0%
59.卡什

59.卡什

「那是誰呀?」
「耽擱不了一分鐘的。」俺爹說著下了大車,這時屋裡沒放音樂。
「誰說得准呢,」我說,「我相信我只消花五塊錢就可以從蘇拉特手裡買到一台。」
我們當時停下來去借鐵鍬的時候,就聽見那屋裡在放留聲機;我們用完鐵鍬,俺爹說道:「我看還是我拿去還吧。」
「你認為他在幹啥?」珠爾問,「換作我,到現在我抱著鐵鍬來來回回走十趟都夠了。」
「這是卡什、珠爾、瓦德曼,還有杜薇·德爾。」俺爹一一介紹道,既有些羞愧又不乏神氣,假牙什麼的樣樣都有了,就算他還不好意思正眼看我們。他接著說道:「來見過本德侖家的新婆娘吧。read•99csw•com
接著,珠爾套好牲口來到我身邊,他們在大車裡給我鋪了張墊子;我們駕車穿過廣場來到俺爹說的那個街角,坐在車上等他,杜薇·德爾和瓦德曼一邊等一邊啃香蕉。不一會兒,我們看見他倆從那條街走過來了。俺爹這時一臉硬充好漢而又有點做賊心虛的神色,就像從前他幹了什麼他知道俺娘不喜歡的事兒那樣。他手裡還提著一隻小箱子。珠爾困惑地問道:
「對,」俺爹說,「對。咱們不需要花錢了。」他站在那兒,但沒有看我。
「要是咱們還需要買點什麼,我看皮博迪也許——」
「那他幹嗎不讓我拿去還呢?咱們得把read.99csw.com你的腿固定好,明天才好動身回家。」
「讓他慢慢干吧,」我說,「別忘了,他腿腳可沒有你利索。」
一點兒不假。他一下子顯得高了一頭,頭似乎也昂了起來,既羞愧又神氣。接著,我們看清了他身後的女人——一個體型有點像鴨子的女人,全身打扮齊整,手裡提著另一隻箱子,一雙鼓突得厲害的眼睛像是要瞪得男人在她面前不敢說話似的。我們都傻乎乎地呆在車上看著他倆,杜薇·德爾和瓦德曼驚訝得嘴巴半張,吃了一半的香蕉拿在手裡。這時她從俺爹背後走了出來,那雙眼睛看著我們,像是在威逼面前的男人一樣。接著我看清了她手https://read.99csw.com裡提的箱子,就是那種小巧輕便的留聲機。真是不假,閉合起來嚴嚴實實,像是張精美的畫。往後每當一張郵購的新唱片寄來,我們大冬天就會坐在屋裡聽新唱片。這時我總會想起達爾,多可惜,他不能跟我們一起享受。不過,這對他也許更好些:這個世界不是他的世界,這種生活不是他的人生。
就這樣,第二天一早,他又出去了。接著他又折身回來對我們說,把車套好,準備出發,他會回來同我們會合的。他們去套牲口的當兒,他對我說:
「讓瓦德曼去還吧,」珠爾說,「他花不了你去的一半時間。要不這樣吧,你讓我——」
就這樣,我們又要去那棟小屋那兒九九藏書了。珠爾說道:「咱們現在得把卡什送到皮博迪那裡去。」
「不需要了,」他說,「沒有別的開銷了。你們過一會兒都到街角等我吧。」
這時我們才明白使他看起來異樣的不是手裡的箱子,而是他的一張臉。珠爾驚叫道:「他裝上假牙了!」
「分期付款什麼?」珠爾問,「你要用來買什麼?」
「我看還是由我去還的好,」俺爹說,「當初是我借的。」
我們於是坐在大車裡,可是現在屋裡沒有放音樂。我看我們家沒有留聲機是件好事,要是有,我老是會聽,什麼活兒也完不成的。我知道聽點兒音樂是人生一大享受。比如說,一個人累了一天回到家裡,晚上閑著,一邊休息一邊聽點兒音樂,哪九*九*藏*書有什麼能比這更讓他輕鬆愉快的呢?我見過留聲機合起來就像個手提箱似的,把兒什麼的全有,無論你想去哪兒都可以提上。
說到這裏,俺爹回來了。於是我們就去找皮博迪。我們到那兒時,俺爹說他要去理個發修個面。當天晚上,他又說要去辦點事,說話的時候稍微把目光從我們身上移開,他頭髮抹了油,梳得光溜溜的,身上噴了香水怪好聞的,可是我說,隨他的便吧。我自己也不介意多聽一會兒音樂。
「你身上恐怕沒有多餘的錢了吧?」
「咱們有的是時間,」我說,「我想知道分期付款買那機械玩意兒得花多少錢?」
「皮博迪剛給了我一些,剛好付旅館的錢,」我說,「咱們也不需要花錢了吧?」