0%
第二部 七

第二部

「阿門!」
「主不會在憤怒中讓我瞎了眼睛,而讓你復明。」奧古斯都反駁說。
「善良的人,你認為我會送你去死嗎?」尤里安說道,「你錯了。我放你平平安安地回去。我的心裏沒有對你的憤恨。」
尤里安不再留意老頭的詛咒,穿過人群走了,陽光灑滿他那件普通的白衣,他表情安詳而英明,很像一位古代偉人。
尤里安從君士坦丁宮的中庭出來,走下很寬的台階,到緊挨著皇宮的命運女神梯刻的小神廟去獻祭,這時,白髮蒼蒼而又駝背的哈爾凱頓主教瑪里斯向他走來。瑪里斯由於衰老而雙目失明,一個領路的小孩拉著盲人的手。
「我感謝主讓我瞎了眼睛,」老頭說,「他不讓我的眼睛看見叛教者醜惡的嘴臉!」
「這是怎麼回事?這是怎麼回事?他說什麼?」人群里有人問道。
他說最後幾句話時拖著長腔,像誦經一樣。受到震動的人群發出雷鳴般的歡呼聲對他的話做出反響。有人高呼:
主教朝著天上抬起那雙暗淡無光的瞎眼睛。
「主必定要懲罰你,瀆神者!」瑪里斯又開始說起來九_九_藏_書
「你們聽著,各個民族、各種語言、各種年齡的人們,現在生活在世界上以及將來生活在世界上的人們!聽我說,至高無上的力量,不久將把折磨者消滅掉的天使們!被推翻的不是亞摩利王,不是巴珊王噩,而是蛇,是叛教者,是偉大的智慧,叛亂的亞述人,是共同的敵人,他在大地上造成許多狂暴的災難,向高空說話。你要聽聽上天的話,要聽聽地上的話!你要聽聽我的預言,愷撒,因為現在是上帝通過我的嘴在向你說話。主的話燒灼我的心——我不能沉默。你的日子已經註定了。還有不多的時間——你就得毀滅,就得消失,就像被旋風捲起的塵埃一樣,就像陽光底下的露珠一樣,就像射箭發出聲響一樣,就像頃刻消逝的雷鳴一樣,就像一閃即逝的閃電一樣。帕耳那索斯山上提供靈感的卡斯塔利亞聖泉將永遠乾涸,人們從一旁路過只是對它進行嘲笑。阿波羅又將成為無言的偶像,月桂樹女神達佛涅只是在寓言中被哀悼的一塊朽木。被推倒的神廟將像墳墓一樣,荒草萋萋。噢,萬惡的西拿基立!我們加利利教徒可以鄭重宣布,我們都是受人蔑視的人,我們崇拜被釘在十字架上的受難者,我們都是迦百農漁夫們的門徒,而自己則知識淺薄,不學無術。我們由於素食而身體虛弱,半死半活,徹夜祈禱,強打精神,不斷地說著廢話,然而卻能駁倒你們:『文士在哪裡,這世上的辯士在哪裡?』我從我們一個智者那裡借用了這句飽含辛酸的老生常談。我很想向你討教你的至理名言、無可辯駁的三段論法和省略推理!讓我們也來看看我們那些不學無術的漁夫是如何說的。英勇善戰的大衛歌頌萬軍之主,用神奇的石子擊斃了目空一切的非利士將領歌利亞,以其溫順戰勝了許多人,以其甜蜜的琴聲治好了被惡魔折磨得痛苦不堪的掃羅的病。我們感謝你,主哇!如今你的教堂因遭受迫害而凈化。新郎來了,你們出來迎接他!聰明的童女,點上燈!請給神甫穿上潔凈的大長衫——像基督那樣,這是我結婚的禮服!」九_九_藏_書九*九*藏*書九-九-藏-書
「這是我的兩隻手,折磨人的人!捆綁起來吧!把我送上死亡之路吧!主哇!我接受花環!」
皇帝把這個長篇講話聽到底,表情安詳,態度冷靜,彷彿這裏說到的根本就不是他,只是嘴角上偶爾掠過一絲冷笑。
「你不要誘惑!我不會背離基督的!你走開,人類的敵人!——劊子手們,帶我去死吧!我就在這裏!」
「這裏沒有劊子手,我的朋友。這裏都是跟你一樣的善良的人。你放心吧!生活比你想的要枯燥乏味和平淡無奇。我是演說術的崇拜者,甚至也推崇你們加利利教徒的演說術,因此饒有興味地聽了你的話。你的演說包羅萬象——提到了萬惡的西拿基立,也說到了亞摩利王,還講到了大衛的石子和歌利亞!你的演說無邊無沿。你們還是得推崇我們的大演說家德摩斯梯尼、柏拉圖,特別是荷馬。他們事實上像孩子一般純樸,像諸神一般英明。是的,加利利教徒,你們得學習他們的沉著鎮靜!神——九*九*藏*書不在暴風雨里,而在寂靜之中。這就是我要給你的教誨,這也就是我的報復——因為你親自要求報復。」
「你講完了嗎,老頭?」他心平氣和地問道。
「這個老朽的軀體里有多少憤怒,有多少憤怒!加利利教徒們,你們口口聲聲離不開恭順,離不開愛,可是你的每句話里卻都充滿了恨!我剛剛從會場出來,你的弟兄們在那裡想要像野獸一樣相互撕成碎塊,而現在你發表了肆無忌憚的演說。為什麼會有如此這般的憎恨?難道我就不是你的弟兄嗎?噢,但願你能了解此時此刻我的心情是如何平靜,如何對你抱著好感!我只希望你一切都好,並向奧林匹斯諸神為你祈禱,讓他們使你那受苦受難的鐵石心腸軟化,盲老頭。你平平安安地走吧,你要記住,不僅僅只有加利利教徒才善於寬恕。」
「不要相信他,弟兄們!這是蛇的狡猾和誘惑!主哇,你看見了,叛教者如何辱罵你,以色列的神,你不能沉默不語!」
台階通向奧古斯都廣場,下面集聚了一群人。主教揮動著手,以其威嚴的動作讓皇帝停下,用堅定洪亮而又蒼老的聲音說道: