0%
第三幕

第三幕


我很不開心父親。
怎麼啦親愛的。

父親
再問我一遍。問你母親。

而你最為年幼。寶貝兒。我們的小姑娘。
愛麗斯
父親。

父親。
父親。
(從後台傳來《帕西法爾》的音樂聲。)
(愛麗斯站在父親身後,將那本磚頭樣的厚書舉過他頭頂。父親回顧之下,微笑著伸出手來。她將那本磚頭放在他手上。)
我如果是你母親會有幫助嗎?

父親
愛麗斯
我能否殺了自己?父親。
父親
父親。
父親
愛麗斯
愛麗斯




我這幾個雄辯滔滔的孩子。總是在饒舌,總是在瞎侃。拿沒完沒了的問題纏著父親。小腦袋裡有無盡的好奇。喜歡用大詞可連詞義都還沒弄明白。說個不停。
你怎麼這麼沒心肝親愛的。你想逼我動怒嗎?(稍頓)你讓我想起你母親。
愛麗斯
父親的聲音


父親
我的孩子要講道理。我忙裡偷閒跟你講話呢。講多長時間都成。
父親您難道不覺得我有什麼不開心?

愛麗斯
沒有一樣?

可你並沒https://read.99csw.com想要別的。
愛麗斯
愛麗斯
我在這兒父親。等著您做答。
父親
愛麗斯
(愛麗斯朝舞台後部走去。)
(愛麗斯搖了搖頭。)
愛麗斯
父親
我很不開心母親。
父親。

並非不感興趣吧。我知道你喜歡讀對你來說還太艱深的書。就像你幾位哥哥,你三歲就開始讀書了。
父親


藝術家都這麼說。沒準你就是個藝術家。
年輕的愛麗斯在一束光照之下站在舞台正中,身著一條白色長裙。燈光慢慢擴展開來,照亮了父親的書房。滿壁的書籍。父親站在梯子上。

父親


父親。
父親
(冷冷地)她死活都不開口都快把我逼瘋了。你要是有什麼想指責我的就該有勇氣說出來。
(愛麗斯停步,很是驚異。)
父親
真實發生的事情沒有一樣具有絲毫的重要性。
父親
父親
你要是當真努力過就再沒有任何理由放棄努力。
愛麗斯

父親九*九*藏*書
父親。

我聽著呢。儘管忙得要死。
這本書可夠重的。我都忘了。第三卷。你想借閱嗎?
哦,別再叫了。我受不了。你在哪兒?我看不到你。

愛麗斯
愛麗斯
你是不是覺得無聊了親愛的。我從來不把你局限在婦人的無聊瑣事中。我對你一視同仁許你像你幾個哥哥一樣自由使用書房。

父親

在我看來親愛的,你壓根就沒有開始運用你可觀的天賦。我們這個家庭非比尋常,你也知道我並非當面奉承,你還不是這個家庭天賦最薄的。在我的五個孩子中我認為你的天賦位居第三。你在聽嗎?你不如你兩個兄長出色,又勝過你另兩個哥哥。在我們家你雖不上不下,可放到幾乎所有其他的家庭中你都無可比擬。

父親我已經爬到了樹頂再沒有去處了。
給我生命的是我母親。

父親。

愛麗斯

父親
愛麗斯

父親
我父親呢?

愛麗斯
父親

距離?
你看這個給我當腿用的木頭玩意兒。我曾很想知道擁有真正的成年人的雙腿會是什麼感覺——當時我還是個孩子,可現在我不這麼想了。迄今為止我都在按部就班地過著我的生活結果我無法看到它的邊界。
愛麗斯
(前半個舞台的燈光開始轉暗。)九*九*藏*書

(燈光只照亮後台——愛麗斯坐在鞦韆上。)
父親。
我可憐的孩子。所有那些天賦。我們的天賦,家庭的天賦。我能怎麼做?你當真需要我的,我的認可?

我坐好了。洗耳恭聽呢。

(愛麗斯已經來到梯子前。她爬了幾級,細審上層書架上的書籍,取出一本磚頭樣的厚書,然後慢慢下來。)
愛麗斯
父親
父親
父親
愛麗斯
父親
你父親說你必須做你真心想做的事。
愛麗斯
我告訴你個秘密女兒。
是呀。我是個壞父親嗎?我跟你說過這要由你自己決定。我不是個壞父親。我沒讓你去玩洋娃娃把書留給你哥哥。我沒把手伸到你裙子底下並要你別告訴你母親。
父親
(礦燈的光束終於照到了愛麗斯,她坐在舞台後部的一架鞦韆上,甲推動鞦韆,乙站在旁邊。燈光亮起。)
等會兒。
有沒有個我能沉進去的洞?我是否得首先沉入睡眠?
父親

父親
秘密?
愛麗斯
愛麗斯
聽我說父親。絕望就是我的正常狀態。
我只有一個要求。不要操之過急。不要讓那些被你拋在身後的人痛不欲生……

愛麗斯read.99csw.com

愛麗斯
(父親轉向觀眾,卸下自己的右腿,然後轉回去,揮舞著它。或者:他抄起一柄鎚子在右腿上擊落——砰的一聲——表明腿是木頭做的。)
(燈光亮起。父親正在穿裙子。)
(他笨拙地從梯子上下來,僵硬地走向書桌,在一把高背椅上就坐。)

為什麼要問我。如果你當真想這麼做我能制止你嗎?你這麼任性。
你想問我什麼問題?
我給了你生命。我必須對你的一生負責。
愛麗斯


我想問,想取人的性命該是不該。
愛麗斯

父親
您知道我想要什麼?
父親
(她在鞦韆上搖蕩,沒人推動。)



父親


努力一下。換個角度看問題。距離再拉大些。
愛麗斯
父親
愛麗斯


(燈光開始轉暗。父親匆忙打開書桌的抽屜,取出一頂礦燈帽,戴在頭頂。暗場,只有父親頭頂射出一道光束。)

我是你父親親愛的。你父親。
愛麗斯
能。也許。也許不能。
就一會兒。
你為什麼老想讓愛你的人傷心呢?你讓我read.99csw.com這麼操心很是不該。


生養你的母親說不能。
(音樂聲起。她自己向後盪去,落入甲和乙的懷中。暗場。)
父親我跟你說什麼來著?
有所創造的人才成其為藝術家。
你只需下定決心施展出你的才能,一個廣闊的世界就將展現在你面前。哪怕你是個女人。沒錯,我認為你並非最適合於家庭生活。你必鬚髮揮出自己出色的稟賦。無須害怕男人,將它完全發揮出來。
愛麗斯。
父親。
父親。
父親

愛麗斯
父親
什麼問題?
父親。

愛麗斯

愛麗斯

父親
你一直都可以暢所欲言的不是嗎?我們全家都頗負口才。我還有你的四個兄弟。我真是以你為榮愛麗斯。我敢說,我們全都彼此引以為榮。我們全家。
說你不開心。要麼就是你不想借這本書。
父親我能否殺了自己?

(做夢般)真心想做。真心想……


愛麗斯
父親。
父親

愛麗斯

父親。
愛麗斯
我努力過父親。
父親
我問你各種問題,而且饒有興趣。

我聽著呢。我耐心著呢。
愛麗斯
在這兒呢父親。您讀故事給我聽。您把我扛在肩上。