0%
山海經卷四 東山經

山海經卷四 東山經

【譯文】再往東南二百里,是座子桐山。子桐水從這座山發源,然後向 西流入余如澤。水中生長著很多■魚,形狀與一般的魚相似卻長著禽鳥翅 膀,出入水中時閃閃發光,發出的聲音如同鴛鴦鳴叫,一出現而天下就會發 生大旱災。
【譯文】以上是東方經歷之山的記錄,總共四十六座山,一萬八千八百 六十里。
又南三百里,曰獨山,其上多金玉,其下多美石。末塗之水出焉,而東 南流注于沔(mi3n),其中多■(ti1o)■(r¥ng),其狀如黃蛇,魚翼, 出入有光,見(xi4n)則其邑大旱。
【註釋】①亝:「齊」的古字。
【譯文】再往南三百里,是座姑逢山,沒有花草樹木,有豐富的金屬礦 物和玉石。山中有一種野獸,形狀像一般的狐狸卻有翅膀,發出的聲音如同 大雁鳴叫,名稱是獙獙,一出現而天下就會發生大旱災。
又東南三百里,曰女烝(zh5ng)之山,其上無草木。石膏水出焉,而 西注于鬲(g6)水,其中多薄魚,其狀如鱣(sh4n)魚而一目①,其音如歐 (o()②,見(xi4n)則天下大旱。
【註釋】①犁牛:毛色黃黑相雜的牛,像虎紋似的。
食水從這座山發源,然後向東北流入大海。水中有很多鱅鱅魚,形狀像犁牛, 發出的聲音如同豬叫。
【譯文】再往南行八百里水路,是座岐山,山中的樹木大多是桃樹和李 樹,而野獸大多是老虎。
又南三百里,曰旄山,無草木。蒼體之水出焉,而西流注于展水,其中 多鱃(qi&)魚①,其狀如鯉而大首,食者不疣(y¥u)②。
【註釋】①楨木:即女楨,一種灌木,葉子對生,革質,卵狀披針形,在冬季不凋落,四季 常青。初夏開花,是白色,果實橢圓形。
又東水行千里,曰胡射(y6)之山,無草木,多沙石。
又南三百里,曰栒(x*n)狀之山,其上多金玉,其下多青碧石。有獸 焉,其狀如犬,六足,其名曰從從,其鳴自詨(ji4o)。有鳥焉,其狀如雞 而鼠(毛)[尾],其名曰(z9)鼠,見(xi4n)則其邑大旱。■(zh!)水 出焉,而北流注于湖水。其中多箴(zh5n)魚,其狀如儵(ch¥u)①,其喙 (hu@)如箴②,食之無疫疾。
凡東山(經)之首,自樕(s))■(zh&)之山以至於竹山,凡十二山, 三千六百里。其神狀皆人身龍首。祠:毛用一犬祈,■(6r)用魚①。
【譯文】再往南三百里,是座藟山,山上有玉,山下有金。湖水從這座 山發源,向東流入食水,水中有很多蝌蚪。
凡東次三(經)[山]之首,自屍胡之山至於無皋之山,凡九山,六千九 百里。其神狀皆人身而羊角。其祠:用一牡(m()羊①,(米)[糈(x()] 用黍(sh))②。是神也,見(xi4n)則風雨水為敗。
【譯文】再往南三百里,是座南姑射山,沒有花草樹木,到處流水。
又南三百里,曰竹山,錞(ch*n)于(江)[汶],無草木,多瑤、碧。
【譯文】總計東方第四列山系之首尾,自北號山起到太山止,一共八座 山,途經一千七百二十里。
又南五百里,曰鳧(f*)麗之山,其上多金玉,其下多箴(zh5n)石。
【譯文】再往西南四百里,是座嶧皋山,山上有豐富的金屬礦物和玉石, 山下有豐富的白堊土。嶧皋水從這座山發源,向東流入激女水,水中有很多 大蛤和小蚌。
【註釋】①蜃:大蛤(g2)。蛤是一種軟體動物,貝殼卵圓形或略帶三角形,顏色和斑紋美 麗。珧:小蚌。蚌是一種軟體動物,貝殼長卵形,表面黑褐色或黃褐色,有環形。
