0%
第三天 第六場

第三天

第六場

法比婭 你砸壞了多少塊瓦?
二人下。
法比婭 當心,別到場上出事兒。開頭激動起來就懇求,到末了態度又冷下去了。你還是注意點兒,別讓聖-盧卡的一個小夥子挑下你的褲子。在那麼多人面前,特略,一頭公牛就像王宮內侍那樣,將你的襯衣扒掉,會引起會場多大的鬨笑哇。
法比婭 坎波城的公牛能幹掉很多人,它們特別討厭奧爾梅多的少年侍從。
法比婭 好吧!好吧!然而還是得當心,到那從來見不到太陽的地方,別一下子中暑了!九九藏書
法比婭 這是一種十足的馬廄的恭維。
法比婭 他的表現怎麼樣?
法比婭 瞧瞧這副漂亮的嘴臉!
特略 我這一身鋼筋鐵骨,不怕任何公牛!
法比婭 我會成為你勇敢的動因?這真是新鮮事兒!你最愛我身上的什麼?
特略和法比婭先後上。
特略 那是房主的事兒,我管不著。通知你的女主人,法比婭,崇拜她的那個青年要來這裏九*九*藏*書向她辭行。他必須回家,免得他父母誤以為他死了。我通知你了。由於比賽還在繼續,而我不在,國王未免為他私人的鬥牛士惋惜,我要回到比賽場上,再給觀眾歡呼和鼓掌的機會。只要你同意給我一種愛的表示,我馬上就返回。
特略 作為純種公馬,我的法比婭,我已經經受了考驗。
特略 你別急躁,要保持莊重!我這麼匆匆趕來,只是為了你。為了見到你,我才更快地把唐·阿隆索的這封信送來。
法比婭 愛的表示,我?
法比婭 護帶兩端包的鐵皮像牛角,又有九_九_藏_書什麼用呢?
特略 它們不會是頭一批,法比婭,要被這純粹西班牙的胳臂打倒在地。
街道,唐·彼德羅住宅的外觀。
法比婭 就不能謙虛一點兒?
法比婭從唐·彼德羅家出來。
特略 你的眼睛。
特略 回報我的愛情。
特略 褐色的兒馬,就應當配以栗色的騍馬!
特略 別走了,到地方了,我得呼喚!法比婭!不行,我真是小牛,read.99csw.com還太嫩。她肯定明白我是看上她的金錢,而不是她的年齡。她那長有魔鬼腳的男友,已經教她懂得這一點了。
特略 我很謹慎,又有護帶,一定能維護我的榮譽!
特略 我倒是更喜歡你的寵愛。
特略 非常勇敢,既然有我相伴。
特略 你的美貌已經足以把我變成一個羅蘭。坎波城的公牛,我來對付?上帝萬歲,一頭頭我給了它們多https://read.99csw.com重的打擊,顯示何等身手和雄姿!我以迅雷不及掩耳之勢,砍斷它們的腿,在全場歡呼聲中,我甚至聽見一頭公牛對我說:「夠了,特略先生,夠了!」我回答說:「永遠不夠。」接著揮劍一掃,就讓牛蹄子一直飛上房頂。
法比婭 那好,我英俊的小馬,我就送給你護眼罩。
法比婭 耶穌哇,這不是特略嗎?你怎麼到這兒,以這種好方式為唐·阿隆索效勞!這是什麼?出了什麼事兒?
法比婭 真是奇特的恩寵!
特略 問問國王你就會知道,究竟是阿隆索還是我成績更大。我每次出擊,國王都從看台探出身子。