0%
孔夫子視富貴如浮雲?

孔夫子視富貴如浮雲?

馬卓安這次在香港總商會午宴上的演說指出英國要確保《聯合聲明》的內容全部落實,說是「我們決定這樣採取主動,並非純綷出於道義上的責任;英國亦有本身的利益,驅使我們要採取主動」。這是實話。這篇講稿有政府發的中譯本,似乎沒有錯譯之處,只是文字遠不及原文之輕鬆淺白。"Our commhttps://read.99csw.comitment to take such a lead does not stem just from our moral responsibility. It is powerfully reinforced by Britain'九-九-藏-書s own self-interest."我試用另一種方法演繹:「我們率先這樣做,並非純粹為了我們對香港負有道義責任。英國本身的利益實在相當大,我們更需要這樣做了。」文中有一句話說,「香港經歷了很大的轉變」,英文卻白得多了:"Hong Kong has changed 九九藏書greatly"(香港變了很多)。「無可否認,在這些日子里,曾有接二連三的爭論」;這一句的原文只說:"There have been Arguments certainly"(當然,爭論是有的)。「不過,這些爭論並未帶來任何事故」("Arguments, but no disastread•99csw•comers"),中國人大概會說:「只限於爭論,並沒有惹出禍來」。翻譯也要自私,先考慮中國人聽了會有共鳴的中國話。
明朝思想家李卓吾認為人有私心是人的天性。私者,人之心也;人必有私而後其心乃見。無私則無心矣。他說,孔夫子雖雲視富貴如浮雲,到了相魯三個月,還是素衣麑裘,黃衣狐裘,緇衣羔裘,對這些華https://read.99csw.com貴的安排顯然並不抗拒。利己之心的確是人類秉賦之自然也。查先生當年在《明報》天天寫社評議論世局國事,有口皆碑,不少人都想知道他判斷政情為什麼都那麼准。查先生私底下總愛說,人是自私的,推測個人或政府的用心和行動,必須推己及人,先從其自私的角度衡量其得失,然後判斷其下一步之舉措,一定不會離題太遠。這話大有道理。