0%
第七章 裂開的湖

第七章 裂開的湖

但現在他們離湖對面凹凸不平的陸地越來越近了。貝克知道,自己不能去想上岸之後的事情。即使離陸地只有幾米遠,貝克還是小心翼翼。在邁每一步前,他都會掃掉面前的雪,檢查冰是否堅固。貝克知道,就算只是腳踩進了薄冰邊緣,腳趾也會因為寒氣的侵入而生凍瘡。
緹堪尼看了下貝克,他的呼吸聲已經變得沉悶了。
緹堪尼拿著的是貝克從樹上折下來的樹枝。樹枝很柔軟,而且是綠色的,這意味著它柔韌度很好。貝克用力把樹枝的兩端掰彎、靠近,直到把它弄成了一個網球拍的形狀。貝克抬起頭笑了一下。
「轉身,」貝克說,「踩著自己的足跡走回去。」
「我們站在了冰上。」貝克低聲說,「我們的下方是一個凍結的湖。」
貝克笑了,他看到了緹堪尼走路時的怪樣。「嘎嘎,嘎嘎。」貝克笑著低下頭,躲過緹堪尼扔來的雪球。
「我們最好還是折中一下。」貝克說。
突然,冰裂了,就在一塊岩石附近。只聽撲通一聲,緹堪尼消失了,彷彿墜入了陷阱。
他們又用同樣的方法製作了三隻雪鞋。然後,他們把所有東西收到背包里,用土滅掉火堆,把雪鞋也繫到背上,他們要出發了。
「就是這樣!現在往外爬。來,往外爬!」貝克命令。
「是的。要是不小心,在1分鐘內就可能被凍僵。」
緹堪尼立即停住了腳步。貝克驚恐地看著地面,然後回頭看了看他們走過的路。兩排腳印并行著穿過了雪地,一直延伸到他們腳下。
在這塊平地上,貝克和緹堪尼走得很快。
貝克看了看右邊,又看看左邊。他們右邊是岩石,左邊則是陡坡。要想繼續前進,從湖上走是唯一的選擇,但只要一不小心,他們就有可能掉入冰冷的湖水中。在那種情況下,冰水和寒風會迅速降低體溫,緊跟著就是低體溫症,就像黑夜緊跟白天一樣。
「現在的問題是,」貝克說,「雪下的冰一般都沒多厚。雪讓冰與外界隔離,讓它無法繼續凍結和加厚。」
貝克踢掉他的雪鞋,儘可能近地趴在岸邊。緹堪尼的每一聲呼喊,都使他更https://read.99csw.com快速地趕過去救自己的朋友,但如果他也踩到冰上,他們兩個就都沒救了。
緹堪尼的呼吸越來越快。貝克能想象出他身體里的變化。在很多時候,落入冰窟窿的驚慌失措會讓人把水吸入肺中。幸運的是,緹堪尼沒有這樣。然而,低體溫症在幾分鐘內就會發生。寒冷會讓人的大腦無法運轉,身體也會失去感覺。緹堪尼的協調性和全部力氣在湖底會被凍結。如果他動作太慢,甚至會心搏停止——?一種因驚嚇而導致的心臟病。
緹堪尼沒有動。他還是張著嘴,彷彿還在尖叫。然而,貝克已經完全聽不見他的叫聲。現在湖水已經平靜下來,很明顯,緹堪尼的雙腳已經在湖底站住了。湖水只能淹到他肩部的位置。雖然落水糟糕,但這至少是好消息。
已經是旅途的第二天了。貝克在太陽升起時醒了過來,這是他在野外過夜時的一個習慣。然後他起來,繞著帳篷轉了一圈,檢查野生動物來過的痕迹。他沒有發現任何跡象——沒有抓痕、沒有腳印——也許那雙眼睛真的是他想象出來的。畢竟他只是在一瞬間看到了眼睛。
貝克非常謹慎地帶著緹堪尼向湖邊走去,他用木棍掃開自己面前的雪,看到雪下是灰白色的堅冰。
「一開始可能會感覺很怪。走路時,兩隻雪鞋可能會撞到一起。但你必須要習慣它們,小心翼翼地走。從現在開始我們就進入了雪地,你必須不斷活動你的手指和腳趾。這很關鍵,因為這個動作能夠保證血流通暢,所以,一刻也不要停。」
「來這裏!」貝克叫喊道,「來這裏!快!」
