0%
第一部 聖誕故事Primera parte UN CUENTO de NAVIDAD 4

第一部 聖誕故事
Primera parte UN CUENTO de NAVIDAD

4

文風詩韻互異
「您在觀察那個跛腳的,對不對?」他忍不住發問。
我掛上「休息中」的牌子,鎖上店門,準備去跟蹤人群中的陌生訪客。我知道,父親難得讓我獨守書店,又逢業績慘淡的處境,他如果回來了,發現我擅離崗位,一定會狠狠數落我一頓,然而,我這麼做自有理由。我寧可面對父親慍怒,也不想就這樣吞忍那個陰險怪物留下的不安,我得弄清楚他和費爾明之間究竟有何瓜葛。
突然被這個小插曲分了心,我以為自己把人跟丟了,不過很快,我又看見他佝僂的身影凝立在巴格斯珠寶店的櫥窗前。我悄悄前進到維瑞納宮入口,此處設置了很多寫字亭,我隱身在其中一個攤位旁,仔細觀察他的動靜。他的目光閃亮得就像一對紅寶石,注視著櫥窗玻璃內的黃金和珠寶。那些東西似乎喚醒了他內心隱藏的強烈慾望,即使一群青春艷女列隊排開,恐怕也無法帶給他這樣的誘惑。
「哪一位同行?」我繼續追問。
「我賴以維生的是搖筆杆子,不是耍嘴皮子。再說,這一帶流言蜚語已經夠多了。將來,如果需要有人代筆謄寫的時候,您來找我,我很樂意提供服務。」
「我覺得您的名字有點耳熟……」
「您追的小獵物快跑掉啦!」他提醒我。九_九_藏_書
包辦各種文章
我向他展示手上的婚戒。代筆先生奧斯瓦爾多聳了聳肩,無動於衷。
我把名片收好,並感謝他的協助。
我藉以藏身的寫字亭內,有個代筆先生探出頭來,那姿態就像個準備聆聽告解的神父,以殷切的眼神看著我,巴望著能為我服務。小窗口上的宣傳海報寫著:
一個賣書為業的人,實在很少有機會學習如何不露形跡地跟蹤可疑人物,除非顧客喜歡順手牽羊,而通常被偷的書大多是不重要的廉價推理故事集和小說。人確實不可貌相,不過,這種惡劣的放肆行徑,倒是可以造就一個偵探,尤其是原本就喜歡模擬辦案的人。
「大約從一個禮拜前開始,我看著他每天從這兒經過,然後站在珠寶店的櫥窗前,傻乎乎地盯著裏面的珠寶,彷彿櫥窗里陳列的並不是戒指,而是美女多莉塔的豐臀。」他答道。
代筆先生無奈地點了點頭。他的目光隨著我的視線望過去,接著眉頭一皺,一臉好奇。
尾隨陌生訪客走向蘭布拉大道途中,我漸漸悟出了跟蹤的基本常識,開始在兩人之間維持大約五十米的距離,盡量走在身材魁梧的路人後面,隨時保持警覺,萬一跟蹤對象突然止步,或是無預警地回頭張望,我必須火速躲到門https://read.99csw.com廊下或商店裡面。抵達蘭布拉大道時,陌生訪客過了街,踏上中央步道,朝著港口方向前進。大道上處處可見聖誕節的傳統裝飾,許多商家已在櫥窗裡布置了充滿節慶氣氛的彩燈、星星和天使,舉目所及儘是一片繁華景象,廣播里宣稱好日子近了,大概是真的。那幾年的聖誕節仍保有些許魔幻、神秘的氛圍。冬季的迷濛陽光,以及在陰影和沉默中悠悠度日的人們期盼的眼神,使得聖誕裝飾增添了一股真正的淡雅清香,至少孩子們以及所有學會遺忘的人,都依舊相信這個節日的美好。
寡婦、殘疾人及未成年人特價優惠
「筆名!一個藝術家應該有個符合自身格調的稱號。我出生的時候被冠上的姓名是亨納羅·勒柏尤,拿這麼土氣的名字替人寫情書,誰會理我啊!您今天要我寫什麼?要不要來封熱情如火的情書?」
他遞了一張名片給我,內容和宣傳海報一模一樣。
每句收費一角(抒情詩另計)
「年輕人,要不要我替您寫封情書,還是請願書、參選申請書,或是向故鄉親友報平安的家書?」