【註釋】①儵:即「鯈」字。鯈魚,也叫白鰷(ti2o)、■(c1n)儵,一種小白魚。體長 只有數寸,側扁,銀白色,腹面有肉棱,背鰭有硬刺。生活在江湖中。②箴:同「針」。
凡東次二(經)[山]之首,自空桑之山至於■(zh5n)山,凡十七山, 六千六百四十里。其神狀皆獸身人面載觡(g6)①。其祠:毛用一雞祈,嬰 用一璧瘞(y@)②。
【譯文】再往南五百里,是座鳧麗山,山上有豐富的金屬礦物和玉石, 山下盛產箴石。山中有一種野獸,形狀像一般的狐狸九_九_藏_書,卻有九條尾巴、九個 腦袋、虎一樣的爪子,名稱是■侄,發出的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的。
又南三百里,曰耿山,無草木,多水碧①,多大蛇。有獸焉,其狀如狐 而魚翼,其名曰朱獳(r(),其鳴自訆(ji4o),見(xi4n)則其國有恐。
又南水行五百里,流沙三百里,至於葛山之尾,無草木,多砥(d!)礪 (l0)。
【註釋】①鵹鶘:即鵜鶘鳥,也叫做伽藍鳥、淘河鳥、塘鳥。它的體長可達二米,羽毛多是 白色,翅大而闊,下頜底部有一大的皮囊,能伸縮,可以用來兜食魚類動物。因為它的四趾之間有金 蹼相連,所以古人認為其足類似人腳。
又南水行五百里,(曰)流沙(行)五百里,有山焉,曰跂(q0)踵之 山,廣員二百里,無草木,有大蛇,其上多玉。有水焉,廣員四十里皆涌, 其名曰深澤,其中多蠵(xi6)龜①。有魚焉,其狀如鯉,而六足鳥尾,名 曰鮯鮯(h2h2)之魚,其(名)[鳴]自訆。
【譯文】再往南三百里,是座耿山,沒有花草樹木,到處是水晶石,還 有很多大蛇。山中有一種野獸,形狀像狐狸卻長著魚鰭,名稱是朱獳,發出 的叫聲便是它自身名稱的讀音,在哪個國家出現而那個國家裡就會有恐怖的 事發生。
食水出焉,而東北流注于海。其中多鱅鱅(y^ngy^ng)之魚,其狀如犁牛 ①,其音如彘(zh@)鳴。
又南三百八十里,曰葛山之首,無草木。澧(l!)水出焉,東流注于余 澤,其中多珠蟞(bi5)魚,其狀如(胏)[肺]而(有)[四]目,六足有珠, 其味酸甘,食之無癘(l0)。
【譯文】再往南三百二十里,是座東始山,山上多出產蒼玉。山中有一 種樹木,形狀像一般的楊樹卻有紅色紋理,樹榦中的液汁與血相似,不結果 實,名稱是芑,把液汁塗在馬身上就可使馬馴服。泚水從這座山發源,然後 向東北流入大海,水中有許多美麗的貝,還有很多茈魚,形狀像一般的鯽魚, 卻長著一個腦袋而十個身子,它的氣味與蘼蕪草相似,人吃了它就不放屁。
【譯文】再往南三百里,是座泰山,山上盛產玉,山下盛產金。山中有 一種野獸,形狀與一般的豬相似而體內卻有珠子,名稱是狪狪,它發出的叫 聲便是自身名稱的讀音。環水從這座山發源,向東流入汶水,水中有很多水 晶石。
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。有獸焉,其狀如豚(t*n) 而有珠,名曰狪狪(t#ngt#ng),其鳴自詨(ji4o)。環水出焉,東流注于 (江)[汶],其中多水玉。
(又)東次三(經)[山]之首,曰屍胡之山,北望■(xi1ng)山,其 上多金玉,其下多棘。有獸焉,其狀如麋而魚目,名曰妴(w1n)胡,其鳴 自訆。
據古人講,因為它的莖葉靡弱而繁蕪,所以這樣叫。④■:同「屁」。
【譯文】再往東南二百里,是座欽山,山中有豐富的金屬礦物和玉石卻 沒有石頭。師水從這座山發源,然後向北流入皋澤,水中有很多鱃魚,還有 很多色彩斑斕的貝。山中有一種野獸,形狀像小豬卻長著大獠牙,名稱是當 康,它發出的叫聲就是自身名稱的讀音,一出現而天下就要大豐收。
【譯文】再往南三百里,是座獨山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山 下多的是美觀漂亮的石頭。未塗水從這座山發源,然後向東南流入沔水,水 中有很多■■,形狀與黃蛇相似,長著魚一樣的鰭,出入水中時閃閃發光, 在哪個地方出現那裡就會有大旱災。
【註釋】①鱃魚:即鰍魚,也寫成魚,形狀像鱔魚,長約三、四寸,扁尾巴,青黑色,沒 有鱗甲而微有黏液。常潛居河湖池沼水田的泥土中,所以俗稱泥鰍或泥。②疣:同「肬」。一種小 肉瘤,即長在人體皮膚上的小疙瘩,俗稱瘊子。
【譯文】再往南三百里,是座番條山,沒有花草樹木,到處是沙子。減 水從這座山發源,向北流入大海,水中有很多鱤魚。
【註釋】①鱤魚:也叫做母鯰、竿魚,體延長,亞圓筒形,青黃色,吻尖長,口大,眼小, 性兇猛,捕食各種魚類。
【譯文】再往南三百里,是座犲山,山上https://read.99csw.com不生長花草樹木,山下到處流 水,水中有很多堪■魚。山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長著一身豬毛,發 出的聲音如同人呼叫,一出現而天下就會發生水災。
又東二百里,曰太山,上多金玉、楨木①。有獸焉,其狀如牛而白首, 一目而蛇尾,其名曰蜚(f7i),行水則竭,行草則死,見(xi4n)則天下 大疫。鉤(g#u)水出焉,而北流注于勞水,其中多鱃(qi&)魚。
又南六百里,曰曹夕之山,其下多(穀)[榖(g^u)],而無水,多鳥 獸。
【註釋】①寐魚:又叫嘉魚、卷口魚,古人稱為鮇魚。這種魚體延長,前部亞圓筒形,後部 側扁。體暗褐色。須二對,粗長。吻褶發達,裂如纓狀。
又南水行七百里,曰中父之山,無草木,多沙。
【譯文】再往南三百里,是座竹山,座落於汶水邊上,這座山沒有花草 樹木,到處是瑤、碧一類的玉石。激水從竹山發源,然後向東南流入娶檀水, 水中有很多紫色螺。
又南三百里,曰勃亝(q@)之山①,無草木,無水。
又南水行五百里,流沙三百里,至於無皋之山,南望幼海,東望榑(f)) 木①,無草木,多風。是山也,廣員百里。
【註釋】①蠵龜:也叫赤蠵龜,據古人說是一種大龜,甲有紋彩,像玳瑁而薄一些。玳瑁是 海中動物,形似龜,背面角質板光,有褐色和淡黃色相間的花紋,大的可達數尺。
【譯文】總計東方第三列山系之首尾,自屍胡山起到無皋山止,一共九 座山,途經六千九百里。諸山山神的形貌都是人的身子卻長著羊角。祭祀山 神:在毛物中用一隻公羊作祭品,祀神的米用黃米。這些山神,一出現就會 起大風、下大雨、發大水而損壞莊稼。
【譯文】再往南三百里,是座旄山,沒有花草樹木。蒼體水從這座山發 源,然後向西流入展水,水中生長著很多鱃魚,形狀像鯉魚而頭長得很大, 吃了它的肉就能使人皮膚上不生瘊子。
【譯文】再往東行一千里水路,是座胡射山,沒有花草樹木,到處是沙 子石頭。
又南水行三百里,流沙百里,曰北姑射(y6)之山,無草木,多石。
【譯文】再往南六百里,是座曹夕山,山下到處是構樹,卻沒有水流, 還有許多禽鳥野獸。
又南五百里,曰緱(h¥u)氏之山,無草木,多金玉。原水出焉,東流 注于沙澤。
