0%
第四章 16世紀初葉的羅馬 在後台

第四章 16世紀初葉的羅馬

——模擬可以在圓形劇場里上演的古羅馬式表演劇

利奧十世(拉斐爾畫)
拉斐爾畫烏非茲美術館(佛羅倫薩)© The Bridgeman Art Library

在後台

「是嗎?我當時也很開心呢。」
「你不懂人心。如果光這樣做,羅馬就會成為修道院。人們會感動一時,但很快就會厭倦。光這樣做,我自己也難得其樂呀。
「哦,是這個嗎?這是4月11日舉行巡遊的規劃圖。從聖彼得大教堂出發,去聖喬凡尼·拉特拉諾教堂拜祭后再回來。剛才正做著新教皇例行拜祭巡遊的規劃呢。」
「不會。不要布置警衛。我想當天發布一個禁止攜帶武器令就足夠啦。」
「真不愧是拉斐爾!制服已經完成,紅白綠相間,胸前綴有美第奇家族的家徽,鮮艷無比。瑞士傭兵隊的制服是米開朗琪羅設計的,紅黃藍相間。色彩上可以爭奇鬥豔。」

「噓——您的聲音太大了,朱利亞諾先生!請安靜,請安靜!」
「陛下還是騎馬……」
「教皇的工作,除了這些之外就沒有重要事情了。請放我進去吧。」
「這很為難,美第奇先生。啊,格拉西閣下,您來得正好……」
「哦,是朱利亞諾啊!你又瘦了,不注意身體可不行啊。朱利亞諾,你真沒用。進來吧,把門鎖上。」
「不過,期盼和平的氣氛主導著選舉教皇的樞機主教會議。無論是貴族,還是庶民都已厭戰,人人都想和平。老教皇尤利烏斯二世的治世就像接連不斷的暴風九九藏書雨。我不喜歡爭鬥,這就是我如此容易地當選的原因。我想讓人人都享受和平。我自己快樂,同時也要讓他們快樂。」
「不,不是這些政治事務……」
「長官,如果您說,而不是這個滑稽小丑說,裏面正在商議重要事項的話,我就等著。你也被召來了?那八成是給法國國王或是西班牙國王寫詔書的事了。」
「朱利亞諾,這不值得你那麼生氣。我們美第奇家的孩子都是在父親的身邊、在藝術家的包圍中長大的,愛美是我們所受的教育。父親自己也寫詩。作為他的兒子,我也想自己創作一件藝術作品。教皇利奧十世的巡遊就是教皇出錢、寫劇本、導演並主演的利奧十世的藝術作品。」
「明白了。攤在桌子上的是什麼圖呀?」
「哥啊,不,教皇陛下,社會不會允許那樣做。現在,對羅馬教會的評價落到了地,教廷發生的一切、教皇的一舉一動都會被放大百倍後傳到阿爾卑斯山北邊去。請注意自己的行為啊。」
「教皇陛下,我馬里亞諾走在哪裡啊?」
「你說什麼!沒想到你會像個滑稽小丑一樣擋住我的去路。是不是教廷不再用瑞士衛兵,而改用滑稽小丑啦?」
「小弟啊,既然是上帝的賜予,那就好好享受我的統治吧。這劇不知道是悲還是喜,https://read.99csw.com反正都一樣。我想笑著結束這一切。」
「不,跟會議也沒關係。是宗教方面的事務……」
「教皇陛下,您是第一位佛羅倫薩出身的教皇,佛羅倫薩的市民們到現在還在因為喜悅而沸騰。他們對美第奇家族的感情似乎也更好一些了。以前那些暴政者、僭主的背後壞話現在也都煙消雲散了。為了不失時機,我特來請示陛下……」
「那麼,陛下,我已經沒有更多的事了,告辭了。」
「你啊,你好歹也是個修士。是啊,俗界的隊伍後面跟著的是神職界的隊伍,第一排是抬銀十字架的人群。你就加入那群人吧。」
「陛下,這些事是禮賓官格拉西的職責,應該交給他去做。不讓見您的重要事項就是這事嗎?」
「陛下,我無話可答。請允許我退下。」