緹堪尼快速看了一眼腳下,好像認為水很快就會噴上來。貝克再次看了看身後。他們應該沒在湖上走出多遠,20米,或者25米,不會更遠了。再往後的地方,雪地再次變得參差不齊,一塊黑色的岩石凸顯出來。那裡應該是陸地。
一開始,雪只是偶爾出現,看上去彷彿是蓋在眾多岩石上的床單。但很快,雪也越來越密集,被雪覆蓋的地面越來越多。最後,他們腳下只剩下冰雪了。九-九-藏-書在粉狀的積雪下面,形成了一層薄薄的冰層。他們每走一步都會有一點費力,並能聽到腳下冰層碎裂時的聲音。
「沒事了……你安全了……來吧。」貝克扶著自己的朋友,兩個人步履蹣跚地離開了岸邊。
「我會不斷運動的。」緹堪尼說,他穿著雪鞋蹣跚地走了幾步,「我感覺自己像是一隻鴨子。」
貝克為他們兩個各製作了一雙雪鞋。接下來,他們要在雪中走很久。貝克知道,沒有什麼比在雪中行走更讓人疲倦的了。而且,還可能造成凍瘡。對於凍瘡,緹堪尼熟得不能再熟了,這是安娜卡特生活必不可少的一部分。在天氣過冷時,身體會把熱量集中在關鍵部位,這意味著耳朵、鼻子、腳趾、手指等部位的血會迴流。這些部位因為溫度太低而造成組織細胞受損,最終導致感染。如果出現凍瘡,截肢可能是保全性命的唯一選擇。
緹堪尼拿住樹枝兩端,貝克用飛機上的線纜把它們捆住。接著,貝克拿出一塊之前從襯衫割下的方形帆布,用線纜綁在了剛才做好的框架上。之後,在帆布的位置,他把幾根又細又堅韌的樹枝橫著綁在了「網球拍」上。這樣雪鞋的框架更為穩固,穿上后也會為腳提供支撐。
貝克嚇了一跳,他不知道緹堪尼已經醒了。
「你知道。」緹堪尼過了一會兒說,「這個東西在安娜卡特的商店裡不便宜,要賣100美元左右呢。」
「服務員休息了,早餐是自助式的。」貝克笑著說。他抬頭看了看山脈,想了下今天要做的事情。他們要翻越山脈,穿過厚厚的雪地,到達山的另一面。
「緹堪尼!」貝克大吼。他向前邁了一步,但馬上停住了。他立馬知道發生了什麼。他的確是站在陸地上,但只是陸地探出的一角。他的兩側還是湖,而緹堪尼正好踩在了那上面。
「不,那裡的冰恰恰是最薄的。」貝克說。他用木棍敲了敲冰。冰看上去很結實,但貝克知道,只有冰達到5厘米厚,才能承擔起他們的重量。不幸的是,他們現在沒有辦法測量冰的厚度。「靠岸最近的湖水會先結冰,然後會慢read.99csw.com慢向中間凍結。所以,中間的冰是最薄的,岸邊的冰是最厚的。我們必須繞著岸邊走。」
他們剛剛走過的冰面可以承擔他們的重量。只要往回走,半分鐘內就能安全地走回乾燥的陸地。
「我們還是直著走吧。」緹堪尼道,「距離最近,耗時最短。」
緹堪尼奇迹般地脫下了雪鞋,並把它們扔給了貝克。
這看起來幾乎是不可能的,但貝克別無選擇。不然的話,緹堪尼在幾分鐘內就會死去。
「是的。」貝克說,「那會是一個大坑!現在,我們的腳下仍然是地面,但在更高的地方,我們的腳下將是冰。當冰藏在雪下時,就會有裂縫——巨大的裂縫非常危險,如果你掉到裏面,你就死定了。快停下!」
「我知道。來吧,我會讓你暖和起來。」
「我只是……隨便看看。」貝克說。
終於,貝克踏上了堅實的地面。他轉過頭去,用勝利的語氣笑著對緹堪尼說:「成功上岸!」
「緹堪尼,摘下背包,然後轉過身來。你知道後面的冰是堅固的,你可以從那裡爬上來。」
走了一陣后,路又平了,這是半山腰上的一塊平地。在他們前方出現一面峭壁,只有一條小路可以穿過。在他們左側,峭壁逐漸降低。在他們右側,峭壁被另一個山壁撞進來,形成了一個直角。
貝克咬了咬嘴唇。他看了看四周。怎麼才能讓緹堪尼暖和起來?