【譯文】再往南三百八十里,是座余峨山,山上有茂密的梓樹和楠木樹, 山下有茂密的牡荊樹和枸杞樹。雜余水從這座山發源,向東流入黃水。山中 有一種野獸,形狀像一般的兔子卻是鳥的嘴,鷂鷹的眼睛和蛇的尾巴,一看 見人就躺下裝死,名稱是犰狳,發出的叫聲便是它自身名稱的讀音,一出現 就會有螽斯蝗蟲出現而為害莊稼。
【譯文】東方第一列山系之首座山,叫做樕■山,北面與乾昧山相鄰。
又南水行五百里,曰諸鉤(g#u)之山,無草木,多沙石。是山也,廣 員百里,多寐(w6i)魚①。
【譯文】再往南五百里,是座緱氏山,不生長花草樹木,有豐富的金屬 礦物和玉石。原水從這座山發源,向東流入沙澤。
【譯文】再往南三百里,是座栒狀山,山上有豐富的金屬礦物和玉石, 山下有豐富的青石碧玉。山中有一種野獸,形狀像一般的狗,卻長著六隻腳, 名稱是從從,它發出的叫聲便是自身名稱的讀音。山中有一種禽鳥,形狀像 普通的雞卻長著老鼠一樣的尾巴,名稱是■鼠,在哪個地方出現那裡就會有 大旱災。■水從這座山發源,然後向北流入湖水。水中有很多箴魚,形狀像 儵魚,嘴巴像長針,人吃了它的肉就不會染上瘟疫病。
【譯文】再往南行五百里水路,經過流沙五百里,有一座山,叫做踵踵 山,方圓二百里,沒有花草樹木,有大蛇,山上有豐富的玉石。這裡有一水 潭,方圓四十里都在噴湧泉水,名稱是深澤,水中有很多蠵龜。水中還生長 著一種魚,形狀像一般的鯉魚,卻有六隻腳和鳥一樣的尾巴,名稱是鮯鮯魚, 發出的叫聲便是它自身名稱的讀音。
【譯文】再往南行七百里水路,是座孟子山,山中的樹木大多是梓樹和 桐樹,還生長著茂密的桃樹和李樹,山中的草大多是菌蒲,山中的read•99csw•com野獸大多 是麋、鹿。這座山,方圓一百里。有條河水從山上流出,名稱是碧陽,水中 生長著很多鱣魚和鮪魚。
【譯文】再往南四百里,是座高氏山,山上盛產玉石,山下盛產箴石。
東次二(經)[山]之首,曰空桑之山,北臨食水,東望沮(j&)吳,南 望沙陵,西望湣(m0n)澤。有獸焉,其狀如牛而虎文,其音如(欽)[吟], 其名曰軨軨(l0nl0n),其鳴自叫,見(xian)則天下大水。
【註釋】①芑:「杞」的假借字。②鮒:即鯽魚,體側扁,稍高,背面青褐色,腹面銀灰色, 肉味鮮美。③臭:氣味。蘪蕪:就是蘼蕪,一種香草,葉子像當歸草的葉子,氣味像白芷草的香氣。
【註釋】①活師:又叫活東,蝌蚪的別名,是青蛙、蛤蟆、娃娃魚等兩棲動物的幼體,頭又 圓又大而尾巴細小,游泳水中。
又南三百里,曰姑逢之山,無草木,多金玉。有獸焉,其狀如狐而有翼, 其音如鴻雁,其名曰獙獙(b@b@),見(xi4n)則天下大旱。
又南三百里,曰犲(ch2i)山,其上無草木,其下多水,其中多堪■(x)) 之魚。有獸焉,其狀如夸父而彘(zh@)毛,其音如呼,見(xi4n)則天下 大水。
又南水行七百里,曰孟子之山,其木多梓(z!)桐,多桃李,其草多菌 蒲①,其獸多麋、鹿。是山也,廣員百里。其上有水出焉,名曰碧陽,其中 多鱣(zh1n)鮪(W7i)②。
【譯文】再往南三百八十里,就是葛山的首端,這裏沒有花草樹木。澧 水從此發源,向東流入餘澤,水中有很多珠蟞魚,形狀像動物的一葉肺器官 卻有四隻眼睛,還有六隻腳而且能吐珠子,這種珠蟞魚的肉味是酸中帶甜, 人吃了它的肉就不會染上瘟疫病。
【註釋】①■:用牲畜作為祭品來向神禱告,想要使神聽見。
