣線,來求我幫助。一個老頭剛好在我跨過墊腳石打算穿越一處萌生林時看見我。「喂,你打算到哪裡去?」「去埃爾特泊橋。」——「為什麼?」他說,「你偏巧碰到我;你應該經渥萊羅斯過小朗代浜。」他還帶著勝利、好意和風趣的口氣流利地說出好幾個地方——「幸虧我遇到你,否則你會迷路的。」那天黃昏變得可喜宜人——我們坐在面向埃爾特泊的山坡上。我很累了,回家喝茶。威去里代爾釣狗魚。我把茶準備好時約翰進來,他read.99csw.com和我帶了一壺茶給威廉。我們在去里代爾的舊路上與他相遇。他在草地上喝。夕陽把紫紅色的光芒投在岩石和里代爾的石壁上,使它們的外貌非常有趣和美麗。
6月19日星期四
6月12日星期四
6月5日星期四
早晨有雨。威和約去湖上。非常暖和,有時隱時現使人舒服愉快的陽光。飲茶後去湖上,捕到一條712磅的狗魚。辛普遜先生用曳繩捕魚。蓋爾先生和他的一行人來到。
6月21日星期六
6月24日星期二
夜間有雨——早晨溫潤可愛。讀《歌謠集》;去教堂。有唱詩人從維思伯恩來,跟辛普遜小姐回去同行一段路。登屋后的山岡直到用餐時——再度去教堂——洗禮儀式與唱詩使我們待到很晚。參加儀式的會眾和我們一同捐獻。和辛普遜小姐一路差不多走到家。飲茶後去安布爾賽德,繞湖而行——非常晴和溫暖的夜晚。我躺在勞夫里格的陡坡上,我的心融入見到的景色。一個孩子赤腳的嬉水聲把我從遐想中喚醒但並沒有使我心驚。我抬頭見到一隻靠近我的小羔羊。它走得愈來愈近,好像在打量我,站住好長時間。我沒有挪動。最後它跑過我身旁,一路咩咩地叫,似乎在找它的母親。我看見在大路上的一隻野兔。郵件沒有來;我在大路上等候直到約翰的學徒帶來柯爾律治的一封信和三份報紙。明月照在湖上——十點到家,隨即上床就寢。莫莉帶來了我們栽植的雛菊等等。
6月17日星期二
早晨寒冷然而陽光普照。約翰帶著信去安布爾賽德。我做果醬餡餅和別的餡餅,等。威廉替豌豆搭架。飯後他躺下了。約翰不在家。我獨自替豌豆搭架。莫莉浣洗。寒冷的陣雨夾著雹子下個不停,但五時半,在一場大雨後,湖變得平靜而美麗。那些完全沒有動蕩的部分水面橫陳著像不同形狀的綠色的島嶼。威廉和我走往安布爾賽德,為柯尋訪住處。沒有信。沒有報紙。一個非常寒冷凄清的晚上,約翰因為原先一直在朗代爾釣魚,早已睡了。
一天大部分時間我閑坐在戶外和在園子里勞動——收到傑克遜先生一封信,對柯爾律治作復。小鳥忙於求愛,從樹上啄食花朵和小片苔蘚;它們到處撲翅亂飛,從我躺在下面的樹間穿過。莫莉外出買茶葉,我不願離家太遠,盼望兄弟們。在屋后的山岡上漫步。採集野百里香,連根拔起野生的耬斗菜。在我剛要帶著我採集的東西回家時,辛普遜先生與辛普遜小姐造訪。我們又上山去,採到更多的植物,然後去盲花匠家為辛普遜小姐要耐陰虎耳草。我陪同他們一直到鐵匠約翰·華生家,一個晴朗可愛的月夜。read.99csw.com
6月6日星期五
6月13日星期五
威廉和我去湖上安放釣狗魚的浮子。約翰去勞夫里格岡下釣魚。我們回家吃飯,拿一條狗魚又煮又煎。天氣非常寒冷但有暖和的太陽。威和我再去湖上。茶點后散步去里代爾,直走到陶匠家為止。一個寒夜,但比白天溫暖。
