0%
第九部 同貌者 七

第九部 同貌者

「後人將會感激殿下,因為您保護了這位非凡的畫家,他也可能是世界上獨一無二的。令人遺憾的是不重視藝術,頭腦里塞滿了奇怪的幻想,想要創造奇迹……」
老頭擰起被鍊金爐的火烤焦了的眉毛,舉起食指,像孩子一樣天真憨厚地放聲大笑起來:
「祝您健康,老師!」另一位鄰座,即鍊金術士加萊奧托·薩克羅博斯科向他湊過來,表現出同夥的樣子,舉杯說,「真了不起,您巧妙地讓他們上鉤了!微妙的暗喻!」
「不用划槳?自行?」
吃晚飯的時候,路加·帕喬利挨著列奧納多坐著,伏在他的耳朵上小聲說:
到米蘭來做客的烏爾比諾宮廷文官巴爾達薩雷·卡斯蒂利奧內九_九_藏_書畢恭畢敬地鞠了躬,說道:
「我很高興,加萊奧托先生!我現在看出來了,的確是逃不脫您的慧眼,我保證,今後永遠不再耍花招了。」
「我的朋友,他們向您進攻的時候,我一直保持沉默,請您不要生氣。他們理解錯了;實際上您本來能夠跟他們達成一致,因為彼此並非不可調和——只是在任何方面都不要走極端,一切都可以調和起來,一切都可以聯合起來……」
老頭狡猾地擠擠眼睛。
「和藹親切的小牛犢同時吸兩個奶頭。」畫家看著修士數學家那雙狡猾的像老鼠一樣賊溜溜的眼睛,心裏想,怪不得他能把畢達哥拉斯跟托馬斯·阿奎那調和起來。
「怪人,怪人,沒有read•99csw•com必要掩蓋罪孽,」公爵最後說,露出天真的微笑,「可是我仍然喜歡他:跟他在一起很開心,永遠不會感到寂寞!」
「胡說八道!」公爵說,「我了解他,他有一顆金子般的心。只是在言談上太狂妄,而在行動上連一隻跳蚤都不傷害。大家都說他是個危險的人物。哪能呢,根本用不著怕他!宗教裁判官盡可隨心所欲地大喊大叫,我卻不準任何人傷害我的列奧納多!」
「我們那些學者雖然頭戴小紅帽,可是什麼都沒有明白!好吧,列奧納多先生,為您的健康,為我們鍊金術的繁榮乾杯!」
晚飯後,客人散了。公爵只挑選少數人,把他們請到一個涼爽舒適的房間,僕人端來葡萄酒和水果。
「是這樣,加萊奧托先生,正是這樣!」列奧納多笑了起來,「您完全正確地理解了我的暗喻!」
「又來了!這不好,先生!跟我似乎用不著耍手段。上帝保佑——都是了解內情的人!不要九-九-藏-書彼此出賣……」
「我不知道這是不是真的,也許只不過是閑聊,」一個年老的顯要官員說,「列奧納多在頭腦里編造了那麼多離經叛道的見解,連上帝都不信仰了。他迷戀自然科學,認為當個哲學家勝過基督教徒……」
「您說得很對,巴爾達薩雷先生,」摩羅同意他的意見,「我對他說過多少次:扔掉你那套哲學吧!可是您知道,畫家都是些什麼樣的人。毫無辦法。也不能苛求他們。都是一些怪人!」
「船上有輪子!這是您剛剛杜撰出來的……」
「正是這樣,路加教兄。」
「你們瞧,我說過了——這也就是魔法,是招魂術!」埃梅利娜小姐叫道。
「殿下,您說得完全正確!」鹽稅總監接過來說,他早就想要講講列奧納多了,「正是一些怪人!他們有時想的讓人感到驚詫不已。前幾天我到他的畫室去——需要一幅寓意畫好貼在婚禮的箱子上。我說,畫師在家嗎?——不在,出去了,他非常九*九*藏*書忙,不接受訂畫。——我問:他正在忙什麼?——測量空氣的重量。——我當時想:他們是在嘲弄我。後來我遇到列奧納多。——怎麼,先生,聽說您在測量空氣的重量,可是真的?——真的,他說。——像是對待傻子似的看了看我。空氣的重量!你們喜歡嗎,女士們?春風有多少磅,多少克冷!……」
「那就太好了,太好了!就是說任何誤會都不存在?我們和你們彼此彼此……」
「什麼暗喻?」
「理解了,您瞧?就是說,我們也不是白痴,還能明白一些事理!而貝殼化石——這就是點金石,鍊金術士的偉大秘密就在於把太陽——鹽、陸地——硫黃和水銀合在一起。於是金屬就發生神奇的變化!」
「我完全同意您的高見,路加教兄。」列奧納多說。
「您問,什麼暗喻,就是這樣的:陸地——暗喻硫黃,太陽——暗喻鹽,從前淹沒了高山的海水——暗喻水銀。怎麼?難道不是這樣嗎?」
「這算得了什麼!」一個年九*九*藏*書輕的宮廷侍從表現出得意揚揚的神情,說道,「我聽說他發明了一種船,逆水航行時不用划槳!」
「是的,用輪子,靠著蒸汽的力量。」
「正是這樣。這就好了!和睦相處,相互諒解。得了吧,依我說,何必爭吵呢?形而上學很好,數學也很好。各有各的位置,可以相容。你們容納我們,我們容納你們。不是這樣嗎,親愛的?」
「啊,妙極了,妙不可言!」埃梅利娜驚嘆道,「我甚至永遠都不會相信能夠如此開心。得承認,我原以為會是很枯燥乏味的。可是比任何舞會都有趣!我要是每天都參加這種學術辯論,那才高興呢。他們對列奧納多大為惱火,大吵大叫!很遺憾,沒有讓他講完。我非常希望聽他講講魔法和招魂術一類的事……」
「我用自己的名譽擔保,切奇利婭伯爵夫人,我是聽路加·帕喬利教兄說的,他看見了機器的圖紙。列奧納多認為蒸汽有一種力量,可以用它推動船航行,不僅僅能推動小艇,而且能推動大船。」