0%
第七部 焚燒奢侈品 六

第七部 焚燒奢侈品

列娜想要向保鏢們做個手勢,讓他們把這群人驅散——可是當她的目光落到多福身上時,她用手招呼他過來。
愛情不准許不愛任何人。
列娜笑了,鮮紅的嘴唇中間露出潔白的尖利牙齒。在克萊奧帕特拉和薩瓦女王的形象中顯現出來威尼斯「姑娘」的本來面貌—— 一個善於調情和不知羞恥的賣笑婦。
巴兒狗醒了,狂吠起來;猴子叫起來;鸚鵡拍打著翅膀,叫喊著女主人教會它的詩句:
這是交際花列娜·格里法,不久前來自威尼斯。共和國的統治者們把她這一類的人很有禮貌地叫作「puttana onesta」(「高貴的盪|婦」),「meretrix onesta」(「尊貴的盪|婦」),或者親切地叫作「mammola」(「姑娘」)。著名的旅遊指南Cataloga di tutte le puttane del bordellcon il lor prezzo(《各妓院娼妓名冊和價目一覽》)中,列娜·格里法的名字跟別人的名字分開,用大寫字母印在最醒目的位置上,價格是四杜卡特,而節日之夜和節日的前夜,價錢加倍——「出自對聖母的尊敬」。read.99csw.com
多福仰起臉來看著她。列娜小姐帶著難以察覺的微笑點點頭,好像是表示同意他那個沒有說出來的想法,https://read.99csw.com以另一種語氣,用音調和諧的溫柔的威尼斯方言說:
「以佛羅倫薩王耶穌和我們的女王聖母瑪麗亞的名義,命令你摘下這些罪惡的裝飾,這是無用的廢物和奢侈品。如果你不這樣做,你就會疾病纏身!」
每當我聽到你那迷人的話語,
多福向周圍看了看,發現自己的夥伴們不再理會交際花了,正在忙於拋擲石塊,跟薩沃納羅拉的一夥敵人吵架,這些被稱作「亡命徒」的人,是從拐角後面躥出來的。他想要喊他們,讓他們向交際花進攻,可是突然間不好意思起來,漲紅了臉。
神聖軍團包圍了轎子。小隊的頭目多福走上前去,把紅色十字架舉過頭頂九*九*藏*書,莊嚴地叫道:
喬萬尼從薩沃納羅拉的凈室里出來,向長老議會廣場走去。
「在聖三位一體大教堂附近的木桶匠衚衕,你一打聽來自威尼斯的交際花列娜,就有人告訴你。我等著你……」
交際花思考著回贈的十四行詩。她對押韻十分精通,難怪她常說,假如她能獨立自主,她寧願「在道德高尚的偉人學園裡」度過一生的年華。
這個孩子垂下目光,走了過去。
美妙的列娜喲,我的靈魂
那兩個黑人抬起轎子,交際花耀武揚威地趕路了。巴兒狗又趴到她的膝上,鸚鵡挓挲開羽毛縮起頭來,唯有猴子很不安分地做出滑稽的怪臉,用爪子去抓高貴的交際花手中的鉛筆,她正在給read.99csw.com主教寫答贈的十四行詩,已經寫出第一句:
就離開人世,向柏拉圖的理念
「多麼漂亮的孩子呀!」列娜根本不理會人群的叫喊,小聲說,「聽我說,我的阿多尼斯,為了給您帶來愉快,我當然很樂意交出這些破爛東西——可是糟糕的是:這些東西並不是我的,而是從一個猶太人那裡租來的。這種異教狗的財物未必適合於給耶穌和聖母瑪麗亞獻祭。」
列娜小姐依偎在靠墊上,大有克萊奧帕特拉或薩瓦女王的派頭,她正在閱讀https://read•99csw.com一個愛上了她的主教的情書,還附有一首十四行詩,最後幾句是這樣的:
多福失去了先前的勇氣,帶領自己的小隊登上美第奇家族華麗宮殿的樓梯。
我的愛情是純潔的,如六翼天使的嘆息。
「讓盛裝滾蛋!」孩子們叫喊著,「讓無用的廢物和奢侈品滾蛋!」
Amore a nullo amato amar perdona.
他在寬道大街遇到了神聖軍團。孩子們截住一台由兩個黑奴抬著的轎,裏面躺著一個衣著華麗的婦人。她的膝上趴著一條巴兒狗。橫杆上蹲著一隻綠鸚鵡和一隻猴子。轎的後面跟隨著僕人和保鏢。
和永恆的天國飛升。