6月9日星期一
6月2日星期一
早晨非常炎熱。威和我步行去辛普遜先生家。威和老辛普遜先生去維思伯恩釣魚。我跟約翰一同用餐然後躺在樹下。下午由晴轉多雲又晴。約翰和我走往瀑布又去辛普遜先生家;跟辛普遜小姐去迎接釣魚的人。威捕獲一條重四又四分之三磅的狗魚。在格拉斯米爾湖和谷上有一層近乎可怖的暗影。掉下一些雨滴但雨不大。柯爾律治沒來,我們十分盼望著他。
裝上一扇新窗。我熨衣服,在屋內和園中幹了大量的活。傍晚我們去取信,發現一封給在里代爾的柯爾律治的。回家累了。
早晨威廉砍掉了酸漿樹。我播種四季豆、鋤草。我們正坐在用草皮鋪的牆上,一輛有皇冠標誌的活頂四輪馬車經過,女士們(顯然是遊客)向我們小小的園子和農舍投以感興趣的目光。我們先去R·紐頓家討釣梭魚的浮子,然後轉而去借蓋爾先生的漁船,再往湖上釣魚。一無所獲——天氣冷極了。蘆葦、寬葉香蒲呈嫩綠色,形成一片隨風起伏的原野。蘆葦長得還不高。湖清澈見底,但見不到魚。傍晚我為豌豆搭架,灌園,種球花甘藍。沒有散步,天很冷。一個窮女孩叫喚乞討,她在家鄉沒有活干,正往肯達爾去找工作。她歇在本森先生家〔?〕,身上帶著7便士和一封給肯達爾市長的信,在早晨早餐后離開。
通過屠夫發出我的信。乾熱得厲害的一天。餐前在園子里勞動。讀《理查二世》——飯後不適因而躺下。辛普遜夫人的孫子帶給我一些醋栗。起身送他回家走一段路,後來繼續在湖邊漫步——採摘金蓮花、草莓等,並栽培。飲茶后風勢減弱。我往辛普遜先生家走去,把報紙交給幹家務活的那個女孩,十點到家。沒有信,沒有威廉的——有一封理查德給約翰的。
6月1日星期日
6月25日星期三
早晨晴但多雲。威與約去湖上。我留在家裡。我們在辛普遜先生家喝茶。坐到十點以後。
威廉和我經小朗代爾、柯拉斯、九九藏書司克萊斯去布拉賽。一個天陰欲雨溫煦的早晨。小朗代爾河谷看上去光禿禿的並不可愛。柯拉斯荒涼但有趣,因為有運泥炭的大車和挖泥炭的人——谷中因為微風吹拂和野百里香芬芳撲鼻。瀑布周圍的林子密布茂盛的黃金雀花。從司克萊斯到布拉賽是連綿不斷的宜人的景色。在近司克萊斯處我們碰到一個少年,肩上掛著一個包袱。他來自霍克斯海德,打算討一頓飯吃。他說話溫和,不訴苦。我問他是否有夠吃的東西時,他看來驚訝,說「沒有」。他七歲了但似乎不到五歲。我們在伊貝遜先生家喝茶,經安布爾賽德回家。在坎代爾借了三鎊九先令給陶匠。十點左右返家途中遇到約翰。看到一株櫻草開花。
非常晴朗的一天。一天大部分時間坐在戶外,寫信給傑克遜先生。安布爾賽德市集。上午我步行往湖濱,採集植物,坐在一塊石頭上讀《歌謠集》。傍晚給花草澆水時辛普遜先生和辛普遜小姐來訪。我陪同他們回去,我們走往谷首的瀑布。暮色中十分有趣。我把有檸檬香味的野百里香帶回家,還有幾種別的植物,在月光下栽種。我希望聽到哥哥的腳步聲在戶外徘徊。
6月23日星期一
6月16日星期一
約翰步行去康尼斯頓。威和我在園子里閑走。後來我們去湖畔散步——天氣寒冷。我們穿過樹林。在小樅樹林后散步,然後回來用餐。飯後我們躺下休息。巴克、坦納、鐵匠從霍克斯海德來訪。
