0%
第二十一章

第二十一章

圖卡娜·普拉特大使大步走上位於聯合國大會堂前部巨大的半圓形舞台。她身後跟著一個尼安德特人,然後又一個,然後再一個,然後還有一個,越來越多,直到她那個人種的十個成員在她身後一字排開。她走上講台,對著麥克風俯下身去。
「這位,」她指著一位胖胖的男子說,「是道爾·法勒,邦塔省的桂冠詩人,公認最偉大的在世作家。他帶來了我們的人民在過去創作的所有優秀戲劇和詩歌、小說和紀實作品、歷代史詩以及想象文學的抄本,全部都已經輸入了計算機檔案,他還將協助你們把這些翻譯成多種語言。」
「最後一位——不過,正如你們說的,並不是最不重要的一位——是達普波·卡亞克,你們有些人已經跟她很熟悉了。她發明了可調諧激光設備,從而對來往於我們這兩個世界之間的人進行殺菌消毒。卡亞克學者願意和你們分享她對於人體殺菌和量子級聯激光物理學所掌握的知識。」
「克里米爾克旁邊的是柯瑞克·多納爾特,我們最偉大的作曲家之一。現在你們所聽到的就是她的作品——曲名叫《合歡節》。」
她轉過身指著身後十名尼安德特人中的第一位,那是個歲數高得罕見的老人家,眉脊下的藍色人造眼睛炯炯有神。
克里米爾克說話了,他的嗓音低沉而洪亮:「我對此非常期待。」交響樂重複著前面的一個樂章,但是https://read.99csw.com音量更大,也更有活力。
「他旁邊是德芭·榮克。我們能夠運用幹細胞技術選擇性地克隆身體各個部分,她就是這一領域的首席專家。我們知道你們在該領域的研究才剛剛起步;而我們已經研究了4個世代——也就是40年,榮克學者很樂意幫助你們世界的醫生們飛躍過這個階段。」
多納爾特鞠了一躬。
不稱職?圖卡娜邊想邊對眾人露出了微笑,他們正為了她今天在這兒所發起的事情而激動不已。不稱職你個毛蛋……
圖卡娜看見許多與會代表吃驚地張大了嘴。
圖卡娜繼續說道:「所有這十個人——科學家與工程師、哲學家與藝術家、運動員和學者——來到這兒,是為了和你們無償地分享他們在各自的專業領域里所知的一切。」她向大會堂里四處看了看,「朋友們,讓我們實現夢想吧。讓我們在兩個世界之間建立起一種讓人人都能受惠的、以和平為基礎的關係。過去已經過去,現在我們要關心的是未來。讓我們儘力為所有人都創造一個美好的未來。」
加爾斯克咧著嘴笑了。音樂的節拍快了起來,節奏感也強了。
龐特似乎已經完全從他的痛苦經歷中恢復過來了——看來他不僅像公牛一樣強壯,還有公牛一樣的性情。這就對了,瑪麗笑著想:畢竟,他們正在參觀的地方有著世界上最強的憲法……read•99csw•com
瑪麗租了一輛銀色的福特風之星小型客貨車,車窗玻璃上貼了膜,這樣路過的人們就看不清楚誰坐在她車上了。他們先開往費城,一輛沒有任何標記的護衛車小心地跟在後面。瑪麗和龐特看見了獨立廳與自由鍾,在「帕特牛排王」吃了原汁原味的費城牛肉三明治;儘管裏面有乳酪,龐特還是吃了三個——呃,瑪麗想說他是「坐在那兒一口氣」吃完了三個,但是在「帕特牛排王」只有站著的地兒,而且他們還是在外面站著吃的。瑪麗覺得向龐特講解美國歷史有點怪怪的,不過她相信自己幹得還是不錯的,總比美國人講解加拿大歷史要來得強。
「這位,」圖卡娜邊說邊指著那一排中的第二位——她是按照尼安德特人的方式從右往左數的——「是波爾·卡達斯,我們最傑出的遺傳學家。」一位第138代的年長女性向前走了一步。圖卡娜繼續說道:「我在這兒聽人說起獲得人類基因組專利權的事。大約在50年前,我們也進行過和你們的人類基因組計劃相同的研究,負責領導這一項目的正是卡達斯學者。她來到這裏,是準備讓你們無償地分享這項研究成果,以及我https://read.99csw.com們從中獲得的一切好處。」
人們吃驚地竊竊私語起來。大會堂的揚聲器里開始播放音樂,令人一聽就難以忘懷的、激動人心的音樂,尼安德特音樂。
「這一位,」圖卡娜說,「是朗維斯·特洛波,我們最偉大的發明家。他發明了植入機侶和遠程信息檔案記錄技術,從而使我們世界的全體人民時時刻刻都生活在安全之中。他擁有這些發明的知識產權——也就是你們所說的『專利』,並且打算讓你們無償地分享。」

