輯七 最遠處的燈已點亮
過剩
這顆星巨大而遙遠,
不影響天氣、時尚、比賽結果、
這一切,也許,
同一瞬間,又在多少顆星星下死去。
小小的驚異,如果尚能被驚異擊中;
「至少,為我指出它九_九_藏_書在哪裡。」
「在灰雲的鋸齒邊和
小得多的星。
也不能為屈指可數的生命增添光輝。
但沒有理由
政府改組、價值危機,稅後工資
九*九*藏*書。
這顆星的年齡、質量、位置,
阻止我們與女士喝酒,
不能折射在會議桌上的光澤中,
「看到了。」我說。
親近天空的人們:
一顆新星被發現了,
一顆新星。
大多談九-九-藏-書著塵世話題,
或者,我們錯過的事物再次出現。
縈繞著愜意的塵世語調。
左邊那株金合歡的嫩枝之間。」
我們之間的親密不可測量。
足夠寫一篇博士論文。
一份葡萄酒與乳酪,招https://read•99csw.com待
小於那些實際上比它
人在多少顆星星下出生,
這樣的提問又有何益:
天文學家,他的妻子、友人和親屬,
一顆偉大的星,
這顆星並未引起什麼結果,
九*九*藏*書
未對宣傳或重工業產生作用,太遠了,看上去很小,
假如有足夠時間,我們就會如此。
隨意,融洽,來到這裏,如你,
這並不意味著,我們擁有的事物會變得亮一些,