0%
第十六章 老朋友回來了

第十六章 老朋友回來了

「那是跑道。」緹堪尼指著一個地方說。在遠處,在一座木橋的盡頭,有一塊平整的土地,橘黃色的風標在空中飄蕩,「我們本該在那裡降落。而這裏……是我的家。」
貝克覺得緹堪尼已經很適應野外了,於是決定告訴他真相。「我還以為……」
「能讓人把褲子都尿濕了。」緹堪尼彷彿在形容自己。
貝克努力回憶他是什麼時候把熊的知識告訴緹堪尼的。那應該是在他們剛從失事地點出發時。只是在幾天之前。但那之後發生了許多事情,那些話緹堪尼還記起多少?
「你說什麼?」緹堪尼問。
他們的老朋友,宛如鬼魅的獨狼又回來了。
緹堪尼尖叫一聲轉身就跑,貝克抓住他,把他拽了回來。
熊的大頭探了過來,它用前牙咬了咬貝克夾克的袖子,牙齒離他的皮膚只有1厘米。貝克還是一動不動。在感到胸部發緊后,他才意識到自己屏住了呼吸。貝克想,他要呼出這口氣,然後在熊不注意的情況下,吸一口氣。這時,熊搖了搖頭,貝克也隨著它的動作搖了搖,因為他的袖子還被熊緊緊地叼著呢。他再也忍不住了。他呼了口氣。當熊扔下他時,他伸出了一隻手來保護自己安全落地。緊跟著,貝克罵了自己一句,不過他立刻又平躺在地上,相比之前裝得還要更像死人。熊是否看到了他的動作?它是否覺得貝克是在挑戰自己?
貝克知道,與熊相遇,最危險的地方,就是站在母熊和它的孩子中間。為了保護自己的孩子,母熊會不顧一切毀滅敵人。棕熊每一步都能有1米遠,能在幾秒鐘內迅速追上read•99csw•com人類。因此,唯一的辦法就是裝死。
他們位於一個蜿蜒的入海口,前面是岩石和泥土組成的陡坡。入海口面向一個寬大的海灣,在山坡下更遠一點的地方,在海邊的就是安娜卡特。
「我們已經到了。」緹堪尼說。毫無預兆地,樹林已經消失了。
「告訴他接著用無線電……」
貝克拿起一根落在地面的樹枝,狠狠地擊打身邊的樹木。「我們來了!」他對著樹林大叫,「不要理我們!」
貝克知道,自己的建議,說起來容易,做起來太難,但他們沒有別的選擇。
就這樣,他們大聲說著話,製造大量雜訊,一邊警告著可能出現的熊,一邊繼續向安娜卡特前進。
「真是影響一生的經歷啊。」過了一會兒,貝克說。
但什麼也沒有發生,他身邊彷彿已經空無一物了。貝克半睜開一隻眼睛,發現熊已經走了。
然後,三隻熊都消失得無影無蹤了。
緹堪尼的家就是那座有衛星天線的屋子。這座屋子和其他屋子一樣,平實樸素——同樣沒有陽台或門廊。屋子前的兩級台階是水泥的,屋子的門窗緊閉。整個屋子都是木頭的,應該是用幾個世紀前的古老方法建造而成的。但貝克相信,這座屋子密閉性很好,而且比往南很多華麗的現代住房都要舒服得多。
「就算它擺弄你或檢查你,」貝克小聲說,「你也不能動,一動也不能動。」緹堪尼沒有點頭,但貝克從他的眼神中看出他理解了自己的話。
像樹榦一樣粗的腿出現在他們中間,濃密厚實的毛上沾滿了松針,小蟲子也在上面https://read.99csw.com爬來爬去。一股臭得不能再臭的氣味撲鼻而來。然後,這條腿抬了起來,熊又開始移動。貝克感到它在圍著兩個人打轉。
但這裏不一樣。安娜卡特彷彿擁有永恆的寧靜。除了一座木屋外面停著一輛破貨車和屋子上的衛星天線之外,這裏和200年前應該沒什麼區別。
貝克已經有好幾天沒有想到石油的事了。他們有很多其他的事情要思考,比如怎麼活下去。但說到底,如果不是路莫斯,這一切也都不會發生!隨著安娜卡特越來越近,路莫斯也開始回到他們的腦海中。
「沒什麼。」貝克說,「我們離安娜卡特還有多遠?」
門開了,走出了一個女人,穿著牛仔褲和紅色格子外套。她用極快的語速和屋裡的人交談著,沒有看到前方站著兩個人。
他們再也沒有遇到熊,但有那麼一刻,貝克在樹林中看到了什麼——那是一個與他們平行的,貼著地面,邁著大步快速移動的影子。貝克幾乎笑了出來。「原來它也活著走出來了。」貝克低聲對自己說。
但這匹狼真的是他們的老朋友嗎?也許在阿拉斯加的這塊區域,到處都是喜歡獨來獨往的狼。偶然碰見一匹獨狼是很有可能的,但是一匹狼從墜機處一直跟著他們渡河,翻越山脈,在風雪中度過夜晚,最後跟著他們沿卡耐克河前行,這樣的事件幾乎是不可能發生的。但貝克隱隱感覺到,這匹狼的確是一直跟著他們走過來的。
貝克不大確定之前是怎麼想象安娜卡特的。根據緹堪尼的描述,他想象出了一個傳統的有著馴鹿皮帳篷和篝火read.99csw.com的群落。現在,安娜卡特已經近在咫尺了。貝克突然意識到,人們可以在保留傳統的同時,也享受舒適的現代生活。如果木屋比獸皮製作的帳篷或冰屋更暖和,那麼就生活在木屋中好了。如果電燈比油燈更亮,那麼就用電燈好了。安娜克人從現代社會中選擇了他們想要的東西,但他們沒有成為現代生活的奴隸。他們只選擇了那些能夠幫助他們繼續在這塊寒冷遙遠的土地上延續自己傳統生活方式的東西。
貝克和緹堪尼順著坡路朝村莊前進。貝克聽到了一種奇怪的聲音,他側著頭仔細聆聽著。那到底是什麼?那不是風聲,也不是海浪擊打岩石的聲音。它不是機器或任何現代社會產物發出的聲音。
緹堪尼用大拇指指向了身後。「就像熊媽媽剛才做的一樣。空地是它的孩子們玩耍的地方。如果有兩個陌生人闖到你家裡,你不會憤怒嗎?」
貝克用尊敬的目光看著緹堪尼。這已經不是閑聊了,他可以感到緹堪尼語言背後的憤怒。緹堪尼是不是在說路莫斯石油公司呢?
