0%
籌劃生命的永恆 3

籌劃生命的永恆

3



白痴
〔垂下胳膊,繼而揚起來在空中交替揮舞了幾下。
我不會邊走邊說話的。我跟你不一樣,從未上過學或是進過夜校。我不能同時做兩樣事情。(他用一本厚厚的小書拍打著自己的腦袋,一連拍了好幾下
就算你只做一件事情,也沒人能看明白。你一旦開始做起什麼事來,一切都變得模糊不清,也包括周圍的一切。倘若你加入到我們的民歌合唱里,會使領唱者亂了方寸,而且每個人都會忘記歌詞。
從褲兜里掏出一隻像是已經死去的鳥兒,它卻突然拍打著翅膀飛走了)怎麼回事呢?

巴勃羅
〔他把一塊布罩在白痴頭上,準備這樣和他一塊退去,朝著鐘聲和渡船鳴笛的方向。這時,巴勃羅和菲利普從舞台另一側登場,作為尚年幼的小男孩,幾乎只能看到他們的背影。人民停住腳步,又掀開白痴頭上的鳥籠布。小孩菲利普一瘸一拐,走動中同時左顧右盼,也仰望天空,他的一瘸一拐伴隨著歡快的雀躍,而他的表兄巴勃羅卻像在夢遊,一腳又一腳地往前挪去,始終低著頭,兩臂絲毫不擺動。他的表弟最終拉起他的手,拽著他快步往前走。突然從象徵著樹林邊緣的藤本幕布的後面傳來一片沸騰聲。一陣亂箭從那裡飛出來,接著就是樹枝、石塊和棍棒。一陣像是陸軍衝鋒時的號聲,聽起來破鑼一般,毫無生氣。兄弟倆繼續輕鬆愉快地趕路,人民和白痴充當觀眾。這時,從簾后猛地衝出另外四個孩子組成的一隊人,他們全都戴著狂歡節面具,抽著響鞭,揮舞著一束束荊棘和蕁麻;有一個戴著防毒面具,而不是狂歡節面具,一看就是首領。這四人擋住兄弟倆的去路,開始攻擊他們。菲利普面帶微笑轉著圈抵抗,這樣一招至少使得其中一個入侵者停止敵意,隨著他的目光望向別處。滿臉睡意的少年巴勃羅也轉來轉去,暫且避開了每一次擊打,最後迎向那個戴防毒面具的首領,那傢伙向後退去,似乎要為揮鞭贏得更大的空間。https://read.99csw•com
〔掙脫外祖父的手,從那個戴防毒面具的小夥子手裡奪過手榴彈來,拽出引線。
白痴
〔揮起皮鞭,同時又抽出一條木鎖鏈。

〔燈光熄滅。
〔很快亮出一把像是在樹林里撿到的刺刀。

防毒面具

防毒面具
防毒面具
又是幾年和幾個輪迴的歲月從飛地舞台上逝去。舞台上原野和農田的標誌又下沉、沖蝕和平整了些許。舞台一側懸挂著植物,就像從一片森林邊緣延伸到場景里一樣,藤本植物。還是那自由的天空。遠處傳來鐘聲、渡船和火車的鳴響。那個昔日的囚犯此間換了裝,成了人民的一員,也就是人民,他和那同一個白痴迅速地並排走來。
巴勃羅

〔睜開迷迷糊糊的雙眼。



〔突然用木棒相互攻擊,展開一場古典式劍士決鬥,最終戴防毒面具的人被巴勃羅逐出舞台。九_九_藏_書
人民
巴勃羅和防毒面具
為什麼這裏從來沒有發生過什麼?沒有戰役,沒有締結和平,沒有從窗口墜落。我們這個地區甚至連一個土生土長的傳說都沒有。那個傳說收集者當年在戰前路過此地時,人們向他亂扯一通出自這片飛地的奇聞軼事,可他早在周邊地區全都聽說過了,而且細節更詼諧,更美妙,更跌宕起伏,並且有各種各樣的說法。為什麼我們當中就未曾湧現出一個英雄、一個名人、一個奇才,甚至一個罪犯呢?當年,你們全家七口在下面的山溝里一夜之間慘遭殺害,只有你一人躲在門后幸免於難,那個殺人兇手則來自境外。我們當中還沒有一個人聲名遠揚。那麼在當地說起這個或者那個人「出名」時,這到底意味著什麼呢?他無非就是一個怪人或者一個「怪物」而已。比如我們本地有名的發明家,擁有註冊專利2004個之多,可從來沒有一個具有商業價值。或者那個著名的用測礦叉尋找礦脈的人,有一天,他坐在矮樹叢里,嘴裏塞著十二根雷管,將自己連同測礦叉一起炸得粉碎。還有那位詩人,既沒學過詩律,也根本不懂正字法,可二十二年來卻利用每時每刻的業餘時間忙於創作飛地讚歌。而且這裏也沒有一絲孕育歷史的氣息。當耕犁碰到鐵器時,那絕不會是埋在地下的皇室財寶或者什麼兵器,而只是前人留下的銹跡斑斑的耕犁殘片。那場發生在這裏所謂的「黑山戰役」應該是一種弄巧成拙,是一次誤會,是上百年來以訛傳訛的結果,這就好比小孩子在做遊戲時將一句話挨個傳下去,到了最後,這句話已經變得面目全非了。照此看來,我們在黑山腳下那場戰役原本可以叫做「北方斯拉九-九-藏-書夫人的到來」。從這裏穿過的匈奴人、阿拉伯人和法蘭克人乾脆忽視了我們這塊土地。上一次戰爭結束時,潰逃的哥薩克軍隊只是在我們這兒稍作停留,他們只留下幾匹馬來,現在都成了風燭殘年的老馬:那些外國士兵都是在別的什麼地方被俘虜的,又都是在別的什麼地方被殺戮的,我們這些雇傭兵也一樣,個個都客死他鄉,就算是墓碑上刻有他們的名字,那也是錯誤百出。這裏沒有傳說,沒有歷史,沒有偉大的人物。人們講述的至多是些失蹤者的故事——可是講述什麼呢?他們下落不明。或者講述那些寥寥無幾的移民者——可是講述什麼呢?——他們也下落不明。我們當中沒有人曾經展翅高飛吧?給自己插上翅膀?哦,我們家鄉偉大的荒涼!
巴勃羅
〔用手將一個蘋果掰成兩半。