威廉要去安布爾賽德。約翰外出了。我做果醬餡餅,等等。辛普遜夫人來訪,請我去喝茶。我去看里代爾的景色並迎接威廉。約翰去他那裡了——我迴轉。威和我在辛普遜先生家飲茶。帶回檸檬百里香、綠葉蔬菜等等。老太太見到我們非常高興。我們對帶來的愉快同樣高興。她並沒忍受特別的痛苦卻是一副忍耐沮喪的動人的樣子。
一個非常溫暖多雲的早晨,像要下雨。我步行往辛普遜先生家采醋栗——非常晴朗的下午。小湯米跟我一同下樓,一同吃醋栗布丁喝茶。我們上山,採集草根泥和植物,走往湖濱,采紅門蘭等。我灌園、鋤草。我沒有離家,等待威廉和約翰,坐著幹活到十一點后,聽到往房子前部的腳步聲,轉動鑰匙,把門打開,是威廉,在我們頭一陣歡樂過去后,我們喝了一點茶。直到早晨四點才就寢,所以他有機會看到我們在室內環境上的改進。鳥兒在啼,一切看起來清新,雖然不艷麗。在地面和天空有一層灰色。我們到將近上午十點才read.99csw.com起床。整天忙於寫信給柯爾律治、蒙塔古、道格拉斯、理查德。辛普遜先生和辛普遜小姐在傍晚來訪,小男孩把我們的信帶往安布爾賽德。我們跟辛普遜先生和辛普遜小姐一道步行送他們回家。黃昏清冷,我擔心威廉的牙痛。回家時路上遇到約翰。
6月4日星期三
6月18日星期三
早晨我在園子里勞動。威廉準備豌豆的支竿。天陰欲雨但還沒下。星期三傍晚有一窮漢來訪,一名陶匠——他病了好久,但現在複原了,他的妻子卧床等著生第四個孩子。教區不幫助他,因為他有做手藝的工具等等,等等。我們給了他6便士。
早晨寒冷、乾燥、多風。我在園子里勞動,種花等等。飯後在樹下閑坐直到飲茶。約翰·費歇爾為豌豆支架,莫莉除草、浣洗。飲茶后我去安布爾賽德,在格拉斯米爾下端踏過墊腳石,在里代爾另一邊繼續走我的路,經過克拉帕斯蓋特。長時間閑坐觀望匆匆而逝的湖波,傾聽湖水有規律地忽高忽低衝擊的聲音。在小島周圍的水波宛如許多從水中冒出的精靈環繞湖濱的小圓周舞蹈。探詢柯爾律治的住處。由尼可爾遜夫人陪同,一直遠走到里代爾。這非常友好,但應感謝上帝。在月光照耀的湖邊我需要的不是社交界。到家時近11點。寫信給柯爾律治,遲遲才就寢。
整個下午坐在戶外讀書,但上午我給柯克遜姨母寫信。傍晚我帶著柯爾律治的信去安布爾賽德,一個如白天那樣可愛的夜。我經過勞夫里格,在公路上剛好遇到郵遞員;他告訴我有兩封信,但沒有一封是我的,所以我不必匆忙,回頭經克拉帕斯蓋特,又踩著墊腳石過去,走進安布爾賽德的馬修·哈立遜家。傑克·赫金遜寄來一信,還有一封是蒙塔古的,附有一張三鎊鈔票。沒有威廉的!在近家時我放慢步伐,沒有聽到他回來。我傾聽每一隻吠叫的犬、公雞的打鬥和其他動靜,直到一點后;波里克先生開門的聲音。毛地黃剛剛開花。
6月3日星期二
6月14日星期六
早晨極涼——我們去湖上安放餌釣狗魚的浮子。威和約單獨先去。辛普遜先生來訪,我陪他去湖畔。我的兄弟和我又到湖上,然後回來用餐。我們登上今年先前我看到有雪白的山楂花的小島。我見到樹籬間的野菁薇。下午上床睡一覺直到五時——牙痛逼人。威和約去看浮子——他們帶回家兩條狗魚。我播種扁豆和菠菜。傍晚寒冷。莫莉為豌豆搭架。我稍事鋤草。沒有散步。
6月15日星期日
6月11日星期三