「可是,當選教皇以來卻身體情況極好,真是諷刺啊。3月19日的登基儀式也沒延誤,第二天是棕枝主日,你們可能不知道,我還赤腳上街,為貧民洗腳,親吻他們的腳,做了符合基督代理人身份的禮儀之事。」
「陛下,為什麼不把如此高雅的行動做下去呢。這可比帶著豪華的巡遊隊伍滿大街走更能抓住民心啊。」
「感謝你的忠告。不過我有我的考慮。現在我不想在這裏跟你爭論反九_九_藏_書羅馬教會的動向。
「對、對。格拉西,我還是反對你的意見。沿途布置武裝衛兵,是在張揚武力,不行的。」
「格拉西,還是把羅馬市放在第一個吧。接著是條頓騎士團、聖約翰騎士團,把教會軍總司令的兩個旗手放在最後。樂隊的制服已經做好了吧。」
「最後,我有一個請求,請讓我把馬里亞諾帶走吧,教皇身邊放一個小丑,外面傳聞不好聽。」
「很遺憾,這事不能聽你的,演戲少不了小丑。」
「這次的華麗巡遊一定會史無前例。民間也開始在陛下經過的沿途建造多處凱旋門。聽說銀行家齊吉將建造一個更加豪華的凱旋門,陛下的故鄉佛羅倫薩的市民們也要獻上凱旋門呢。」
「但是,朱利亞諾,我不是像波吉亞那樣靠收買,也read.99csw.com不是像尤利烏斯二世那樣靠騙人當選教皇的。選舉是乾乾淨淨的。我沒有用一個弗羅林。有樞機主教反對我,說我37歲太年輕。秘書比比埃納就去跟他們說,雖然我年輕,但卻有不治之症,活不久的。這種活動不禮貌但卻很有效,說服了他們。
「朱利亞諾,你要注意身體啊。現在,哥哥皮耶羅已經去世,復興美第奇家族的重擔落到了你的肩上。」
「兄弟啊,人們都知道,我們兄弟三人中你最誠實。這就足夠了。在當今的佛羅倫薩共和國,我們不能太露面。就你現在的身體,往返于佛羅倫薩和羅馬之間也夠嗆。你留在佛羅倫薩,專心考慮如何確立美第奇家族的地位。我在羅馬要做的事情都快堆成山了。」
「值得期待!這隻有在羅馬才得一見。」
「陛下,五大旗手的順序如何安排?」
「在佛羅倫薩,人們對那件事評價很高。大家都很感動,紛紛表示從來沒有見過羅馬教會的首長教皇親自這樣做過。」
「說到沿途警衛的事了。」
「那麼,是宗教會議?」
「果真像您所說的話,梵蒂岡就會笑聲不絕,我們也該漲津貼了。高興起來,我會一次吃下40個雞蛋給你看。可是很遺憾,事情不是那樣的,可憐的馬里亞諾還要不情願地在這裏站崗。跟您這位輝煌新教皇陛下的弟弟比九九藏書起來,我就是一個連名字都沒有的賤民,豈敢擋住您的去路!陛下正在與格拉西禮賓官閣下商討重要事項,吩咐我們不要讓任何人進他的房間。」
「現在維持得還不錯。教皇選舉會議的時候可真是難受啊。我來羅馬是被人用轎子抬來的,會議期間還不得不做了外科手術。這老毛病真讓人鬱悶啊,厲害的時候連坐著都很痛苦,而且還會向周圍散發出惡臭味。比比埃納到處說我來日無多,在當時的狀態下誰都會相信的。
「羅馬就是一個劇場,是世界上唯一的一個什麼戲都可以上演的劇場。這裏沒有觀眾,這裏的所有人都是演員。外國人和旅行者開始會自以為是觀眾,但不知不覺中就會被當成戲中人物。羅馬就是這樣一個劇場。
「真沒想到會冒出這麼一場戲。格拉西,快點繼續。說到哪兒啦?」
「那當然。就跟一年前在拉文納會戰中當俘虜時一樣吧。儘管你說教皇應該乘坐轎輦,但還得讓大家看到我的年輕。而且,那匹馬是婦女騎用的,不太烈,正適合我。」
「外面鬧得厲害,陛下讓我來看看怎麼回事……啊呀,這不是朱利亞諾先生嗎?」
「但是陛下,萬一……」
「那倒是啊!您的病怎麼樣啦?」
「我來也是有要事相商的。你去通報,就說朱利亞諾·德·美第奇從佛羅倫薩來到此地。」