「嘿。」緹堪尼突然變得有些難為情,他的手揮到一半,「是我,媽媽。」
熊伸出一隻爪子,推了推貝克,就像貝克對待澡盆里的蜘蛛一樣。貝克忍住了所有的本能衝動,仍然躺著一動不動。熊張開了嘴巴,露出黃色的牙齒。它一邊低吼,一邊推著貝克,想讓貝克有所反應。貝克繼續在地面上裝死。
熊又向貝克走了過來,低下頭檢查他。呼!熊呼吸時,鼻翼不斷翕動著,聽起來彷彿是一對風箱。貝克靜靜地躺在地上。他不知道熊是否聽到自九_九_藏_書己的心臟在劇烈地跳動。在他聽來,他的心跳聲已經和鼓聲一樣響了。
「我會表達我的憤怒。」貝克嚴肅地說。
熊已經跑到了空地的另一邊,它以驚人的輕盈的步伐,在松針上奔跑著。看來,它覺得兩個男孩不會對它的孩子造成威脅。它帶著小熊離開了,同時又咆哮了一聲。貝克認為它是在說:「我難道沒告訴過你們,不要和人類玩耍嗎?」
就在走進安娜卡特的一刻,貝克終於明白了。那不是現代社會的聲音,那甚至不是任何聲音。這裏沒有汽車,沒有音樂,沒有飛機。這裏和野外十分相似。但對貝克來說,這太神奇了。他已經習慣了從野外回到人類文明時,雜訊也隨之而來。
緹堪尼就趴在貝克旁邊1米左右的地方。他的臉側著貼在地面的松針上。他臉色慘白,眼神中充滿恐懼。貝克發現緹堪尼躺在他前面,他自己像球一樣蜷縮在地上,這樣他就能保護自己的全部要害了。貝克沒有提醒緹堪尼這一點,他現在不能冒這個風險。如果熊看到他動彈了,它會像撕碎布娃娃一樣把他撕碎。
「沒有人。」緹堪尼說,然後,他又重複一遍,這是說給他自己的,「沒有人。」
熊逼近了他們,它的身體擋住了陽光。
「我也會那麼做。」約半小時后,緹堪尼突然說。
突然,緹堪尼從貝克的視線中消失了。貝克緊咬著嘴唇,才忍住了喊出聲的衝動,但緹堪尼一聲不吭。貝克猜測,熊只是用爪子鉤住了緹堪尼的背包,想看看緹堪尼的反應。緹堪尼沒有受傷,因為他既沒有動也沒有喊出聲來。
突然,熊的臭氣消失了。貝克九九藏書可以想象出熊抬起頭,張開大嘴,準備啃咬的樣子。
安娜卡特的木屋散落地排列著。這些木屋看起來彷彿巨大的玩具——簡單的四方形,弧度很大,尖尖的屋頂可以讓落雪滑落。它們被建造在一層石頭樁上,這樣就不用直接和冰原接觸了。它們大多被塗成了紅色、綠色和藍色。
貝克不解地看著他。「怎麼做?」
但貝克停了下來,狼已經不見了,緹堪尼在用奇怪的眼神看著他。
她轉過了頭,看到了貝克和緹堪尼。她停下了腳步,寬闊的臉龐上露出了震驚的表情。
「沒有人。」貝克說。
「那是它的家。」緹堪尼繼續說。過了一會兒,緹堪尼用更安靜、帶有一絲震驚的口氣又重複說:「那是它的家。誰有權利去侵犯他人的家園呢?」
顏色是木屋唯一的裝飾。這裏不是那種要努力和鄰居攀比的村莊。木屋之間的道路是用泥土和碎石鋪成的。在海邊,貝克看到架子上掛著一排銀色的魚。安娜卡特的船隻系在一個小碼頭旁,貝克還可以看到兩條獨木舟在波浪中穿越。
貝克花了一點時間去了解四周的環境。
兩個人原地不動,又多躺了幾分鐘,緹堪尼完全照搬貝克的動作。最後,貝克確定熊不會再回來了,他坐了起來。緹堪尼也坐了起來。他們對視了一眼。然後,兩個人默默地站起身來,離開了空地。
熊把鼻子湊在貝克的頭邊,然後吼叫了一聲。它的氣味又臭又難聞,帶著腐肉的味道,籠罩在貝克身上。貝克緊緊閉著眼睛,絕望地等待著熊的撕咬。
「趴下!」貝克厲聲說。他趴了下去,還把緹堪尼拽倒在身旁,「快裝死!」