音樂的聲音忽然增大成為漸強音,立方鼓、冰號、打擊晶球還有許多樂器的聲音都完美地融合在一起。
「聯合國的女士們、先生們,」她說,「我很榮幸地向各位介紹我們這個來到你們世界的新代表團。儘管我上一次來訪時發生了很不幸的事件,但我們這次是帶著和平與友誼而來,張開雙臂而來。不僅僅是我——不僅僅是一名政府官員——還有我們的人民中最優秀、最聰明的十位。他們不是非來不可,但他們每一個人都是自願來到這裏。他們來到這裡是因為心懷理想,相信可以進行無償的文化交流。我們知道你們本來設想的方法是——我想你們稱之為『有來有往』:你們給我們一些東西,作為回報,我們也給你們些什麼。不過,建立起兩個世界之間的聯繫,這事不應該交給經濟學家或者商人,當然更不應該由武士https://read•99csw.com們來進行。不,這樣的交流應該由理想主義者和夢想家們來承擔,由那些擁有崇高目標的人——那些擁有人道主義目標的人來承擔。」圖卡娜對著眾人微微一笑,「這是我職業生涯中最長的一次發言了,所以,廢話少說,現在就介紹我們的代表們。」
「站在她身旁的,」圖卡娜說,「是得雷德·克里米爾克,我們哲學學院的院長。你們不要被他的棕色頭髮糊弄了,他是我們世界公認最有智慧、最有洞察力的思想家之一。從他和哈布隆法官那裡,你們將了解到有關我們思維方式的一切。」
圖卡娜·普拉特看見,最先開始將雙手拍在一起的應該是一名奧地利代表,不過幾乎立刻就有十幾個人和他一起拍了起來,然後是幾百人,很快所有的代表都站了起來,用他們的手掌和嘴巴發出了熱烈的響聲。
露易絲·貝努瓦沒有說錯:凡是想得到的關係,喬克·克瑞格都能動用。他的協力集團有一名研究人員要花一個多禮拜向尼安德特人好好請教一下,這個想法對他很有誘惑力;然後瑪麗就發現,她此次和龐特同行可能遇到的所有障礙都迎刃而解了。喬克和龐特一致認為,他在這個世界待得越久,他們也就有越多的時間來說服尼安德特人不要關閉通道。
瑪麗打算開車去華盛頓,和龐特一起,這樣似乎比較省事,不會給機場和所有的安保人員添麻煩。而且,這樣她也有機會帶龐特https://read.99csw•com看看沿途名勝。
法勒對與會代表們熱情地揮了揮手。音樂變得深沉起來,又有一些樂器加入了演奏。
現在就連那位做記錄的高級武士也低聲說起了感激之詞。音樂編排中加入了立方鼓的聲音,一聲聲鼓點彷彿敲出了滿懷的自豪感。
很多與會代表驚喜地呼喊起來。
「岡特學者旁邊的是加爾斯克·拉爾普倫,他之所以享有盛名是因為他是目前跑得最快的人類——我相信無論在哪個世界都是如此。昨天我們給他計了時,他能夠在3分11秒內跑完你們的一英里。加爾斯克將和你們分享他的運動訓練方法。」
「她身旁的,」圖卡娜說,「是庫巴斯特·岡特,我們首屈一指的人工智慧專家。你們當中那些跟龐特·布迪特或者跟我交談過的人已經見識了岡特學者的傑作——就是他給我們的智能機侶進行編程的。還是那句話,他打算讓你們世界的人民無償分享他的知識。」
「加爾斯克旁邊的是拉芭·哈布隆。她是我們最頂尖的法律專家之一,是我們的文明法則在當代最首要的解釋者。我們沒有高人一等的神靈卻依然能夠保有是非原則和道德標準,對此你們很多人都感到疑惑不解。哈布隆法官會很樂意解答你們就這一方面提出的所有問題。」冰號三重奏也加入了交響樂。
哈布隆很有威嚴地歪了一下頭。儘管大會堂里有規定,但還是有幾名代表拿出手機打起電話來,大概是在跟他們國家的首腦通話。