「這是本名嗎?」
或許正因為如此,我越加堅定地以為,在這虛渺神奇的聖誕氣氛中,九*九*藏*書任何人看起來都沒有我的調查對象更顯突兀。他跛著腳緩緩前進,偶爾駐足在賣鳥或賣花的攤位前,興緻勃勃地欣賞著鸚鵡和玫瑰,彷彿他從未見過這些東西似的。有時候,他走近蘭布拉大道旁的書報攤,盯著旋轉書報架上的報紙和雜誌封面,看得興味盎然。說真的,他看起來就像從未來過這裏,舉止神態彷彿初次來訪的孩子或觀光客,只是,孩子和觀光客通常是一副天真雀躍、對自己的方位毫無頭緒的樣子,然而,就算途經伯利恆教堂,甚至得到聖嬰肖像賜福,這位陌生訪客的神色中也不見一絲天真。
「我曾經風光過,大概是那時候留下的印象吧!」
文字工作者暨思想家
歌詞、報告、申請書、請願書
我遞給他幾枚硬幣作為酬謝,但他拒絕接受。
詩歌、頌詞、賀文、請求、喪帖
「他叫路易斯托,就在對面,攤子在『貝多芬之家』隔壁,長得一副修道院學生的模樣。」
奧斯瓦爾多·達里奧·德·莫特森
「您認識他嗎?」我隨即問道。
「都什麼時代了,現在可是摩登社會呀!」他振振有詞,「您不知道有多少已婚男女到我這裏來呢…九_九_藏_書…」
回頭一看,我發現陌生訪客已經上路了。我趕緊跟上去,尾隨他沿著蘭布拉大道往前走到博克利亞市場入口處。他在這裏停下腳步,注視著琳琅滿目的食品攤位,以及進進出出的人群。我看他一跛一跛地走到「小木偶酒館」吧台前,吃力但又興奮地坐上其中一張凳子。接下來的半個鐘頭內,這位陌生訪客試圖要享用小老闆胡安尼托送上來的一道道美食,然而,我總覺得他的健康狀況似乎不容許他大快朵頤,頂多是飽了眼福。他幾乎一口都沒嘗桌上的菜肴,看來是以此回味當年胃口大好的痛快|感受。無關享口福,僅為了回憶。他始終自製忌口,只能看著別人痛快淋漓大吃大喝。最後,他付了錢,繼續走到聖保羅街口,這裡是巴塞羅那絕無僅有的路段,古老歐洲最大的歌劇院之一,與北半球最貧窮、最溽濕的紅燈區正好匯聚於此。
「您曾經和他交談過嗎?」
代筆情書、起訴書、遺囑
「改天吧!」
後來,到了布塔費利沙街口對面的寵物攤位前,他佇立在一個鳥籠旁邊,顯然是被籠子里那隻粉紅色的鳳頭鸚鵡所吸引,因為那隻鳥始終斜著眼角睨著他。陌生訪客湊近鳥籠,一如他在書店裡盯著書櫃的模樣,並開始對著鳥喃喃低語。那隻鸚鵡頂著大腦袋,雙翼伸展九九藏書,大小如同一隻公雞,披著一身絕美的羽毛,全神貫注,靜靜忍受著陌生訪客酸腐的口臭,顯然是對這位訪客所說的話極感興趣。不可思議的是,鳳頭鸚鵡竟然頻頻點頭,並豎起了粉紅色的羽毛,一副非常興奮的模樣。
我又看了看那張宣傳海報,有種似曾相識的感覺。
「有個同行前幾天替他謄寫過一封信,因為他缺了幾根手指嘛……」
「怎麼樣,小夥子,要不要我替您寫封情書?保證能讓豆蔻年華的少女們春心蕩漾!今天跟您有緣,我給您特價優惠。」
代筆先生看著我,面有疑慮,生怕答覆之後就會錯失我這個顧客。
過了幾分鐘,陌生訪客總算滿足了他和鸚鵡之間的交流,繼續往前走。上路后不過三十秒的光景,行經寵物攤位前,我瞥見攤位上掀起一陣小小的騷動,老闆一副惶惶不安的樣子,急忙拿著一塊布幔遮蓋鳳頭鸚鵡的籠子,因為那隻鳥以非常標準的發音不斷重複著:「佛朗哥,王八蛋,豎不起的下三濫!」我非常清楚這鳥是從哪裡學會這句話的。看來,那個陌生人起碼還有點幽默感,並且膽敢冒險挑戰禁忌,在那個年代,這種事情就跟長度未及膝的短裙一樣,少之又少。
「周一到周六,早上八點到晚上八點。」他特別說明,「奧斯瓦爾多,文字的尖兵,在此為您服務,也為您代筆寫信。」