0%
(一○)李賀詩在飛動中含堅凝

(一○)李賀詩在飛動中含堅凝

字,又于迅速中含堅銳。長吉言物體多用「凝」字、「死」字,言物態則凝死忽變而為飛動。此若人手眼。其好用青白紫紅等顏色字,譬之綉鞶剪綵,尚是描畫皮毛,非命脈所在也。(50—51頁)①昌黎之長江秋注:昌黎,指韓愈。蘇洵《上歐陽內翰書》:「韓子(韓愈)之文,如長江大河,渾浩流轉。」
這裏「吹山」的「吹」,「移海」的「移」,是動作快的。「金屈卮」是硬物,「凝」
王母桃花千遍紅,彭祖巫咸幾回死。青毛騤馬參差錢(指馬毛https://read.99csw.com的花紋),嬌春楊柳含細煙。箏人勸我金屈卮(酒器),神血未凝(精神血脈不能凝聚長生)身問誰?」這裏講山海變移,不知經歷幾千萬年,人生是短促的。即使游春飲酒,及時行樂,亦無多時。
是有硬性的詞,在飛動中含堅凝,說明李賀詩的一個特色。
這一則寫李賀詩風格的特點,他像鮑照詩的「操調險急」,但不像鮑照詩的流易,變為凝重。凝重又能險急,錢先生把它比作如冰山之忽塌,沙漠之疾移九*九*藏*書。跟韓愈文如長江的一瀉千里,蘇軾文如萬斛泉源隨地湧出的都不同。錢先生舉出了不少例子,如《李憑箜篌引》,描寫李憑彈箜篌的聲音:「崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。十二門前融冷光,二十三弦動紫皇。女媧鍊石補天處,石破天驚逗秋雨。夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。」這裏都在寫彈箜篌的聲音,「崑山玉碎」,狀聲音清脆;「鳳凰叫」,狀音變和緩;「芙蓉泣」,狀聲音慘凄;「香蘭笑」,狀九*九*藏*書聲音冶麗;「融冷光」,狀聲音和煦;「動紫皇」,狀聲音能感動天神;「石破」,狀聲音激越;魚跳蛟舞,言聲音能感動異類;吳質不眠聽到露濕寒兔,狀聲音的美妙,使人忘倦。以上各句,從多方面來描寫聲樂。就個別比喻說,「玉碎」「石破」的玉和石是堅硬的。「跳波」的「跳」,「蛟舞」的「舞」,「斜飛」的「飛」是飄逸的。這就是於飛動中含堅凝。再像《浩歌》:「南風吹山作平地,帝遣天吳(天神名)移海水。
夫鮑家之詩,「操調險急」。長吉化read.99csw.com流易為凝重,何以又能險急。曰斯正長吉生面別開處也。其每分子之性質,皆凝重堅固;而全體之運動,又迅疾流轉。故分而視之,詞藻凝重;合而詠之,氣體飄動。此非昌黎之長江秋注,千里一道也①;亦非東坡之萬斛泉源,隨地湧出也②。此如冰山之忽塌,沙漠之疾移,勢挾碎塊細石而直前,雖固體而具流性也。故其動詞如「石破天驚逗秋雨」、「老魚跳波瘦蛟舞」、「露腳斜飛濕寒兔」、「自言漢劍當飛去」、「苔色拂霜根」、「宮花拂面送行人」、「煙底驀波乘一葉」、九_九_藏_書「光風轉蕙百余里」、「暖霧驅雲撲天地」、「霜花飛飛風草草」、「碎霜斜舞上羅幕」、「天河夜轉漂回星」、「夫人飛入瓊瑤台」、「東關酸風射眸子」、「直貫開花風」、「天上驅雲行」、「河轉曙蕭蕭」、「楊花撲帳春雲熱」、「七星貫斷姮娥死」、「飛香走紅滿天春」、「天河之水夜飛入」等,又屢言轆轤之「轉」。「轉」也、「飛」也、「撲」也、「驀」也、「舞」也,旨飄疾字,至「逗」字、「貫」字、「射」
②東坡之萬斛泉源:蘇軾《文說》:「我文如萬斛泉源,不擇地而出。」