0%
第三天 第二十五場

第三天

第二十五場

唐娜·伊奈絲 我真不幸!
特略 不可戰勝的唐·胡安,挫敗多少瘋狂的對頭,征服了幸運的卡斯蒂利亞王國。我和一位老騎士一同前來,請求你懲處兩個背信棄義者。老騎士過於痛苦,到了你門前倒下去,快要咽氣了。我是他的僕人,斗膽強行衝過守衛,不惜打擾你的安寧。聽我說,既然上天將正義的利刃交給你,由你自主判斷!由坎波城騎士舉辦的這次五月十字架節的慶典,就好像要再次顯示凡是有十字架的地方就有激|情,然而節慶的當天卻發生了一樁九*九*藏*書罪案。這天夜晚,我的主人唐·阿隆索,無愧於你只賞賜給最優秀者的恩寵的出色青年,從坎波城動身去奧爾梅多,以便給他年邁的雙親帶去看見他安然無恙的快樂。他戰勝了公牛,誰料他的仇敵更加兇殘。就在我離開坎波城的時刻,夜空陰雲密布,在兩地的中途,背信棄義的劍舉起來,強盜行徑武裝到臂膀,恐懼鼓翅飛翔。我過一條小溪上了連通道路的一座橋,遇見三個人:他們騎馬朝坎波城方向飛奔,儘管結夥同行,一張張臉卻驚慌失態。很晚才升起來的月亮,那張血紅的面孔逐漸縮小,我藉著月光認https://read•99csw.com出了兩個人。因為,人對上天沒有秘密可言,它也許以其星光照亮最隱秘的黑暗,讓人發現那裡的罪惡和罪犯。我繼續往前走,忽然看見,噢!不幸降到我的頭上,我看見唐·阿隆索滿身是血,氣息奄奄。講到這裏,強大的國王,我既忍不住淚水,也說不清我的感受。我把他放到我的馬背上,當時他還挺精神,那些對頭可能以為已將他殺害。他到達奧爾梅多,天哪!只剩下最後一口氣,剛好接受兩位老人的祝福。兩位老人悲痛欲絕,用淚水和親吻包紮他的傷口。他一死,全家和全城都沉入哀悼之中。不過,他九*九*藏*書的葬禮,將與鳳凰的葬禮相比擬。陛下,儘管人無常性而時間又健忘,他死後還將復活,人人都要傳誦他的美名。
特略 他們就在這裏,陛下,唐·羅德里戈是兇手之一,另一個是唐·菲爾南多。
國王 多麼奇異的遭遇!
總管 他們驚慌的神情就是供認。這樁罪惡一目了然。
特略,人物同上。
國王 主持公道是我的職責,這根權杖就是象徵。
特略 (在幕後)讓我進去。九*九*藏*書
唐娜·伊奈絲 我假裝要給挑選自己的修道院,這回懇求您真的給我吧。我也求您,慷慨的國王,懲罰這些卑鄙的騎士。
國王 (對特略)你既然能認出他們來,那就告訴我,這兩個背信棄義的人是誰?他們在哪兒?上帝明鑒,不把他們逮捕,我就不離開這座城市。
特略上。
國王 逮捕他們,這些無恥之徒,明天押上斷頭台,斬首示眾九*九*藏*書,以便結束奧爾梅多騎士的悲慘故事。
國王 誰在喧嘩?
唐·羅德里戈 陛下,聽我說……
——幕落——
總管 一名侍從同衛士爭執起來。他要見您。
國王 讓他進來。
總管 他哭著來請您主持公道。
唐·彼德羅 伊奈絲,你的淚水和絕望,還是留給我們自己家吧。