右東經之山志,凡四十六山,萬八千八百六十里。
又南三百里,曰南姑射(y6)之山,無草木,多水。
【註釋】①鱣:通「鱔」。即鱔魚,俗稱黃鱔。②歐:嘔吐。
又南三百里,曰番條之山,無草木,多沙。減(ji3n)水出焉,北流注 于海,其中多鱤(g3n)魚①。
又南三百二十里,曰東始之山,上多蒼玉。有木焉,其狀如楊而赤理, 其汁如血,不實,其名曰芑(q!)①,可以服馬。泚(c!)水出焉,而東北 流注于海,其中多美貝,多茈(z!)魚,其狀如鮒②,一首而十身,其臭(xi)) 如鮒(m0)③蕪,食之不■(p0)④。
【譯文】再往南四百里,是座姑兒山,山上有茂密的漆樹,山下有茂密 的桑樹、柘樹。姑兒水從這座山發源,向北流入大海,水中有很多鱤魚。
又南四百里,曰姑兒之山,其上多漆,其下多桑、柘(zh6)。姑兒之 水出焉,北流注于海,其中多鱤(g3n)魚。
【註釋】①芑:通「杞」。即構杞樹。②眠,裝死。③螽:即螽斯,蝗蟲之類的昆蟲,體綠 色或褐色,樣子像蚱蜢,以翅摩擦發音。但對農作物的損害不如蝗蟲厲害。為敗:為害。
諸繩水從這座山發源,向東流入湖澤,水中有許多金屬礦物和玉石。
【譯文】再往東北二百里,是座剡山,有豐富的金屬礦物和玉石。山中 有一種野獸,形狀像豬卻是人的面孔,黃色的身子上長著紅色尾巴,名稱是 合窳,發出的聲音如同嬰兒啼哭。這種合窳獸,是吃人的,也吃蟲和蛇,一 出現而天下就會發生水災。
又東南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之澤。其 中多■(hu2)魚,其狀如魚而鳥翼,出入有光,其音如鴛鴦,見(xi4n) 則天下大旱。
凡東次四(經)[山]之首,自北號之山至於太山,凡八山,一千七百二 十里。
又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴(zh5n)石①。諸繩之 水出焉,東流注于澤,其中多金玉。
又南三百里,曰盧其之山,無草木,多沙石。沙水出焉,南流注于涔(c6n) 水,其中多鵹(l@)鶘(h*)①,其狀如鴛鴦而人足,共鳴自訆,見(xi4n) 則其國多土功。
【註釋】①水碧:就是前文所說的水玉之類,即水晶石。
又西南四百里,曰嶧(y@)皋(g1o)之https://read.99csw.com山,其上多金玉,其下多白堊。
【譯文】總計東方第二列山系之首尾,自空桑山起到■山止,一共十七 座山,途經六千六百四十里。諸山山神的形貌都是野獸的身子人的面孔而且 頭上戴著觡角。祭祀山神:在毛物中用一隻雞獻祭,在祀神的玉器中用一塊 玉璧獻祭后埋入地下。
【譯文】再往南行五百里水路,經過三百里流沙,便到了無皋山,從山 上向南可以望見幼海,向東可以望見榑木,這裏不生長花草樹木,到處刮大 風。這座山,方圓一百里。
又南三百八十里,曰姑射(y6)之山,無草木,多水。
【註釋】①載:戴。一般指將東西戴在頭上。觡:骨角。專指麋、鹿等動物頭上的角,這種 角的骨質與角質合而為一,沒有差異,所以叫骨角。②嬰:據學者研究,嬰是古代人用玉器祭祀神的 專稱。
又南三百八十里,日余峨(6)之山,其上多梓(z!)枏(n1n),其下 多荊芑(q!)①。雜余之水出焉,東流注于黃水。有獸焉,其狀如菟(t)) 而鳥喙(hu@),鴟(ch9)目蛇尾,見人則眠②,名曰犰(qi*)狳(y*), 其鳴自訆(ji4o),見(xi4n)則螽(zh#ng)蝗為敗③。