「我知道,我知道。」緹堪尼試著走了兩步,「要小心不被凍僵。」
「冷!」緹堪尼呻|吟著。
緹堪尼也笑了笑,然後向前邁了一步。
「睜大眼睛,千萬要注意那些比其他雪顏色更深的雪。」貝克道,「那些雪也可能會微微凹下,彷彿下面有個小坑。」
「冷!」
「我敢打賭,商店裡的絕不是私人定製的。」貝克說。
貝克咬了咬嘴唇,他知道緹堪尼是對的,但他也知道湖中心的冰會薄得像紙一樣。
「緹堪尼!摘下你的背包!快!然後轉身……」
「你在找什麼?」緹堪尼問。
「你會甄別植物是否能吃,」緹堪尼堅定地說,「但我更了解冰。看!」他指了指岸邊,也就是貝克計劃https://read.99csw.com要走的路徑,那裡有許多從岸邊掉落湖中的岩石,「岩石破冰而出,這意味著那裡的冰才是最薄的。」
很快,路上出現了雪。樹木被他們甩到了身後,地面也比原來更堅硬了。地上已經沒有了柔軟的松針,只有黑色、凍硬的泥土和岩石,以及零零散散的短而硬的雜草。
但這兒的空氣太稀薄了,不適合打雪仗,他們知道自己必須保留體力走路。隨著他們離山頂越來越近,周圍的冰雪也堆積得越來越高。這是一片純白色的原始之地。貝克努力搜索他們在地圖上看到的那條小道的痕迹,但除了冰雪之外,什麼也看不到。應該還要再走一陣才能看到它,貝克想。
緹堪尼開始轉身了。他的手指已經不太靈活,解背包時手滑了一下,結果背包漂開了,浮在了水中。在它沉入水中之前,貝克迅速用木棍把它挑了過來。「很好,很好。現在,給我你的雪鞋。」
「當然不是。」緹堪尼一臉認真地說,「高超的手工技藝,在那裡是買不到的。」
他先為緹堪尼套上了雪鞋,然後是自己的。在緹堪尼的腳踝處,貝克用了更多的線纜來固定雪鞋。
這裏的雪太平整了。貝克飛快地觀察了四周,他的心沉了下去。他一直在提防著裂縫,卻忽略了一個同樣可怕的威脅,而且,這個威脅更直接。
憑著經驗,貝克輕輕地用腳撥了撥雪,然後用棍子在雪裡刮撥了一下。棍子觸到一個堅硬的東西,併發出了一聲沉悶的聲響。這不是岩石的聲音。
緹堪尼在帳篷中坐了起來,揉著自己睡意矇矓的雙眼,說:「女服務員是不是該送早餐來了?還是說我們要自取早餐?」看起來,他已經忘了自己問的第一個問題了,貝克決定隱瞞這件事。
「好冷!」
緹堪尼慢慢爬到貝克身邊。貝克伸出手去,把他拉到了安全地帶。緹堪尼的臉在痛苦地扭曲著。他的雙手下垂,整個身體都在劇烈地抖動著。
「我們別無選擇。」貝克心有不甘,「我們只能走這條路。」
他們開始繞著湖邊小心翼翼地走,盡量貼近看起來安全的地方。他們相互保持一定的距離,以免兩人的重量https://read•99csw•com全集中於湖面上的一點。緹堪尼是對的,岩石附近的冰很薄。貝克能夠感到腳下的冰在彎曲。走了一半路程后,他們看到有一塊巨石從岸邊伸向湖中。為了繞過這塊石頭,他們不得不往湖中心走。每走一步,貝克都覺得腳下的冰在破碎。冰隨時都可能破裂,發出開槍般的聲音,讓自己墜落湖中。他們兩人都穿著雪鞋,這大大分散了他們的重量,但貝克還是覺得湖在仇恨地望著他們。湖知道他們不屬於這座山,它不歡迎外來者。
「如果我們吃完了,服務員還沒有上班,」貝克繼續說,「你也需要幫我打掃。」
地面雖然凹凸不平,但一直在緩慢上升。當路變得陡起來,貝克告訴緹堪尼要「之」字形前進,這會讓他們爬坡時省一點力氣。太陽仍然低低地懸在天空中,實際上,他們覺得自己所處的高度已經快和太陽平行了,他們身後長長的影子彷彿在冰雪上起舞。
貝克仔細看著前方平整的區域。如果有更安全的路,只有傻瓜會選擇在冰湖上行走。整個冰湖大概有70米長。湖面是平的,遠處有起伏的地面才是陸地。
「緹堪尼!」貝克又叫了一聲。
「好的。」緹堪尼觀察了下四周,他沒有發現貝克說的那種雪,「但你這麼一警告我,我覺得那應該不是小坑。」
凍僵是凍瘡的第一步。在這個階段,只有皮膚表層會受到傷害,但同樣會很疼,而且受損的細胞永遠不會再生。
在掉入冰窟窿時,緹堪尼揮出了胳膊,他的頭部和肩部還在湖面上,但冰窟窿裡帶著冰碴兒的冷水已經吞沒了他身體的其餘部分。緹堪尼張開嘴大叫。
是的,每個人都必須遠離凍瘡。
緹堪尼把肘部撐在冰面上,努力往外爬。很快,他的上身脫離了水面。接著,腰部和大腿也露了出來。他痛苦地往前爬著。最後,他完全從湖水裡出來了,雖然濕透的褲子已經被凍得結了冰。
「轉過身來!」貝克又一次大聲叫道,緹堪尼正在喪失注意力,沒法協調自己的動作,貝克必須對他強硬些,「轉身!」
「好了。」貝克發出了指令,他把一塊岩石上的雪掃去,坐了下來,「該穿上雪鞋了。」