人民

外祖父
防毒面具
防毒面具

巴勃羅
〔吞下一條壁虎大小的蠕蟲。
〔停止撥弄手雷的引線,向旁邊看去。
〔把手中的一切全部扔掉,騰出手來拔出一顆在樹林里撿到的手榴彈,開始笨拙地撥弄起它的引線來。
人民
〔從表兄手裡奪過手榴彈,把它扔到樹林里,只聽到從林中傳來一陣呼嘯。https://read.99csw.com
〔握住兩個外孫的手。
〔從外祖父的馬車廢墟里拽出一隻製成標本的?狐狸,將它夾在腋下;又拽出一條製成標本的?鱷魚,把它夾在另一個腋下;又拽出一隻製成標本的?山雕,嘴裏銜著一塊蛇皮?把它套在自己頭上;最後外祖父?那個幽靈也加入到巴勃羅的行列,身披著那件紅色的斗篷。

人民
〔白痴走動中停住腳步,人民也隨著他停住腳步,不聲不響地詢問。
因為周邊地區都在大興土木,而這裏卻是遠近唯一剩餘的一塊比較開闊空曠的地帶。那些鳥兒就在這裏覓食和嬉戲嗎?這裏首先卻是逐獵、殘殺和弱肉強食的理想之地——除了我們這兒,你還能在哪兒可以隨處看到草叢中這麼多血跡斑斑的羽毛和遍地的血跡?不,不僅這個王國已經滅絕了:王國之夢也是如此。只有像你這樣的傻瓜才會如此胡言亂語。
菲利普
始終就是你們這些白痴,在這裏信口雌黃。讓你們這些愚蠢的講述者和你們這些迷惑人的故事見鬼去吧。我,作為人民,雖然需要一位敘述者,為了去觀察,去感受事情怎樣發展——但需要的是一個敘述者,他不會把一切弄得亂七八糟,相反能區分得井然有序:我們需要的正是這樣一位敘述者。如果有個白痴要對我說些什麼的話,那他至少必須像莎士比亞作品中的一個人物。而那個作為其宣諭官登場的人必須是一位在莎翁那裡也根本不存在的國王,那就更不用說什麼紙牌國王或者射擊國王了——一種晨風酋長。當然直到那個時候:以人民的名義,閉嘴,飛地白痴。

巴勃羅九九藏書
白痴
你們聽著,飛地的人民。(他拚命地將書砸向人民的腦袋)從前這裡是一個王國。只是幾乎沒人見過國王露面。如果說有的話,那麼他們當場就死去了。根據傳說,他們的屍體被繩子拴在一起,掛在邊境的樹上,作為祛邪除魔的符咒。在那邊的樹林里有一條路,黑色的門檻是由沼澤樹叢形成的,那就是國王路。在那座被洪水衝垮的橋那兒,有一顆明亮閃爍的卵石嵌鑲在小溪的底部,它是一隻國王貝殼——昨天我潛入水中觀賞了它。我們國王的寶座並非莊嚴地聳立於地上,而更多是沉入地下,與圖慕虛榮的御座正好相反——這裏的地面上有許多坑,可並不都是彈坑。邊境那邊的民族在我們之後很晚才有了自己的國王,他們按照完全不同的標準擁戴他們:財富,實力,美貌,嘴巴,之後便世代相傳。我們則不同,作為第一個擁有國王的民族,我們通過夢想讓國王來統治我們。當時這裏的人民尚分毫不差地分別做著同樣的夢,每個飛地居民在同一天夜裡同一時間都做的是同一個夢,就像更早以前一樣,人們告訴我,甚至全世界的人民莫不如此。也就是說,我們古代的國王都是以夢想的形式被選出來的。可是他們為什麼幾乎就讓人看不到呢?這個我不知道。也沒有任何人知道。你告訴我呢?你們告訴我嗎?我在尋找他,尋找這裏的國王,而且不是從昨天才開始的。聽著吧,飛地的人民:這不應意味著新的奴役,而是自由——不,有些東西,你只有在事實的光明中,才會為之找到那一個詞語。前兆:只有在我們這片土地的上空,鳥兒才會展翅翱翔;只有在這裏,它們才會悠然棲息、覓食和嬉戲;只有在這裏,你才會看到那些平日里飛得極高的鳥兒無憂無慮地在下面的草地上跑來奔去。