【譯文】東方第三列山系之首座山,叫做屍胡山,從山上向北可以望見 ■山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下有茂密的酸棗樹。山中有一種野 獸,形狀像麋鹿卻長著魚一樣的眼睛,名稱是妴胡,它發出的叫聲便是自身 名稱的讀音。
又東北二百里,曰剡(y3n)山,多金玉。有獸焉,其狀如彘(zh@)而 人面,黃身而赤尾,其名曰合窳(y*),其音如嬰兒,是獸也,食人,亦食 蟲蛇,見(xi4n)則天下大水。
【譯文】再往南三百里,是座碧山,沒有花草樹木,有許多大蛇。還盛 產碧玉、水晶石。
【譯文】再往南三百里,是座杜父山,不生長花草樹木,到處流水。
又南三百里,曰岳山,其上多桑,其下多樗(ch&)。濼(lu^)水出焉, 東流注于澤,其中多金玉。
【註釋】①箴石:石針是古代的一種醫療器具,用石頭磨製而成,可以治療癰腫疽皰,排除 膿血。箴石就是一種專門製做石針的石頭。
【譯文】再往東南三百里,是座女烝山,山上沒有花草樹木。石膏水從 這座山發源,然後向西流入鬲水,水中有很多薄魚,形狀像一般的鱔魚卻長 著一隻眼睛,發出的聲音如同人在嘔吐,一出現而天下就會發生大旱災。
又南三百里,曰碧山,無草木,多大蛇,多碧、水玉。
又南水行八百里,曰岐山,其木多桃李,其獸多虎。
激水出焉,而東南流注于娶檀(t2n)之水,其中多茈(z!)(羸)[蠃](lu^)。
【譯文】再往東二百里,是座太山,山上有豐富的金屬礦物和玉石、茂 密的女楨樹。山中有一種野獸,形狀像一般的牛卻是白腦袋,長著一隻眼睛 和蛇一樣的尾巴,名稱是蜚,它行經有水的地方水就乾涸,行經有草的地方 草就枯死,一出現而天下就會發生大瘟疫。鉤水從這座山發源,然後向北流 入勞水,水中有很多鱃魚。
嶧皋之水出焉,東流注于激女(r()之水,其中多蜃(sh6n)珧(y2o)①。
【註釋】①榑木:即扶桑,神話傳說中的神木,葉似桑樹葉,長數千丈,大二十圍,兩兩同 根生,更相依倚,而太陽就是從這裏升起的。
(又)東次四(經)[山]之首,曰北號之山,臨于北海。有木焉,其狀 如楊,赤華,其實如棗而無核,其味酸甘,食之不瘧。食水出焉,而東北流 注于海。有獸焉,其狀如狼,赤首鼠目,其音如豚(t*n),名曰(猲)[獦 (g7)](狙)[狚(d4n)],是食人。有鳥焉,其狀如雞而白首,鼠足而虎 爪,其名曰鬿(q0)雀,亦食人。
又東南二百里,曰欽山,多金玉而無石。師水出焉,而北流注于皋澤, 其中多鱃(qi&)魚,多文貝。有獸焉,其狀如豚(t*n)而有牙①,其名曰 當康,其鳴自訆,見(xi4n)則天下大穰(r2ng)。
【註釋】①牙:這裏指尖銳鋒利而令人可怕的露出嘴唇之外的大牙齒。
【譯文】總計東方第一列山系之首尾,自樕■山起到竹山止,一共十二 座山,途read.99csw.com經三千六百里。諸山山神的形貌都是人的身子龍的頭。祭祀山神: 在毛物中用一隻狗作為祭品來祭祀,禱告時要用魚。
【譯文】再往南三百八十里,是座姑射山,沒有花草樹木,到處流水。
【譯文】再往南三百里,是座盧其山,不生長花草樹木,到處是沙子石 頭。沙水從這座山發源,向南流入涔水,水中有很多鵜鶘鳥,形狀像一般的 鴛鴦卻長著人一樣的腳,發出的叫聲便是它自身名稱的讀音,在哪個國家出 現那個國家裡就會有水土工程的勞役。
又南五百里,曰■(zh5n)山,南臨■水,東望湖澤。有獸焉,其狀如 馬,而羊目、四角、牛尾,其音如嗥狗,其名曰峳峳(y#uy#u),見(xi4n) 則其國多狡客。有鳥焉,其狀如鳧(f*)而鼠尾,善登木,其名曰絜(xi6) 鉤(g#u),見(xi4n)則其國多疫。
【譯文】再往南行五百里水路,經過三百里流沙,便到了葛山的尾端, 這裏沒有花草樹木,到處是粗細磨石。
【譯文】再往南三百里,是座勃亝山,沒有花草樹木,也沒有水。
【譯文】再往南行七百里水路,是座中父山,沒有花草樹木,到處是沙 子。
【註釋】①菌蒲:即紫菜、石花菜、海帶、海苔之類。②鱣:鱣魚,據古人說是一種大魚, 體形像鱏魚而鼻子短,口在頷下,體有斜行甲,沒有鱗,肉是黃色,大的有二、三丈長。鮪:鮪魚, 據古人說就是鱏魚,體形像鱣魚而鼻子長,體無鱗甲。
【譯文】東方第四列山系之首座山,叫做北號山,屹立在北海邊上。山 中有一種樹木,形狀像普通的楊樹,開紅色花朵,果實與棗子相似但沒有核, 味道是酸中帶甜,吃了它就能使人不患上瘧疾病。食水從這座山發源,然後 向東北流入大海。山中有一種野獸,形狀像狼,長著紅腦袋和老鼠一樣的眼 睛,發出的聲音如同小豬叫,名稱是獦狚,是能吃人的。山中還有一種禽鳥, 形狀像普通的雞卻長著白腦袋,老鼠一樣的腳足和老虎一樣的爪子,名稱是 鬿雀,也是能吃人的。
又南水行九百里,曰踇(m()隅(y*)之山,其上多草木,多金玉,多 赭(zh7)。有獸焉,其狀如牛而馬尾,名曰精精,其鳴自訆。
又南三百里,曰藟(l7i)山,其上有玉,其下有金。湖水出焉,東流 注于食水,其中多活師①。
【譯文】再往南三百里,是座岳山,山上有茂密的桑樹,山下有茂密的 臭椿樹。濼水從這座山發源,向東流入湖澤,水中有許多金屬礦物和玉石。
【譯文】再往南行九百里水路,是座踇隅山,山上有茂密的花草樹木, 有豐富的金屬礦物和玉石,還有許多赭石。山中有一種野獸,形狀像一般的 牛卻長著馬一樣的尾巴,名稱是精精,它發出的叫聲便是自身名稱的讀音。
有獸焉,其狀如狐,而九尾、九首、虎爪,名曰■(l¥ng)侄,其音如嬰兒, 是食人。
【註釋】①牡:鳥魯的雄性。②黍:一種穀物,性黏,子粒供食用或釀酒。在脫皮以後,北 方人稱它為黃米子。
【譯文】東方第二列山系之首座山,叫做空桑山,北面臨近食水,在山 上向東可以望見沮吳,向南可以望見沙陵,向西可以望見湣澤。山中有一種 野獸,形狀像普通的牛卻有老虎一樣的斑紋,發出的聲音如同人在呻|吟,名 稱是軨軨,它發出的叫聲便是自身名稱的讀音,一出現而天下就會發生水 災。
東山(經)之首,曰樕(s))■(zh))之山,北臨乾(g1n)昧(m6i)。
【譯文】再往南行三百里水路,經過一百里流沙,是座北姑射山,沒有 花草樹木,到處是石頭。
【譯文】再往南行五百里水路,是座諸鉤山,沒有花草樹木,到處是沙 子石頭。這座山,方圓一百里,有很多寐魚。
【譯文】再往南五百里,是座■山,南面臨近■水,從山上向東可以望 見湖澤。山中有一種野獸,形狀像普通的馬,卻長著羊一樣的眼睛、四隻角、 牛一樣的尾巴,發出的聲音如同狗叫,名稱是峳峳,在哪個國家出現那個國 家裡就會有很多姦猾的政客。山中還有一種禽鳥,形狀像野鴨子卻長著老鼠 一樣的尾巴,擅長攀登樹木,名稱是絜鉤,在哪個國家出現那個國家裡就多 次發生瘟疫病。
又南三百里,曰杜父之山,無草木,多水。